- il y a 8 mois
- #filmcomplet
- #boxofficenouveautes
- #filmsmulti
Un jeune héritier, paralysé mais conscient pendant une opération du cœur, découvre un complot mortel menaçant sa vie, révélant des sacrifices bouleversants et de vieux secrets enfouis.
🔥 Les nouveautés ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLpylctLnP9NVC0Lv8HD34xaG1GnDQBTZq
#FilmComplet #BoxofficeNouveautés #FilmsMULTI
💛 Snapchat ➤ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
🔵 Rejoins nous sur Facebook ➤ https://www.facebook.com/108262098028677
Genre : Film Complet 2025, Nouveauté, Film en Français 2025, Cinéma, Film Complet en VOSTFR
© Tous Droits Réservés
🔥 Les nouveautés ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLpylctLnP9NVC0Lv8HD34xaG1GnDQBTZq
#FilmComplet #BoxofficeNouveautés #FilmsMULTI
💛 Snapchat ➤ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
🔵 Rejoins nous sur Facebook ➤ https://www.facebook.com/108262098028677
Genre : Film Complet 2025, Nouveauté, Film en Français 2025, Cinéma, Film Complet en VOSTFR
© Tous Droits Réservés
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:009
00:038
00:059
00:067
00:078
00:089
00:098
00:109
00:118
00:129
00:1310
00:1411
00:1511
00:1612
00:1713
00:1814
00:1915
00:2015
00:2115
00:2215
00:2315
00:2415
00:2515
00:2615
00:2815
00:3016
00:3216
00:3316
00:3416
00:3517
00:3617
00:3718
00:3819
00:3919
00:4020
00:4420
00:4620
00:4721
00:4821
00:4919
00:5021
00:5121
00:5121
00:5221
00:5322
00:54Sous-titrage Société Radio-Canada
01:24Sous-titrage Société Radio-Canada
01:54Sous-titrage Société Radio-Canada
02:24Sous-titrage Société Radio-Canada
02:54Sous-titrage Société Radio-Canada
03:24Sous-titrage Société Radio-Canada
03:54Sous-titrage Société Radio-Canada
04:24Sous-titrage Société Radio-Canada
04:54Sous-titrage Société Radio-Canada
04:55Sous-titrage Société Radio-Canada
04:56Sous-titrage Société Radio-Canada
04:58Sous-titrage Société Radio-Canada
05:00Sous-titrage Société Radio-Canada
05:02Sous-titrage Société Radio-Canada
05:04Sous-titrage Société Radio-Canada
05:06Sous-titrage Société Radio-Canada
05:08Sous-titrage Société Radio-Canada
05:10Sous-titrage Société Radio-Canada
05:12Sous-titrage Société Radio-Canada
05:14Sous-titrage Société Radio-Canada
05:17Sous-titrage Société Radio-Canada
05:19Sous-titrage Société Radio-Canada
05:21Sous-titrage Société Radio-Canada
05:23Sous-titrage Société Radio-Canada
05:25Sous-titrage Société Radio-Canada
05:27Sous-titrage Société Radio-Canada
05:29Sous-titrage Société Radio-Canada
05:30Sous-titrage Société Radio-Canada
05:31Sous-titrage Société Radio-Canada
05:32Sous-titrage Société Radio-Canada
05:33Sous-titrage Société Radio-Canada
05:34Sous-titrage Société Radio-Canada
05:35Sous-titrage Société Radio-Canada
05:36Sous-titrage Société Radio-Canada
05:37Sous-titrage Société Radio-Canada
05:38Sous-titrage Société Radio-Canada
05:39Sous-titrage Société Radio-Canada
05:40Sous-titrage Société Radio-Canada
05:41Sous-titrage Société Radio-Canada
05:42Sous-titrage Société Radio-Canada
05:43Sous-titrage Société Radio-Canada
05:44Sous-titrage Société Radio-Canada
05:45Sous-titrage Société Radio-Canada
05:46C'est trop américain pour vous ?
05:48Nous sommes à la maison, Sam.
05:50Vous voyez où vous vivez ?
05:52Le cœur est déjà là.
05:54C'est vous.
05:55C'est là.
05:56Vous allez mettre ça en plus tard.
05:58C'est pas trop loin de vous, après tout.
06:00C'est vrai, Clay.
06:02Je veux vous montrer.
06:04Je veux vous montrer quelque chose.
06:06God, je veux vous.
06:10C'est avec moi.
06:14Juste.
06:16Nous sommes presque là, Sam.
06:20Nous sommes presque là.
06:23Comment est-ce qu'on fait, Petney ?
06:25Il est bien.
06:26Il est bien.
06:27Il est bien.
06:28Tu veux aller à la Nîques ?
06:29Il va bien pour vous.
06:30Il va falloir que vous devez la Nîques.
06:31Je ne veux pas.
06:32Je ne veux pas.
06:33J'ai pas de la Nîques.
06:34J'ai pas de la Nîques.
06:35J'ai pas de la Nîques.
06:36J'ai pas de la Nîques.
06:37Oh, c'est vrai.
06:42C'est la Nîques.
06:44C'est l'autre.
06:45J'ai pas de la Nîques.
06:46Mais là, c'est l'autre.
06:47Il aime, il aime les gens.
06:48Il aime les gens.
06:49Il aime les gens.
06:50Il aime les gens.
06:51Il aime les gens.
06:52Il a tout à l'autre.
06:53Il a tous des gens, vous savez.
06:54J'ai pas d'odé sur ces choses, vous savez. Je ne peux pas dire qu'il m'y a pas aimé.
06:59Il y a beaucoup de purses que je n'ai pas pu utiliser pendant les dernières années.
07:06Je ne savais pas que tu l'as fait.
07:09Mais tu l'as porté à ses meds.
07:17J'ai essayé de ne pas le liker. Je l'ai honnêtement.
07:21Lilith, je sais ce qu'il signifie pour toi.
07:25Qu'est-ce que tu veux de moi, Sam?
07:28Je veux que tu lui dis que c'est bon comme son père.
07:32Je veux que tu lui dis que c'est bon de m'aimer.
07:36Et je veux que tu lui dis que c'est bon de m'aimer.
07:43Il a déjà perdu un parent. Il ne peut pas perdre l'autre.
07:46Il a besoin de toi.
07:49Je ne suis pas un homme mauvais.
07:52Je veux que tu peux juste nous donner ton bénéfice.
07:54Ok, juste...
07:56Just stop talking.
08:00Just make sure he takes his meds and...
08:04Stop talking.
08:05What?
08:07Il a des doublés.
08:08Il a des doublés.
08:09Il a des doublés.
08:10Il a des doublés.
08:11Il a des doublés.
08:12Il a des doublés.
08:13Il n'est pas que je vais aller visiter tous les jours.
08:16Ok.
08:17Ok, let's go.
08:21Ok.
08:22Ok.
08:23Ok.
08:24Ok.
08:25Ok.
08:26Ok.
08:27Ok.
08:28Ok.
08:29Ok.
08:30Ok.
08:31Ok.
08:32Ok.
08:33Ok.
08:34Ok.
08:35Ok.
08:36Ok.
08:37Ok.
08:38Ok.
08:39Ok.
08:40Ok.
08:41Ok.
08:42Ok.
08:43Ok.
08:44Ok.
08:45Ok.
08:46Ok.
08:47Ok.
08:48Ok.
08:49distracted 서� eu qui suis,
08:50Altiversité.
08:51dumpster
08:52tout au long.
08:53Un ru servant et ně does.
08:54Un ruée.
08:55Un ruée à quelqu'un.
09:06Mais malheureusement là c'est ?
09:09C'est bon ?
09:13Je ne sais pas si je peux faire ça.
09:15Qu'est-ce que c'est le problème ?
09:17Fitzpatrick c'est le problème, il a fouté nous.
09:20Il a fait tout ce que je fais.
09:23Oh, come on, Jack.
09:24Larry est un idiot, il ne sait pas ce qu'il se passe.
09:26C'est comme qu'il a été envoyé ici pour nous.
09:28Je pense qu'ils ont trouvé qu'on a poussé Clay dans le doner.
09:30Qu'est-ce que tu as l'air de l'air, Jack ?
09:32Il n'est pas un spy, il est un dronc.
09:34Il est probablement dans le bar, à l'intérieur de lui.
09:37Hey, would you just be quiet ?
09:38Il est peut-être qu'il y a une seconde.
09:39Ok, alors, go stand guard.
09:41Go on.
09:42Now, find out what happened to Fitzpatrick.
09:45Hey, Jack.
09:46Do not get paranoid.
09:48No one knows.
09:50I started this thing, and I swear to God, I will end this.
09:52I am not going to jail.
09:53Wait, wait, wait.
09:54What ?
09:55No one's going to jail.
09:57Look, let's inject the heart, put it in, and end this thing, okay ?
10:00What the ?
10:01Nobody's on to anything.
10:03We are in the clear.
10:05We're going to kill this guy, and then we're going to go get a fucking martini, okay ?
10:09By the time Larry walks back in here, he'll be toes up on the slab downstairs.
10:13You've got to be fucking kidding me.
10:15You know something's going on.
10:16I just want to be on bypass before Larry gets back.
10:18I don't need to get in the argument, sir.
10:19You've got to stand up.
10:20You've got to stand up, Clay.
10:22Let's just keep going.
10:23Take the tape off your eyes, take that shit out of your throat.
10:26Wake up.
10:27The only way you're going to get anything out is if we suddenly stop the procedure.
10:29That's it, there you go.
10:31You can do it.
10:32Just open your eyes, Clay.
10:35Open your eyes.
10:37You've got to be very hard and afraid of you.
10:40You know, if there's an issue, you need a issue.
10:42You need a issue.
10:43That's a problem.
10:44That's a problem.
10:45Look, I don't know.
10:46I'm okay, I'm okay.
10:47Tell him that this thing goes southward.
10:50If this guy looks like he's spitting some eye.
10:52Pulling a brother on his own and things open.
10:54I'm not kidding with you.
10:56Okay, will you help me with these stitches?
10:58I'm too young and go to jail right now on the other side.
11:01This ain't even birthday.
11:02You weren't lying, Captain.
11:04All right, now think.
11:06You know how many bullshit malpractice lawsuits there are in this country?
11:11Think, Clay.
11:12Fireworking doctors that's just...
11:14Look closer.
11:15You know how many I got?
11:16Four.
11:17Yeah, I know.
11:18There's got to be a way out of this, all right?
11:19I'm trying to save people's lives.
11:20It's a disgrace.
11:22You're going to be okay.
11:23You're going to be all right.
11:24You know why they see us?
11:26You're not going to die.
11:28They're not going to be a promise.
11:29They called me out of nowhere.
11:31I'll make it up to you, I promise.
11:33You know what?
11:34I'm going to try and find out what's going on.
11:36Yeah.
11:37Okay?
11:38Come on.
11:39Sit tight.
11:40I'll be right back.
11:42Hi.
11:43Excuse me.
11:44I was wondering if you knew the status on the heart transplant patient?
11:48Mr. Beresford?
11:49Yeah.
11:50I'll call you back.
11:51He's doing just fine.
11:52I take good care of him.
11:53Don't worry.
11:54Everything's going according to plan.
11:55Really?
11:56I just came from there.
11:57What is it?
11:58You're not a doctor at this hospital.
11:59I mean, you don't work here, do you?
12:00I'm Dr. Larry Lupin.
12:01Pleasure to meet you.
12:02Mr. Beresford's anesthesiologist.
12:03Will you excuse me a minute?
12:04Fitzpatrick.
12:05I've got Larry and Josh.
12:06They called me in from St. Matthews.
12:07I'm not a doctor at this hospital.
12:08I mean, you don't work here, do you?
12:09I'm Dr. Larry Lupin.
12:10Pleasure to meet you.
12:11Mr. Beresford's anesthesiologist.
12:12Will you excuse me a minute?
12:13Fitzpatrick.
12:14I've got Larry and Josh.
12:15They called me from St. Matthews.
12:16Oh, I thought Fitzpatrick would be here.
12:19Yes, me too, but we have Larry now.
12:23The players may have changed, but the game is still the same.
12:26Oh God, look how f***ing hard it is.
12:27He looks like a little tight belt.
12:28He looks like a little tight belt.
12:29He looks like a little tight belt.
12:30How old are you?
12:31More than you?
12:32Do you?
12:33You don't just want to take a deep breath?
12:35I mean, like, you need to be here, do you?
12:36Like a big thing?
12:37What?
12:38I'd be like, do you?
12:39What the heck?
12:40What do you need?
12:41I'm Dr. Larry Lupin.
12:42Pleasure to meet you.
12:43Mr. Beresford's anesthesiologist.
12:44Will you excuse me a minute?
12:45C'est un peu comme ça.
12:47Je comprends ça.
12:49C'est Dr. Putnam.
12:51C'est un plaisir.
12:53C'est bien.
12:55C'est tout bien ?
12:57Je ne sais pas ça.
12:59Pourquoi ?
13:15Quelque chose de pour vous ?
13:19T'es venu fêter là.
13:21Pourquoi ?
13:23Pourquoi ?
13:25Bien.
13:30T'as pu faire ça ?
13:33Qu'est-ce que tu fais ?
13:35ELA T'as vécu aujourd'hui.
13:43Le assez de Kungklos.
13:45Oui.
13:47Sam...
13:49Vous essayez de m'étonner.
13:51Il y a un intéressant chat avec un gars qui n'aimait Larry.
13:53Tout va bien.
13:55Vous ne devriez pas être ici.
13:57Non, ne confie pas lui, baby.
13:59Il est en train de vous.
14:01Vous êtes sûr que tout va bien ?
14:03Il n'y a rien. Tout va bien.
14:05C'est bien.
14:07Qu'est-ce qu'il y a ici ?
14:09C'est vrai, viens, baby.
14:11Qui est-ce qu'il est Fitzpatrick ?
14:13Il est en train de vous dire qu'il est en train de vous.
14:15Il est évidemment en train de retourner.
14:17Il est en train de retourner ?
14:19Il ne peut pas retourner.
14:21Tu veux qu'il est en train de retourner ?
14:23Non, il est un idiot.
14:25Nous allons voir avec lui.
14:27Qu'est-ce qu'il y a ce qu'il y a ?
14:29Non.
14:31Qu'est-ce qu'il y a elle ?
14:33Elle est prudente.
14:35Elle est prudente.
14:37Tout va bien.
14:39Tout va bien ?
14:41Elle est bien, non ?
14:43C'est vrai ?
14:45C'est vrai ?
14:47Jack ?
14:49Tu as bien ?
14:51Jack ?
14:53Sous-titrage Société Radio-Canada
15:23C'est parti.
15:53Sous-titrage Société Radio-Canada
16:23C'est parti.
16:55C'est parti.
16:57C'est parti.
16:59C'est parti.
17:01C'est parti.
17:03C'est parti.
17:05C'est parti.
17:07C'est parti.
17:09C'est parti.
17:11C'est parti.
17:13C'est parti.
17:15C'est parti.
17:17C'est parti.
17:19C'est parti.
17:21C'est parti.
17:23C'est parti.
17:25C'est parti.
17:27C'est parti.
17:29C'est parti.
17:31C'est parti.
17:33C'est parti.
17:35C'est parti.
17:37C'est parti.
17:39C'est parti.
17:41C'est parti.
17:43C'est parti.
17:45C'est parti.
17:47C'est parti.
17:49C'est parti.
17:51C'est parti.
18:01C'est parti.
18:03C'est parti.
18:05C'est parti.
18:07C'est parti.
18:08C'est parti.
18:09C'est parti.
18:10C'est parti.
18:11C'est parti.
18:12C'est parti.
18:13C'est parti.
18:14C'est parti.
18:15C'est parti.
18:16C'est parti.
18:17C'est parti.
18:18C'est parti.
18:19C'est parti.
18:20C'est parti.
18:21C'est parti.
18:22C'est parti.
18:27C'est parti.
18:29C'est parti.
18:30C'est parti.
18:31C'est parti.
18:32C'est parti.
18:33C'est parti.
18:34C'est parti.
18:35Nous devons aller à l'hôpital, juste qu'il faut passer à l'hôpital.
18:40Le tour ?
18:41Passer à l'hôpital.
18:43Nous n'avons pas rejeté à l'hôpital.
18:44Passer à l'hôpital.
18:47Qu'est-ce que tu fais ?
18:49Où est-il la syringe ?
18:51C'est pour moi, c'est pour moi.
18:53Movez-la, c'est pour moi.
18:57Je veux que tu prennes ceci...
19:01...et j'écoute le cœur...
19:03...et j'écoute dans le corps.
19:05OK ?
19:09Tu nous l'aissons ici.
19:12Finissé ce que tu as commencé.
19:15Fais-le, Jack.
19:16J'écoute ça, c'est fini.
19:20Sorry, bébé.
19:26Il m'a vraiment aimé, Sam.
19:27Il n'a même pas à m'en connaître, Jack.
19:31Nous n'avons jamais rencontré.
19:35Il n'a pas à m'en connaître.
19:39C'est fini.
19:41C'est fini.
19:42Il n'a pas à m'en connaître.
19:43Oh, shit.
19:48Holy shit.
20:13Is he okay?
20:15Is everything okay?
20:17He wasn't so.
20:19We're gone so long.
20:20I know.
20:21I started.
20:22I know.
20:23I'm scared, too.
20:36Hey, guys.
20:37Goodbye without me?
20:39So far, so good.
20:40Smooth sailing.
20:42Go.
20:43Go for it.
20:44You guys are flying.
20:46What's wrong?
20:48Larry.
20:50Larry, Larry.
20:51Look at my eye.
20:53Come on, man.
20:55Can you see that?
20:57Why am I crying, huh?
20:59Something's wrong.
21:00Larry.
21:02Larry, look.
21:04Come on, man.
21:05Look at my eye.
21:06Come on, Larry, look!
21:08Tomorrow, we'll go back to the office.
21:11Go back to the office.
21:12This way.
21:13Here we go.
21:14I'll tell you.
21:15How are you?
21:16All right.
21:17All right.
21:18All right.
21:19All right.
21:20All right.
21:21All right.
21:22All right.
21:23Come on, man.
21:24Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
21:25Hold on, hold on.
21:26All right.
21:27All right.
21:28You got it.
21:29Come on.
21:30I'm sorry.
21:31I can't go to the game tonight.
21:32My old lady and I have a date.
21:33You.
21:34I'm sorry.
21:35I can't go to the game tonight.
21:37My old lady and I have a date.
21:39You.
21:40I'm sorry.
21:41I'm sorry.
21:42I'm sorry.
21:43I can't go to the game tonight.
21:44My old lady and I have a date.
21:45You.
21:46Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires