Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I can't believe it's a city, but I've heard that it's a city, but...
00:11It's completely different to the mountain.
00:14How did you create a city in the middle of the mountain?
00:17Oh, it's the opposite, the opposite.
00:19You didn't create a city in the middle of the mountain,
00:22but you didn't create a city in the middle of the mountain.
00:25Did you create a mountain?
00:27Originally, that city was created in the middle of the mountain in the middle of the mountain.
00:33After that, I noticed that there was a mountain in the middle of the mountain,
00:37and it turned out to the ground.
00:40That's why, this mountain is a mountain in the middle of the mountain.
00:46It's amazing.
00:49What?
00:50What?
00:51What?
00:52What?
00:53What?
00:54What?
00:55What are you doing?
00:56It's something that I am on the mountain of the mountain.
01:00What I'm proving to the mountain in the mountain?
01:03That's the secret of the mountain.
01:05I am a mighty warrior.
01:08What an enemy for you?
01:10What do you do to die?
01:12I'm on the plan, and I'm not concerned about it.
01:15That's right.
01:16Let's go back to me too.
01:45My name is Kutou
01:47You are all I've been
01:48I'm losing in the wrong way
01:50My nature is so angry
01:53I'm not wrong
01:53I'm not wrong
01:54I don't know
01:55I'm not wrong
01:56I'm not wrong
01:56I'm not wrong
01:57I'm not wrong
01:59I'm not wrong
02:02Yeah yeah
02:07Oh yeah
02:10Oh yeah
02:11M.G.R.
02:14No. Leo
02:28Step as ini
02:30Omae wa maomori no ki soba ni yo
02:37Tukui saai muki dashi no somo
02:41Leisei o tsura nui da
02:44Only nine know that you
02:46Boku dake ga boku shiudenだから
02:49Jilgus kara no sisa desu.
03:00Tai si ni o me doori 願いたいのですが
03:03少々お待ちください
03:06はい
03:08わかりました
03:14この街はドワーフが多いのだな
03:17エルフとドワーフって仲悪いんだっけ
03:19べ、別に向こうが勝手に嫌がっているだけで
03:23私はなんとも
03:26お待たせしました
03:28ジルグス大使のミランダと申します
03:33ミレーナ様の使者というのはあなた方ですね
03:41はじめまして
03:42カイルレナードと申します
03:44皆様の噂はカランまで届いていますよ
03:48どうぞこちらへ
03:53ミランダ
03:54この時はカランで大使をやってたのか
04:02確かにミレーナ様の所情です
04:04皆様は都市長に会いに来たのですね
04:07本国が混乱しているとはいえ
04:09このような変則的な使者を立てられるとは
04:15何ともミレーナ様らしい決断ですね
04:18ミレーナ様とは親しいのですか
04:20ええ、3年前までミレーナ様の教育係の一人で
04:24主に外交関係を
04:26アーケンでの危機をお救いくださった皆様には本当に感謝しています
04:35しかし、カイル様が会いにいらしたバックス都市長なのですが
04:40現在は病床についており、簡単には会えないかと
04:44都市長は10秒なのですか?
04:47私も何度か面会を求めたのですが
04:50疫病で面会社絶と言われるばかりで
04:53面会社絶
04:55ですが、ミレーナ様の死者となれば
04:59向こうには会う義務があります
05:02行きましょう
05:04なんであんなに護衛が?
05:07帝国側を警戒しているのかもな
05:12交渉だけなら俺がいても意味ないよな
05:15ちょっと別行動するわ
05:17おう、暗くなる前に戻れよ
05:20いや、子供か!
05:22じゃあな
05:27目障りで仕方ないのですけど
05:29あれがガルガン帝国の大使館です
05:32ここで何か起きた場合、我々は手が出せません
05:36くれぐれもご注意を
05:38これはこれはミランダ殿
05:41こんなところでお会いするとは
05:44これは、ガルガン帝国大使とのは
05:48はじめまして
05:57私はアルザード・ウェインです
05:59ガルガン帝国宮廷魔導士第2位に序列されています
06:04以後、お見知りを起用
06:07あ…
06:09これからカランの都市長へご挨拶に伺おうかと
06:13あら?カランはジルグス領ですよ
06:16挨拶なら先にジルグス大使の私にするべきでは?
06:19カランは自主の認められた都市国家ゆえ
06:22ジルグスの許可を取る必要もないかと思いました
06:26ふーん
06:28賢悪だね
06:32人間の外交にもいろいろあるのだな
06:35われわれも都市長にお会いしようとしていたので
06:40ご一緒しましょう
06:41喜んで
06:43ところで
06:45そちらの方々は?
06:47ミレーナ女王の使者
06:49カエル・レナードと申します
06:51おう
06:52君がジルグスの英雄か
06:55うーん
06:57レナードと聞いて気になっていたが
06:59確かにセライアの面影が
07:01母をご存知なのですか?
07:04私とセライアは同門でね
07:07もう二十年も前のことだが
07:10共に学問や魔法を学んだのだよ
07:13まさか彼女の息子に出会えるとは
07:16何とも喜ばしいことだ
07:20
07:23こちらこそです
07:25今回の仕事は思ったより楽しいかもしれないな
07:38なぜ会えないのですか?
07:42で、ですから
07:44都市長は未だに回復しておらず
07:46そう言って二ヶ月経つのですよ
07:48これ以上復帰に時間がかかるのでしたら
07:51かねてから提案していた通り
07:53次の都市長を立てねばなりませんね
07:55あ、ああ
07:58二日後にまた来ます
07:59それまでに良い返事を用意してくださるよう
08:02お願いいたします
08:06というわけですので
08:07都市長に挨拶はできませんよ
08:09そのようですね
08:12帝国もカランとの友好関係を
08:14築きたいと考えていましたが
08:16改めて伺わせていただきます
08:19間違いなく婚約破棄のことを知っての上だな
08:29ああ
08:30帝国らしい威圧外交です
08:33これから色々と脅しにかかってくるでしょうね
08:36先ほどのアルザードも
08:38カエルさんたちに取り入ろうとしているのかもしれません
08:41ですから
08:42カランの都市長についても
08:43もっと帝国と渡り合える能力のあるものに
08:45交代していただきましょう
08:46すでに心当たりがあるのですか
08:47ええ
08:48カジギルドのメンバーで
08:49カラン随一のカジ師
08:50ガザスという方です
08:51普通に探していてもいいものが見つかるはずもないか
08:55若い女の子もあんまり出歩いてねえし
08:58
09:13。」
09:14
09:17となしくしろ
09:20
09:21いからおとなしく
09:23あっ
09:26Oh
09:33Oh, sir, okay. I'm not
09:41Oh, but
09:45Oh, yes, I'm wrong
09:49I don't know what you're doing.
09:51What are you doing?
09:53What are you doing?
09:55You're right.
09:57That's right.
09:59You're right.
10:01Help me.
10:03Wait.
10:05I'm going to tell you.
10:07Is your sister?
10:09Yes.
10:11You're right.
10:13You're right.
10:15What are you doing?
10:17What are you doing?
10:19I don't know.
10:21I can't win this one.
10:23I can't win this one.
10:25I'll win this one.
10:27I can't win this one.
10:29I can't win this one.
10:31I'm sorry.
10:33I can't win this one.
10:35I can't win this one.
10:37That's so good.
10:39I thought I'd run away from one person.
10:41I can't hear it.
10:43I'm a hero.
10:45I am a hero.
10:47I'm a hero.
10:49I'm a hero.
10:51You're my hero?
10:53You're my hero.
10:55Well.
10:56So then...
10:57What are you guys?
10:58What are you doing?
10:59I'm a hero.
11:01I'm a hero.
11:03You're a hero.
11:04I am a hero.
11:06It's not enough.
11:08It's not enough.
11:10So, I'm going to get sick of drugs.
11:13Ah, that's what I'm going to do.
11:15That's what I'm going to do.
11:16I'm going to get into a lot of魔導兵器, but I'm going to get out of 10 years later, I'm going to get out of it.
11:26I'm going to get out of it.
11:28You're not going to look at your face, but you're not going to look at your face.
11:33Well, I'm going to get out of here.
11:35You're going to get out of it.
11:37I'm going to get out of it.
11:39Uh...
11:40Eh...
11:41I've now already been мучila!
11:44Why?
11:46I said you've got me all right!
11:48Let's go go!
11:50I mean I'll do so proятно.
11:55Why?
11:56I think you've had to be cute I think, isn't it?
11:58E'bars at all!!
12:02U amended!
12:03I'm sorry that the job is for me.
12:05There was a work on it.
12:07So I'm going to ask you even if I'm not paying attention.
12:09We want to solve the problem with this far, and we want to solve the problem.
12:14That's what you should do.
12:18That's what Gazzas is...
12:20It's like a bad guy.
12:22It's like a conversation.
12:25It's hard to say.
12:28I'm not sure how to do it.
12:31Father, I'm here!
12:33Is there a客?
12:35Why are you here?
12:37I'm going to go to Miranda's work.
12:40I'm going to drink it.
12:44That's the Gazzas is a good guy.
12:48If you want to make a deal, you'll have to make a deal with you.
12:52What?
12:53What did you think about me?
12:56That's right, right?
12:58I'm going to go back to you.
13:00You're not like that.
13:03Miranda's came here.
13:06I'm going to go back to you.
13:08I'm going to go back to you.
13:10I'm sorry.
13:13I'm sorry.
13:15You look like a human being, but your father is a Dwarf.
13:23I'm not a human being.
13:26I was a mother-in-law.
13:29My mother-in-law was a father-in-law.
13:32I was born before her.
13:33And the mother-in-law died.
13:35My mother-in-law was running away.
13:37And that's what I'm going to go back.
13:38It's a good time to get away!
13:40I'll have to get away!
13:41先にいねえ!
13:54ああ、それは僕が今復活させようとしている古代魔導兵器の設計図です
14:07君が…
14:12あのゴーレムの開発者は、君だったのか!?
14:18はい?
14:25自立型魔導兵器、ゴーレム。
14:29その技術の大半は、古代ザーレスの崩壊時に失われたとされる。
14:33だが大進行末期。
14:36ガルガン帝国は、ゴーレムの試作機を、対魔族用として投入。
14:41人族の兵士とは比べ物にならない戦果をあげた。
14:44ふむ、よくできておる。
14:51これはタイタンをひな形としておるな。
14:53ふむ、わかるんですか!?
14:56古い文献を参考に、僕なりに改良してみたんです!
14:59うむ、魔力を動力に変換させる仕組みも問題なさそうじゃ。
15:05開発の実現性は…
15:08高いじゃろうな。
15:10すごいぞ!
15:12これを量産できれば、大きな戦力になる!
15:16ゴー!
15:17できるだけ早く、このゴーレムを完成させてくれ!
15:20は、早くといっても、順調にいって10年はかかるか…
15:24それじゃ間に合わない!
15:251年以内に作ってくれ!
15:27いや、でも、それこそユミズのように開発費が…
15:31ユミズのごとく使ってくれ!
15:32いくらでも出す!
15:34ふぅ、毎度ありがとうございます!
15:40それと、この件は内密に頼む!
15:43あ、でも、すでに何人かに出資してもらってますし…
15:47そいつらには失敗したと伝えて、全額返金してくれ!
15:50その費用も全て出す!
15:53は、本当ですか!?
15:58うん、やったー!
16:01神様みたいなパトロンができた!
16:10ミランダさん、どうでした?
16:12並行線です…
16:14ガザスさん、また伺います!
16:17もう来なくていい!?
16:24ガザスさん、ミランダさんとは別に、俺からも依頼したいのですが…
16:28剣でも打ってほしいのか!?
16:31悪いが、今、得意詐欺の仕事しか受けてねえんだ!
16:35父さん、話だけでも聞いてあげて!
16:38この人たちには、お世話になりそうなんだ!
16:42あぁ…
16:43安心しな、俺はエルフに差別意識は持ってねえよ…
16:52そ、そうか…
16:54ドワーフにしては、首相じゃないか…
16:58欲しいのは俺の剣だ…
17:00今のじゃ物足りなくてな…
17:02ドウトスの撃った剣だな…
17:05その剣が物足りない使い手なんてめったにいるはずねえ…
17:09父さん、セランさんは本当に強いよ…
17:12その剣でも不足だと思う…
17:14何?
17:15できれば、カエルの剣と同じくらいのが欲しい…
17:27そ、その剣は…
17:30もっとよく見せてくれ!
17:34ザーレス時代の名剣はいくつも見ているが…
17:37こいつは桁が違う…
17:40こんな剣が他にもあったと…
17:42他にも?
17:43こいつに匹敵する剣を作るのは…
17:46今の俺には無理だ…
17:49やっぱりシルドニアは凄いんだな…
17:52当然じゃ!
17:53人の手で作られた剣で、これ以上のものはなかろうよ!
18:02すまんが、今日は帰ってくれ…
18:06それほど期待はしてなかったが…
18:13気になることを言ってたよな…
18:16こんな剣が他にもあるなんて…とか言ってたよね…
18:19ということは、匹敵する剣を見たことがあるということか…
18:23うん…
18:25わらわに匹敵じゃと?
18:26そんな剣が想像あってたまるものか…
18:30明日にでもまた来て、そこら辺突っ込んでみるか…
18:33剣の方は残念だったけど、ゴーレムは収穫だったな…
18:41そうじゃな…
18:43前の人生だと、ゴーは完全な復元ができなかったんだろう…
18:48資金繰りも破綻してたし…
18:50だから設計図を売って…
18:52それを手に入れた帝国が、大信仰末期に試作機を投入したんだろうな…
18:57となると、技術力でも帝国に協力を仰ぐべきだろうが…
19:04ん?
19:06今の時点で情報を与えすぎれば、帝国が戦力過多になってしまうな…
19:11ミレーナ王女の婚約破棄で、ジルグスと帝国の関係も悪化するだろうし…
19:16下手すると、大信仰の前に人間同士の戦争も起こりかねない…
19:22それはそれで、わらわとしては興味深いがのう…
19:26おい!
19:27冗談じゃ!
19:29はぁ…
19:34やあ、朝早くに申し訳ない…
19:38なぁに、旧友の息子と交流をと思ってね…
19:42はぁ…
19:43あとで一緒に昼食でもどうかね…
19:46もちろん、お仲間や大使殿も…
19:49ワイバーンで空の散歩でもしようじゃないか…
19:52よろしいのですか?
19:54国家機密の技術と聞いていますが…
19:57あぁ…
19:58君ならかまわんよ…
19:59ワイバーン機場技術を確立させたのは、セライアなのだから…
20:03母さんが?
20:04セライアはとても優秀だった…
20:06年は私の方が上だが…
20:08彼女はいつも私の目標だったよ…
20:10今はただのモノグサシフですけどね…
20:12それもある意味、彼女らしい…
20:13では、帝国大使館で…
20:15楽しみにしているよ…
20:17昨日も思ったが、なかなかの魔力の持ち主じゃな…
20:19わかるのか?
20:20最上級魔法を操るに十分な魔力を持っておる…
20:27いずれは特急魔法に届くやもしれんな…
20:31特急魔法…
20:33特急魔法…
20:49魔法帝国の宮廷魔同士は伊達じゃないか他の方々は来なくてよろしいのですか堅苦しい食事は苦手な連中でカイルさん?
21:17この感覚…
21:30カイルさん! 一体どうし…
21:47魔族!
21:59魔族!
22:07嫌になっても思い出して 君しかいないってまた戻って 私酔って赤くなって ダメだよって言ってキスをして
22:21取れかけたリップの色は まだ塗り直したく何も
22:31家に帰るまでが 二人の時間だというのだ
22:37言うのだうのが 時かけた
22:39魔法であの子はに込んだ
22:43ちゃんと可愛いの
22:45君を守ろうとしてるところ見てちょっと焦る
22:51照れたってさし六時中も君が甘えてくるから
22:57夢の中じゃ大好きなんだよ
23:01抱きしめてくれるギュッド
23:05だけど最低 側にいて欲しい時
23:09愛してこんなに感じたいのに
23:12私へんちゃらなりして
23:15バカみたいだよねベベ
23:18嫌になっても思い出して
23:21一人でいたって意味がなくて
23:24君を待って
23:26朝になって
23:28ただ今って言って抱きしめて
23:35次回
23:36暗躍する者たち
23:38変わり
23:50握る者たち
23:52戦い

Recommended