Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Nos, igazán örülök
00:05:50Milan anyád egyik csiszolatlan gyémátja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:56I'm not going to go.
00:05:58I'm not going to go.
00:06:00I'll tell you what I'm going to do.
00:06:02I'm not going to go.
00:06:04Okay.
00:06:06Okay.
00:06:10It's a bad thing.
00:06:12It's a bad thing.
00:06:14And a bad thing.
00:06:18If something is wrong...
00:06:20Oh, sorry.
00:06:22I just think I'm going to look around and...
00:06:24Semmi.
00:06:26Sza?
00:06:28Fényleg?
00:06:38Mond, milyen érzés,
00:06:40így felnőrni?
00:06:42Eee...
00:06:44Egy kicsi magányos.
00:06:46Én is így gondoltam.
00:06:48Igen.
00:06:50Igen.
00:06:52Szóval te is író vagy?
00:06:54Ehm...
00:06:56Nem tudom.
00:06:58Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:02Semmi.
00:07:04Bízd rám, majd én eldöntöm.
00:07:08Nem tudom.
00:07:10Nem tudom.
00:07:12Nem tudom.
00:07:14Nem tudom.
00:07:16Nem tudom.
00:07:18Sia.
00:07:20Nem tudom.
00:07:34Ha valahogyan összetudna zsugarodni...
00:07:40...hogy senki ne vegye észre...
00:07:42Nem tudom.
00:07:44Sziasztok!
00:07:46Bocsánat.
00:07:48I'll be talking to people like that.
00:07:59Okay, I will...
00:08:05Well, it's only a good time.
00:08:07Well, I can't.
00:08:08Now, I'm just so scared!
00:08:09Oh, I'm so nervous!
00:08:11It's their best.
00:08:13Probably our new movies.
00:08:16What do you call me?
00:08:18It's a hónap.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:20Yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes.
00:08:23Yes.
00:08:24Yes.
00:08:25Yes.
00:08:26And?
00:08:27Yes.
00:08:28Yes.
00:08:29Yes.
00:08:30Yes.
00:08:31Yes.
00:08:32Yes.
00:08:33Yes.
00:08:34Yes.
00:08:35Yes.
00:08:36Yes.
00:08:37Yes.
00:08:38Yes.
00:08:39Yes.
00:08:40Yes.
00:08:41Yes.
00:08:42Yes.
00:08:43Yes.
00:08:44De te?
00:08:45Pasta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca. Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:49Ő meleg szendvicsek kér.
00:08:51Ne, ne. Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér. Igen. Legyen egész adag. Biztosan szereti a sült krumplit. Egészségedre.
00:09:03Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12I love you, too.
00:09:14I love you, too.
00:09:16I love you, too.
00:09:18I know.
00:09:20That's right. Every day we have a holiday.
00:09:24No, no.
00:09:26So, I'm going to do it.
00:09:28I'm going to do it.
00:09:30I'm going to work with you,
00:09:32and you're going to do it.
00:09:34I'm going to find a new one.
00:09:36The critics are very good.
00:09:38Milan is going to do it.
00:09:40Right?
00:09:42Right?
00:09:44Yes.
00:09:46I'm talking about it.
00:09:48You're a part.
00:09:50You're a part.
00:09:52You're a virtuosmódon.
00:09:54You're a part of our own.
00:09:56You're a part of it.
00:09:58You're a part of it.
00:10:02I was going to learn to learn my own language.
00:10:04Really?
00:10:06You're a part of it.
00:10:08You're a part of it.
00:10:10Look at this.
00:10:12I'm a part of it.
00:10:16I'll connect my own language.
00:10:18I love you.
00:10:22And this?
00:10:25The way it's a part of it.
00:10:27The way it's a part of it.
00:10:29The way it's a part of it...
00:10:31I love it!
00:10:33Good to see you next time!
00:11:03Get out of here.
00:11:08Get out of here.
00:11:33Jó napot. Jack Bowman-hez jöttem.
00:11:35Ó, igen. Már várja.
00:11:37Remek, köszönöm.
00:11:42Francba!
00:11:50Istenem, még ilyet!
00:11:54Szia!
00:12:00Te mit keresel itt?
00:12:03Csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:06Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:11Gratulálok.
00:12:12Végre olvashatok valami jót is.
00:12:13Köszönöm.
00:12:14Gyere be, üljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hol vagy már?
00:12:23Megyek már.
00:12:31Elkészült?
00:12:32Végre.
00:12:33Remek.
00:12:48Ábrándos szemek.
00:12:49Elkönyv Premier Party.
00:12:51Július 16-a kedd, este 8 óra.
00:12:55Elis, hol ebédelek?
00:13:00Ó, ehm...
00:13:02Shilui, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:09Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15De muszáj enned.
00:13:16Ez nagyon fontos.
00:13:17Beszélhetnétek a reklám összeidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:26Hogy vagy?
00:13:27Jól.
00:13:28Jól.
00:13:29Jól.
00:13:30Remek.
00:13:31Jól.
00:13:32Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:13:45Ironikus, mi?
00:13:46Én örülök.
00:13:47Hogy telik egy napod?
00:13:52Tudja, Shulival.
00:13:56És a magáit?
00:13:58Tudod, írással.
00:14:00Tudod, írással.
00:14:01Örülök, hogy eljöttél.
00:14:03Köszönöm.
00:14:04Köszönöm.
00:14:06Elolvashatom az érásodat?
00:14:08Nem.
00:14:09Nem, nem túl jó.
00:14:10Csak azért jelent meg, mert alig van új változat.
00:14:13And yourself?
00:14:15Yes, I know.
00:14:18I'm happy to get you.
00:14:20Okay, thank you.
00:14:22Did you read your book?
00:14:24No.
00:14:25It's not too good.
00:14:27It's because...
00:14:29It's because it's a new one.
00:14:31And...
00:14:33It's a very good thing.
00:14:35Let me show you.
00:14:43What's your favorite book?
00:14:55Oh, no.
00:14:57This is...
00:14:59This is the word...
00:15:01It is the word to the first one.
00:15:03The word maybe gave you.
00:15:05This is the word to the first one.
00:15:13Do you want to read it?
00:15:16No, it's not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21It's your life.
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it too.
00:15:29Yes.
00:15:31You were the first and the best teacher.
00:15:36I need to go.
00:15:38Alice, you can't do it.
00:15:43It's very good.
00:15:49I'm sorry.
00:15:52You're a man.
00:15:53It's been a long time.
00:15:55I'm sorry.
00:15:57I'm sorry.
00:15:58No, I'm sorry.
00:16:00I'm sorry.
00:16:01No, I don't have to break.
00:16:03I don't have a break.
00:16:05I don't care about it.
00:16:06No, I don't care about it.
00:16:08I don't care about it.
00:16:10This is my job.
00:16:12I'm happy to discover new and amazing regények and create new ideas.
00:16:16Tell Jack.
00:16:17Tell me.
00:16:18You've got his own.
00:16:20I'm only a famous athlete.
00:16:22I'm so happy I can do.
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:26Well, I'm a web designer.
00:16:32You're the best friend of the gentleman, Jenny.
00:16:35Who's a friend of the year.
00:16:37You're a very popular character.
00:16:38You're a popular character.
00:16:41That's a good thing.
00:16:43Seedy, please.
00:16:45I don't want to do anything else.
00:16:49You're a little bit too, right?
00:16:55Okay.
00:16:57I'm going to do a radio spot.
00:16:59Hurrah!
00:17:01I don't want to tell you what you want to do.
00:17:03I don't want to do anything else.
00:17:05I don't want to do anything else.
00:17:07I don't want to do anything else.
00:17:09I need to do anything else.
00:17:11Alice, you can't do anything else?
00:17:13I don't want to do anything else.
00:17:15I'm sorry.
00:17:17I'll take it.
00:17:19Okay.
00:17:21You're right.
00:17:23You're right.
00:17:39Let's go!
00:17:54Hello!
00:17:58It was a full paddod.
00:18:00It was a song.
00:18:02It was a song.
00:18:042H.
00:18:062H.
00:18:09I don't know.
00:18:39Hello?
00:18:43Én vagyok.
00:18:45Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:51Valahogy erőltetett, és...
00:18:54Szerintem a párbeszéd is tiszta, Camus.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:04Igen.
00:19:07Kösz.
00:19:09Oda se nézek.
00:19:23Az a lecké idő?
00:19:25Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:29Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:31Olvassunk együtt.
00:19:33Törnyét.
00:19:34Let's get that, sokat.
00:19:35Ugyan.
00:19:37Törnyét.
00:19:38Törnyét.
00:19:39Igen.
00:19:40Törnyét.
00:19:43I can't wait to see you, but I can't wait to see you, but I can't wait to see you.
00:20:13But it might be better than that.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:19It's just that it will be better.
00:20:22If you want to get the right part,
00:20:25if you want to get the right part,
00:20:27it's too much.
00:20:32But if you want to get the right part...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40It's fine.
00:20:42It's fine.
00:20:44I'm going to get the right part.
00:20:46I'll call you a few words.
00:20:48Alice?
00:20:50I'm a great guy.
00:20:52I'm not sure how to get the right part.
00:20:54But I don't know how to get the right part.
00:20:56I don't know how to get the right part.
00:20:58So I don't know how to get the right part.
00:21:00I'm sorry.
00:21:02What's the right part?
00:21:04Josh, what kind of people are?
00:21:10This is a nice job of any other people.
00:21:12But I'm not sure how to get the right part.
00:21:14Nice.
00:21:18I'm not sure you guys have a lot of fun.
00:21:20But I'm not sure you guys have a lot of fun.
00:21:23I want to go.
00:21:24I don't know.
00:21:26Let's go.
00:21:33Let's go.
00:21:39What's going on?
00:21:45Julie.
00:21:47Yes?
00:21:49Every day.
00:21:51Very nice.
00:21:52No, I don't know.
00:21:54It's more like a child.
00:21:55A pompom-lányok.
00:21:56A foszista fiúkkal.
00:21:57Kézenfogva.
00:21:58I don't like that.
00:21:59No?
00:22:00No.
00:22:01No.
00:22:02No.
00:22:03No.
00:22:04No.
00:22:05No.
00:22:06No.
00:22:07No.
00:22:08No.
00:22:09No.
00:22:10No.
00:22:11No.
00:22:12No.
00:22:13No.
00:22:14No.
00:22:15No.
00:22:16No.
00:22:17No.
00:22:18No.
00:22:19No.
00:22:20No.
00:22:21No.
00:22:22No.
00:22:23No.
00:22:24No.
00:22:25No.
00:22:26No.
00:22:27No.
00:22:28No.
00:22:29No.
00:22:30No, no, no, the house are taken up.
00:22:32Yes
00:22:32Yes.
00:22:33No.
00:22:34No.
00:22:35No, no.
00:22:36Yes.
00:22:36I didn't even see
00:22:37you, then.
00:22:38No, that's fine.
00:22:39Yes.
00:22:39Yes.
00:22:40Frog, the female male dickhead.
00:22:42Yes.
00:22:42Yes.
00:22:42Yes.
00:22:44Yes.
00:22:48Aibles, Aibles?
00:22:49Yes.
00:22:50Is it really good?
00:22:52Yes, yes.
00:22:53Yes, yes.
00:22:54So, he said,
00:22:56he doesn't know anything about it,
00:22:58but he doesn't know anything about it.
00:23:00Yes, I understand.
00:23:08Do you know what you mean?
00:23:10Yes.
00:23:11I think.
00:23:12Yes, we'll meet with you.
00:23:20I'm sorry.
00:23:22I'm sorry.
00:23:24I'm sorry,
00:23:25but I'm sorry.
00:23:26I'm sorry for you.
00:23:27I'm sorry for you.
00:23:28But I'm sorry for you.
00:23:30I'm sorry for you.
00:23:32This is your day.
00:23:33It's what you want.
00:23:40Let me go!
00:23:45I know you want to come home.
00:23:48Köszönöm.
00:23:50Ezért megöldök.
00:23:52Isten éltessen.
00:23:56Élvezni fogod,
00:23:57ha megszoktad a helyzetet.
00:23:58Gyere, gyere.
00:23:59Segítsd neki elfújni.
00:24:00Egy, két.
00:24:01Há.
00:24:04Maradt még.
00:24:05Az utolsó.
00:24:06Igen.
00:24:07Igen.
00:24:08Jó.
00:24:09Jó.
00:24:10Jó.
00:24:11Jó.
00:24:12Jó.
00:24:13Jó.
00:24:18Jó.
00:24:19Let's go.
00:24:49Mit írsz?
00:24:55A naplómat.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:19A naplómat.
00:25:31A naplómat.
00:25:33A naplómat.
00:25:35I'm tired.
00:25:52I'm tired.
00:25:56I'm tired.
00:25:59I'm tired.
00:26:01I can't do it.
00:26:03I can't do it.
00:26:13I can't do it.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:27I read it.
00:26:29Oh, sorry, Galla...
00:26:31No, no, I just found a place where you're going.
00:26:40A friend called me, and I don't know who we're going to.
00:26:45Really?
00:26:46Yes.
00:26:47I'm happy to be here.
00:26:49I don't think I'm going to have a baby.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:04I'm happy to be here.
00:27:14What do you read?
00:27:18Oh, I'm happy to be here.
00:27:21Holden Caulfield.
00:27:23Yes, I'm happy.
00:27:25You don't like it?
00:27:29No.
00:27:31But why are you reading here one day at your birth?
00:27:40It's a work.
00:27:42What are your goals?
00:27:44I don't want to ask a question for a question.
00:27:47It's a good question.
00:27:56Are we going to do this?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:59A happy day of the day.
00:28:03A happy day of the day.
00:28:06A happy day of the day.
00:28:08Alice.
00:28:10A happy day of the day.
00:28:12Oh, Emmett.
00:28:15Sia.
00:28:21Hey.
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:32Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Sia.
00:28:38Sia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Hogy?
00:28:40Ilyen.
00:28:42Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:49Elsős mixer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó.
00:28:54Egyetem.
00:28:55Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:57Oh.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te pihenj csak.
00:29:03Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:22Öh.
00:29:24Hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:35Szóval a normális abnormitás.
00:29:40Tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:46And you're not a human environment. What is your family?
00:29:57Well, it's not a family.
00:30:03I'm sorry.
00:30:05What?
00:30:09I'm happy.
00:30:11Oh, I understand.
00:30:17Look, I don't care about you.
00:30:21I don't care about you.
00:30:23Okay, I'll tell you.
00:30:45Okay, I'll tell you.
00:31:05Sia.
00:31:07Sia.
00:31:09Sia.
00:31:11Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:39Feketén.
00:31:41Estudok?
00:31:43Felhívhatok.
00:31:44Értem egy posztot a New Yorker-re, a Paris Review-re, a Gellicatre...
00:31:48És a otthon 6.
00:31:51Hova?
00:31:53Hogyan hálálhatom?
00:31:54Nem tudom, tartmasszázssal.
00:31:59Nem állsz túl magasra!
00:32:01I don't know what to do.
00:32:07Alice is a friend, and she is a friend of mine.
00:32:11It's not a weird thing.
00:32:14It's not a weird thing.
00:32:18But...
00:32:20If it's not a weird thing, it's a weird thing.
00:32:24You can't get a weird thing.
00:32:26You can't get a weird thing.
00:32:28What?
00:32:30I'm so excited.
00:32:34It's not a weird thing to say.
00:32:47I thought it was a weird thing.
00:32:49I thought it was a weird thing.
00:32:52I'm sorry.
00:32:54I'm excited to do this.
00:32:56I'm sorry I can't really feel free.
00:32:58It's my fault, but it's also a bad thing.
00:33:00Anya!
00:33:01Kicsiki, I'm not a good stuff.
00:33:03Oh!
00:33:04It's not a bad thing!
00:33:05Anya!
00:33:06It's not a bad thing!
00:33:07It's not an awesome game.
00:33:08It's a bad thing!
00:33:09It's not a bad thing!
00:33:10It's not bad anymore!
00:33:11It's a bad thing!
00:33:12It's a bad thing!
00:33:13It's a bad thing!
00:33:14It's a bad thing!
00:33:15I'm sorry!
00:33:16Anya.
00:33:17My god!
00:33:18Thank you!
00:33:19It's not a matter of time, but I think we should be able to see it.
00:33:30Alice.
00:33:31Yes?
00:33:32I think I'm going to sleep at the evening.
00:33:34I was telling that... I was talking to a nap-a-liban.
00:33:36I didn't want to talk to him.
00:33:38So...
00:33:39How did you get here?
00:33:42And you're going to see it again?
00:33:44I think it was a Milani.
00:33:47Milani?
00:33:50It was today, a day after.
00:33:53Did you get a new house?
00:33:58No, she just came to me with you.
00:34:01With you?
00:34:03Yes, you can read me.
00:34:07What? What?
00:34:11What?
00:34:13One time.
00:34:14You can't be a good teacher.
00:34:22You're a happy lady.
00:34:24Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:39Look at this.
00:34:41Here is this.
00:34:42She hasn't been a little after 20 years.
00:34:44She read about the most important story of our lives.
00:34:48She shows that the senator who's a family member of the palace.
00:34:51She says that she will not be able to support her, who will be able to support her.
00:34:56Oh.
00:34:57And this is...
00:34:58Oh, I'm sorry...
00:34:59I'm sorry.
00:35:00I'm sorry for the dailys.
00:35:01You're a fanaticist, right?
00:35:04Yes, I'm sorry.
00:35:14Look at that.
00:35:16Do you want to go to the package?
00:35:18Yes, I'm going to go to the package.
00:35:21You've got a problem, so...
00:35:23If you want to go to the package,
00:35:25I'm only going to the package.
00:35:28See you next time.
00:35:30Sandra, bye.
00:35:31Hiro!
00:35:32Sze IO!
00:35:33Köszönöm!
00:35:34Jó tudni, hogy létezik olyan,
00:35:36aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem,
00:35:40hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:42Sikerült!
00:35:43Felnőven?
00:35:44Nem..
00:35:45Az álmod!
00:35:50Nem.
00:35:51Hogy-hogy.
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját,
00:35:58I'm sure I can help you with that.
00:36:01I don't know how to help you.
00:36:03I like the sound of a voice for you.
00:36:05I don't know.
00:36:07All of us can hear the sound of the sound.
00:36:10That sound is pleased to hear you.
00:36:12You idiot.
00:36:13I can hear you.
00:36:15Everybody hear this sound.
00:36:17Do you think?
00:36:19Of course.
00:36:20The most likely they are the most likely.
00:36:23I'm a bad guy.
00:36:27I'm a bad guy.
00:36:30Yes.
00:36:33I'm a bad guy.
00:36:36That's true.
00:36:38That's true.
00:36:53Oh, my God.
00:37:23Oh, my God.
00:37:53A 7-en.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A 7-en.
00:37:56Oh, igen. Hogyne.
00:37:58Most beszélnem kell Harold-hoz.
00:38:00Harold az 1-esen!
00:38:01A jó író egyetlen szabálya a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály nagy lelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Oh, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:35Daszég.
00:38:37Um...
00:39:07Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van. Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba. Hívj Szuzant a Simon & Schuster-től.
00:39:51Bocsáss meg.
00:40:00Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:07Köszönöm.
00:40:09Köszönöm.
00:40:11Köszönöm.
00:40:13Köszönöm.
00:40:14Köszönöm.
00:40:15Köszönöm.
00:40:16Köszönöm.
00:40:17Köszönöm.
00:40:18Köszönöm.
00:40:19Köszönöm.
00:40:19Köszönöm.
00:40:24Köszönöm.
00:40:24I can't believe that you have a good job.
00:40:26I can't believe that you have a good job.
00:40:28I'm not sure if you have a good job.
00:40:30I have to take care of you, Alfred.
00:40:32I have to take care of you, Alfred.
00:40:34I'm not sure what you have to do.
00:40:36I'm not sure what you have to do.
00:40:38I have to take care of you.
00:40:40Alfred Marks, 28 years ago,
00:40:42he started working in the Fehér House.
00:40:44You are so good, Alfred?
00:40:46Alfred.
00:40:52Louis van der Swayne.
00:40:54Well, it's enough.
00:40:56What do you do?
00:40:58You can do it every day?
00:41:00You can do it with other people?
00:41:02No.
00:41:04I do it every day every day.
00:41:06Do you know that you are a good job, right?
00:41:08Yes, I know.
00:41:10You can do it like this before.
00:41:12What?
00:41:14I don't know, I can't do it.
00:41:16I can't do it.
00:41:18But you don't know what you are.
00:41:20Thank you, you're saying.
00:41:22You can't do it.
00:41:24You can't do it,
00:41:26and if I'm using everything,
00:41:28you can't do it.
00:41:30Why do you always understand?
00:41:32I'm so happy, Boshanto.
00:41:34I'm so happy.
00:41:36I'm so happy.
00:41:38I'm so happy.
00:41:40I'm so happy.
00:41:42I'm so happy.
00:41:44People don't know what you are doing.
00:41:56You can't really see a rich man.
00:41:58I don't know if that.
00:42:00No, I'm so happy.
00:42:02You know, the child is the most beautiful thing that you can give to life.
00:42:10Yes.
00:42:13And how do you read it?
00:42:16Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to read Jack.
00:42:24Yes?
00:42:26But I thought I would like to talk to you,
00:42:29but I can talk to you about the book.
00:42:32Jack, did you read it?
00:42:33No, I don't worry.
00:42:34I read it.
00:42:35I just...
00:42:36I thought I would like to talk to you about the book.
00:42:38Karen Melon's name is written by the Iowa.
00:42:41There is a great novel.
00:42:42No, no, no.
00:42:44I'm calling Jack.
00:42:45No, I didn't read it.
00:42:47No, I didn't read it.
00:42:48But I'm trying to read it, Pojty.
00:42:50I read it.
00:42:51I read it.
00:42:52I'm going to read it.
00:42:53I'm going to read it.
00:42:54I'm going to read it.
00:42:55I'm going to read it.
00:42:56I'm going to read it.
00:42:57No, no, I don't spell it.
00:42:59No, I don't spell it.
00:43:00No, no, no, no!
00:43:01Ya, Tigris!
00:43:02You are so good to know it!
00:43:04No.
00:43:05Let's go to the hospital, and let's go to the hospital, and we'll go to the hospital.
00:43:20Alice, do you want to go to the hospital?
00:43:24Let's go to the hospital.
00:43:29What?
00:43:31It's time for the first time, but now we're going to get the first time.
00:43:39I'm going to try it.
00:43:43I'm going to do it, if you're ready.
00:43:54I know, I'm going to do it, but it's nice to be able to get to the second round of the premier party.
00:44:01Okay, we didn't get back to it, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06Is this Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello!
00:44:17I'm Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk to her?
00:44:23Ah, Karen!
00:44:24Come on!
00:44:25Hello!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29A pair?
00:44:30Is this a lie?
00:44:31I saw it, Pajt?
00:44:32I said to her.
00:44:33I can help you, huh?
00:44:34I'm going to get started.
00:44:35Let's go down here, after all?
00:44:36Ben, she is here.
00:44:38Jack, she is home.
00:44:39Good morning.
00:44:40Karen?
00:44:41How are you?
00:44:42It's all and great!
00:44:43I'm very happy.
00:44:45I'm also happy.
00:44:48It is so great.
00:44:50Come on.
00:45:20You're gone.
00:45:22I'm sorry.
00:45:24You're gone.
00:45:26You're gone.
00:45:28I'm sorry.
00:45:30I'm doing a deal for Tyler.
00:45:33I'm fine.
00:45:35I'm still in the park, so I'm going to go to Alice.
00:45:38I'm fine.
00:45:40I'm fine.
00:45:42Now I'm going to sleep for a few hours.
00:45:45I'm sorry about it.
00:45:47I'm fine.
00:45:48Yes, I don't know.
00:45:49Okay.
00:45:51Let's go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, of course, let's go.
00:45:56Let's go to Tyler's house.
00:46:17Annyira jó gyerek.
00:46:19Igen.
00:46:20Ezt tavaly olastuk a modern irodalom órán.
00:46:24Ó.
00:46:25Én akkor félbehagytam.
00:46:29Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:33Kicsit régi módi.
00:46:44Mi az?
00:46:54Mi a szart művelsz itt?
00:46:56Öhm.
00:46:57Hogyogy itthon vagy?
00:46:58Ma kihagytam a mély relaxációt.
00:47:00Van itt még valaki?
00:47:02Öhm.
00:47:03Te jó ég.
00:47:04Öhm.
00:47:05Te jó ég.
00:47:06Kicsit menj hoza.
00:47:07Már is.
00:47:08Öhm.
00:47:09Még Lux 40.
00:47:10Megyek.
00:47:11Tűnés.
00:47:12Tűnés.
00:47:13Még Lux 40.
00:47:14Tűnés.
00:47:15Tűnés.
00:47:16Tűnés.
00:47:17Hogy tűnés.
00:47:20Mumbs.
00:47:20Tűnés.
00:47:21Kicsit menj hoza.
00:47:21Már is.
00:47:22Öhm.
00:47:24Még Lux 40.
00:47:26Megyek.
00:47:27Tűnés.
00:47:28Tűnés.
00:47:30Még Lux 40.
00:47:31Megyek.
00:47:32Tűnés.
00:47:33Mi az Istent művelsz?
00:47:34Nem tudom.
00:47:36Kicsit még gyerek.
00:47:37Á, tudom.
00:47:38Ha Tyler látta volna, Istenem, nem érteni az egészet is.
00:47:40Tudom.
00:47:41Tudom.
00:47:41Nem tudom.
00:47:42I can't do that.
00:47:43I can't do that.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50I'm here, my dear.
00:47:51Alice, Lily!
00:47:53Alice, you're going to get into it.
00:48:02Good.
00:48:12I don't know.
00:48:42I don't know.
00:49:12I don't know.
00:49:42I don't know.
00:50:12I don't know.
00:50:42Sajnos az igaz.
00:50:43Mit gondol, mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:48Mindenki volt tínédzsel, és mind tudjuk, mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:02Akkor most én jövök.
00:51:07Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkat.
00:51:09Igen, azt hiszem tényleg elmondom, de csak súgom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:13Mi az?
00:51:20Most mennem kell.
00:51:22Menj csak.
00:51:24Honnyattam, őt a nőség.
00:51:25Honnyattam.
00:51:25Honnyattam.
00:51:26Honnyattam.
00:51:27Honnyattam.
00:51:28Honnyattam.
00:51:29Well.
00:51:45Okay.
00:51:46I bet that not it was all at risk.
00:51:50Throw.
00:51:51I've been auditioning for a really good job.
00:51:54Say…
00:51:55It is okay.
00:51:56Do you need to ask me a question?
00:51:58I think I've answered it, so I've answered it.
00:52:02Yes, it is.
00:52:03How do you think a 40-year-old girl is a tiny lion's world?
00:52:15The first step is the ego.
00:52:18The 95% is a new one, you know.
00:52:21And it's a new one, a new one, a new one.
00:52:24As you know, you're a new one.
00:52:28And I'm a new one.
00:52:31I'm a new one, I'm a new one.
00:52:34I'm a new one.
00:52:36Don't be afraid.
00:52:46I'm going to help you, because I'm a new one.
00:52:49I'm sure.
00:52:51I'm going to help you.
00:52:53Go ahead.
00:53:05You're going to help me, because I love you?
00:53:08I'm going to help you.
00:53:09Go ahead.
00:53:10Go ahead.
00:53:11One more.
00:53:12Oh, I'm so happy.
00:53:16It's really good, if you're happy.
00:53:23What do you think you're happy?
00:53:30We love you, but this is not a good thing.
00:53:35And...
00:53:37I was so happy to go to the city,
00:53:44and I was talking to the metro and cafe.
00:53:47It's the same thing, and I'm sure I can do it.
00:53:50What do you think you're happy?
00:53:53And you're happy?
00:53:56Yes, it's a good thing.
00:53:58I don't know what to do.
00:54:28It's Keith.
00:54:30Yes.
00:54:32It's a CD babysitter.
00:54:34And?
00:54:36You're a husband?
00:54:42No.
00:54:44Keith's just left.
00:54:46Yes.
00:54:48Sorry.
00:54:52Look, I've got a bort.
00:54:58Alice?
00:55:00Tegnap voltam a CD-nél,
00:55:02és ott maradt a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:12Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:21Emett.
00:55:24Csak nem.
00:55:28Emett.
00:55:33Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:35Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:44Emett! Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:50Emett.
00:55:52Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:55:58Emett.
00:56:01Hát...
00:56:04Igen?
00:56:06Tényleg ezt nem tudod.
00:56:07Néha nem értem az Englereket. Komplett.
00:56:10Apa!
00:56:11Szia, bajró!
00:56:13Nyere, bemutatom Alanát.
00:56:14Biztosan te vagy, Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Ülj le, ülj csak le.
00:56:20Alan a zseniális karmester.
00:56:22I can't wait for a second.
00:56:24I can't wait for a second.
00:56:26I can't wait for a second.
00:56:28What do you do, Pa?
00:56:30I'm going to go to the next.
00:56:32Yes.
00:56:33Helen's needs a little time to get out.
00:56:36Good, Pa.
00:56:38Listen, Alice.
00:56:40You know what it is, right?
00:56:42Do you know what it is, right?
00:56:49Sorry.
00:56:50I'm sorry.
00:56:52I've got something wrong.
00:56:54Alice?
00:56:56Alice!
00:57:10What do you want here?
00:57:12I'll go to the next.
00:57:14You know what I have to do?
00:57:16You know what I need?
00:57:18We need to talk about it.
00:57:21I'm not...
00:57:22I'm not...
00:57:23I'm a friend.
00:57:24I'm a father.
00:57:25I'm a father.
00:57:26I'm a family.
00:57:27You're a father.
00:57:28I'm a father.
00:57:29I'm a father.
00:57:31I'm a father.
00:57:33You know, I love him.
00:57:36I love him.
00:57:37I love him.
00:57:39I love him.
00:57:40I love him.
00:57:41I love him.
00:57:42But I don't want to love you, and I don't want to forgive you.
00:57:56I don't want to meet you.
00:58:05And what's your book?
00:58:07Chaz, Melissa.
00:58:12I don't know.
00:58:42I don't know.
00:58:52Bocs, de inkább megyek.
00:58:57Miért?
00:58:59Mert fáradt vagyok.
00:59:02Nem. Én nem hiszem.
00:59:05Oké.
00:59:10Történtek dolgok.
00:59:13Dolgok?
00:59:14Dolgok.
00:59:15Kavartatok?
00:59:28Igen.
00:59:29Igen.
00:59:41És csodás volt?
00:59:45Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:48Kérlek, mesélj róla.
00:59:54Kérlek, mondd milyen volt.
01:00:04Elélveztél vele?
01:00:06Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:20Gyere.
01:00:21Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csokd be a szemed.
01:00:45Nézd rám.
01:00:57Nézd rám.
01:01:15Nec.
01:01:16I don't know.
01:01:46I don't know.
01:02:16I don't know.
01:02:46I don't know.
01:03:16I don't know.
01:03:46I don't know.
01:04:16Nem tudom.
01:04:17Nem tudom.
01:04:18Ez az egyetlen stabil pontom.
01:04:23Én akarlok.
01:04:27Tudom.
01:04:27What do you think?
01:04:30Then...
01:04:32Then it's over.
01:04:34I think...
01:04:36What's the problem for a boy,
01:04:38that he is with us?
01:04:42This is a very bad thing.
01:04:46I know.
01:04:50I don't know what you think.
01:04:57Ertha.
01:05:27Szia! Ölelj meg!
01:05:35Van egy csövem!
01:05:37Menő! Sikerült meglepni!
01:05:40Hol a sisakom, hogy megvédjen a tűztől?
01:05:42Parancsolj!
01:05:50Én nem bírom tovább a barátságod nélkül.
01:05:53Ha ilyen egy barát...
01:05:57Óvatosan, kicsim!
01:06:03Gondoltam, ha te sem viselztál, akkor csak bennem van a hiba.
01:06:08Igen.
01:06:10Így van.
01:06:15Alice néni! Vészhelyzet! Vészhelyzet! Lángra kaptál!
01:06:18Tényleg?
01:06:21Mondd, hogy segíts!
01:06:23Segíts.
01:06:25Halló!
01:06:27A nevem Alice Harvey.
01:06:29Az emberek az emberek ért nemében hívom.
01:06:31Ezúttal azért...
01:06:33Mert ez nagyon fontos választás.
01:06:35És nagyon fontos, hogy...
01:06:37Halló?
01:06:39Szia! Eljöttél!
01:06:41Szia! Eljöttél!
01:06:43Még szép!
01:06:44Gyere be!
01:06:45Szia! Nagyon örülök!
01:06:47Szia! Én is!
01:06:49Figyelem, emberek! Tartsunk egy ötperces szünetet!
01:06:51Tegyük el a telefonokat!
01:06:53Ő itt...
01:06:55Ahmed Grant.
01:06:56Az emberek az emberekiek alapítója!
01:06:58Ő az a férfi, aki miatt ma itt vagyunk!
01:07:01You didn't want to be here, but you didn't want to be here.
01:07:05Look at all around the room.
01:07:11I forgot to thank you for the house.
01:07:16Do you want to go?
01:07:17It's a lot of people, right?
01:07:19Because we called you and now you're here.
01:07:22And you've called others, and later, if you're a Muslim,
01:07:25then they'll be able to talk to the conversation.
01:07:29And you're talking about it.
01:07:31And we'll be able to talk to the political palette.
01:07:35If not, I think we'll go.
01:07:40You'll be able to talk to the conversation.
01:07:43And you need to know that this conversation is very difficult for the other side.
01:07:49I want to continue to continue.
01:07:54It was great.
01:07:56It was a very nice speech.
01:07:58You were talking about it.
01:08:00I love you too.
01:08:02About five minutes.
01:08:06How can you do this for your own goals?
01:08:10It wasn't a nice thing.
01:08:12I want to help you.
01:08:14I know how important it is.
01:08:16Let's do it.
01:08:18Emeth...
01:08:20No, it's the next thing.
01:08:22Let's go.
01:08:24Let's go.
01:08:26Let's go.
01:08:28Let's go.
01:08:52Let's go.
01:08:54Let's go.
01:08:56Let's go.
01:08:58Let's go.
01:09:00Let's go.
01:09:02When you talk about it, I want to be honest.
01:09:24Please, please, please, continue.
01:09:32I'll be right back.
01:09:35What do you do, Poetry?
01:09:36First of all, I'm going to ask you a ruckola.
01:09:39You know, a kacsa?
01:09:40It's something that's a god.
01:09:41And a marhassát.
01:09:43You can't ask her a kacsa.
01:09:45Milan, do you tell her?
01:09:49No, I'm going to ask you.
01:09:52Marhassát.
01:09:54The book is very easy to get to the book.
01:10:00No.
01:10:01Is this a bit more awful than you?
01:10:03This is a Hayworth Marketing of theötet.
01:10:05Yes, then we are all cares.
01:10:07I'm trying to get to the bed.
01:10:09Sylvia, please.
01:10:11You don't have any books, sir.
01:10:13A book says, OK.
01:10:14I'll tell you a book.
01:10:15What if you read the book?
01:10:16Or, if you and you're a cup.
01:10:17Are you going to buy it?
01:10:18I'm using the book.
01:10:19Why are you like this?
01:10:20Why are you like this?
01:10:21I'm so nervous.
01:10:22I'm so nervous.
01:10:23Of course, you don't know what you're feeling.
01:10:26Oh, and why not?
01:10:30I'm just going to leave the marhane.
01:10:33Good, Pajti.
01:10:35I'm a Kacsa-t, and a Spano-t.
01:10:39So, let me explain to you something.
01:10:42Why do you look like this in the movie?
01:10:46Ma'am Ben, Egeg, tudjátok, melyikben, amelyik Oscar-t kapott?
01:10:56Mert készen állok arra, hogy felnőjek.
01:11:01I don't know what's going on.
01:11:04Ha!
01:11:07I need to regulate it.
01:11:14I can say something about the night or I can't see anything.
01:11:19The night at the night I will read the news.
01:11:24I'll send you some questions.
01:11:27Would you like, friend?
01:11:29Hello.
01:11:31Yes, I am.
01:11:33Yes, I am.
01:11:35Thank you very much.
01:11:37I think it was a good idea.
01:11:41I don't know if I could help you.
01:11:45The situation is that I was a new one before.
01:11:49I would like to read it.
01:11:53Yes.
01:11:55Oh, I'm so happy.
01:11:59It's great.
01:12:07I started to get a selectively.
01:12:13Because I would like to see the world more.
01:12:17I would like to hear the sound of my face.
01:12:25I would like to see them.
01:12:27I would like to see the people that you can see.
01:12:31I had to hear them.
01:12:33They would like to see them.
01:12:35I'm so happy that you're visiting.
01:12:37Ha, you're not.
01:12:39I'm so happy that you're reading films.
01:12:41That's great.
01:12:43What are you doing?
01:12:45I have to understand it.
01:12:49Alice?
01:12:51I can't wait to see you.
01:13:21Thank you very much for your attention.
01:13:28It's been a long time ago.
01:13:31Alice, who was born.
01:13:34She didn't see the eyebrows.
01:13:38I'm sorry.
01:13:42Milan Daneker,
01:13:44you can read the new book
01:13:46and the new book.
01:13:48Mr. Daneker.
01:13:53Thank you, Martin.
01:13:56Sorry.
01:13:58I can't wait.
01:14:05I'm going to go.
01:14:09I'm going to go to the house of the house,
01:14:15I'm going to go to the house,
01:14:19I'm going to go,
01:14:23but I'm going to go to the house.
01:14:25I love you.
01:14:27I love you.
01:14:29I love you.
01:14:31I love you.
01:14:33My father was not a man,
01:14:37but I'm not a man.
01:14:41He was a man, a man, a man,
01:14:45a man, a man.
01:14:47He was a man,
01:14:49and he was not a man,
01:14:51as he was a man.
01:14:53I love you.
01:14:55My son was a man.
01:14:57My orgasm was a woman.
01:14:59I'm not a man.
01:15:01He was a man.
01:15:05He was a man.
01:15:07I love you.
01:15:09It's good.
01:15:11It's good.
01:15:13You're welcome.
01:15:15A woman,
01:15:17you're welcome.
01:15:19Alice.
01:15:21I love you!
01:15:23I love you!
01:15:25I love you!
01:15:27I love you!
01:15:29Alice!
01:15:31What happened?
01:15:33I really wanted to say something.
01:15:35I have to say something...
01:15:41It was a wonderful night!
01:15:43Yes, yes.
01:15:45I'm so excited!
01:15:47I am so excited!
01:15:49It was a New York Review of Books criticus.
01:15:51It was a very interesting woman.
01:15:53It was a very interesting woman.
01:15:55It was a very interesting woman.
01:15:57Ben!
01:16:01Alice...
01:16:03I told you, what did you say?
01:16:07It was necessary.
01:16:09I told you, it wasn't true.
01:16:13What?
01:16:15It wasn't true?
01:16:17It was very interesting.
01:16:19It was really interesting.
01:16:20It was a very interesting woman.
01:16:21Yes, I told you.
01:16:23Maybe you knew something else.
01:16:25It's true.
01:16:26It's true.
01:16:27It's true?
01:16:28It's just a picture.
01:16:29Alice.
01:16:30Alice.
01:16:31It's nice to be heard.
01:16:32It's true that you feel something to be heard.
01:16:34It's true that you feel something to be heard.
01:16:35It's true?
01:16:36It's really true.
01:16:37I don't know, I don't know how to believe it.
01:16:39He said that he has to be able to save his life.
01:16:42Every single person, he said that he can make a character.
01:16:45Please, sit down!
01:16:47Elise!
01:16:49Elise!
01:17:07What do you want to do here?
01:17:13Tell me, what do you want?
01:17:18Alice!
01:17:26Everything is fine.
01:17:30Oh, please, please.
01:17:33This is...
01:17:34Is it a new book?
01:17:36Yes.
01:17:38What do you want to do with your life?
01:17:41No one.
01:17:47It's a new book, right?
01:17:51Yes.
01:18:04It's been so long.
01:18:07What?
01:18:11What?
01:18:12Alice.
01:18:13Oh, okay.
01:18:16Yeah.
01:18:18Well, next day.
01:18:20Something quite is waiting for us for us to be the best for you.
01:18:22I know that you're very good at all.
01:18:26You're so cute.
01:18:28You're so cold, cold.
01:18:31You're so cold.
01:18:34You're so cute.
01:18:36I helped you.
01:18:38You're so wet.
01:18:40I don't get it.
01:18:41You're so wet.
01:18:43You're empty, you're going to have a few.
01:18:46You're so wet.
01:18:49I was able to get out of my way.
01:18:53I felt it was a great person and I felt it was a great person.
01:18:56That's what you were.
01:18:57You were a good person.
01:18:58Okay.
01:18:59You were a good person.
01:19:00Okay.
01:19:01You were a good person.
01:19:02You were a good person.
01:19:04I was a good person.
01:19:05This isn't true.
01:19:06You were a great person.
01:19:10I know.
01:19:12And I'm already a good person for the last year.
01:19:19Isten, Milan.
01:19:49I don't know.
01:20:04Look at me.
01:20:06Yes.
01:20:09Look at me.
01:20:13Jeff is coming back to the chest.
01:20:15No. It's a surprise.
01:20:19Sorry!
01:20:27So...
01:20:28You can't know that this relationship is having fun to the other side.
01:20:32Sorry, sorry...
01:20:34up to the next step.
01:20:40I'm ready for that.
01:20:49Because I'm going to call you.
01:21:08And I'm going to love you.
01:21:13Hello.
01:21:16Uraim, how are you? Elise, how are you?
01:21:18No, I didn't see you. Sadie?
01:21:21I'm going to go.
01:21:23Tell me, how are you, Elise?
01:21:24It's a good thing.
01:21:26What?
01:21:27Who are you?
01:21:28Who are you?
01:21:29Who are you?
01:21:30Who are you?
01:21:31Who are you, Mr. Benekker?
01:21:32Yes.
01:21:33Come on.
01:21:34Come on.
01:21:48Thanks.
01:21:58You're from a lonely party.
01:22:04Mrs. Rayburn.
01:22:06Oh...
01:22:07Let's go.
01:22:14Emeth!
01:22:21I'm sorry that I had a pain.
01:22:31I can't find the whole world anymore,
01:22:34but I think I'm able to think about it.
01:22:40Yes.
01:22:45And I can't think about it.
01:22:51I can't think about it.
01:22:57Okay.
01:22:59But your blog is very good.
01:23:04Yes, I can't think about it.
01:23:06I don't know.
01:23:26You're a girl, right?
01:23:33No, I don't know.
01:23:36I don't know.
01:24:06I don't know.
01:24:36I don't know.
01:24:38I don't know.
01:24:40I don't know.
01:24:42I don't know.
01:24:44I don't know.
01:24:49Magyar Szöveg Laki Mihály, hangmérnök Fék György, vágó Kajdácsi Brigitta, gyártásvezető Kincses Tamás, szinkron rendező Nikodém Zsigmon.
01:25:00A szinkront az HBO megbízásából a Mafilm Audio Kft. készítette.
01:25:06A szinkront készítette.
01:25:07A szinkront készítette.
01:25:17A szinkront készítette.
01:25:20A szink discretionek válódik.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended