- 2 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00This video is brought to you by the
00:01:00271, 37.
00:01:14Простите, пожалуйста, должна 250 получиться.
00:01:17Что я по-вашему, ворую?
00:01:21Я этого не говорила.
00:01:2523.
00:01:2760, 20.
00:01:2732, 64.
00:01:3075, 20.
00:01:3353, 13.
00:01:35271, 37.
00:01:38Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Хорошо, спасибо.
00:01:43ко蝶
00:01:44AG
00:02:04I'll let you go.
00:02:18Ladies, please be here.
00:02:20Please, sorry.
00:02:21You are ugly!
00:02:21What you are doing?
00:02:23Idiot!
00:02:23I will turn me in.
00:02:25Please leave my hand before.
00:02:28In order, how much is yours?
00:02:30One thousand dollars.
00:02:32So, I have no money, let's go in the car, let's go to the bank, I'll give you 1500 dollars.
00:02:38Put your back in your bank.
00:02:58Hello, Nellочка.
00:02:59Дождь на улице?
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, всё хорошо.
00:03:17Да, всё хорошо.
00:03:20Всё хорошо, вот смотри, землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:30Недалеко от Петра Павловска, надо маме позвонить.
00:03:37Был такой китайский полководец Люся.
00:03:41После его смерти ему присвоили почётное звоня.
00:03:46Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саш, что случилось?
00:03:53Просрочен платёж в ипотеку.
00:03:58Что теперь?
00:04:00Ну, в лучшем случае, процент от неуплаченной суммы, помноженной на дни.
00:04:05Ну а в худшем, не строящиеся квартиры, не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:11Почему ты мне не напомнил?
00:04:13Ну, у меня голова забита работой, я не могу разорваться.
00:04:16Саш,
00:04:18прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить, что нужно одеваться, готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:27Ну, прости.
00:04:33Всё, прости.
00:04:35Прости, прости, ну.
00:04:37Ну, прости, ну.
00:04:39Всё.
00:04:41Давай, держимся, ну.
00:04:44Император Циньши Хуан советовал перед боем в позе дракона.
00:04:52Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождёт.
00:04:57Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:03А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору,
00:05:10я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:15Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:21Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:28Пожалуйста.
00:05:30Чёрт.
00:05:31Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:37Зачем что?
00:05:39Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница роли супруги, Серёжа.
00:05:48А супруга – это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет для демонстрации экстерьера.
00:05:54Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу и сидеть вечером у телевизора?
00:06:02Нет, конечно, Серёжа, я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:12А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебедина, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:28А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:51Когда я преподавал в Шанхайском университете...
00:06:57Какой я всё-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:04Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08И для меня.
00:07:10Ты фрегитна? Не кончаешь?
00:07:12Лара, секс – это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты ещё долго их не увидишь.
00:07:19И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка?
00:07:23Принц?
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса!
00:07:27Да.
00:07:28Да.
00:07:29А в котором часу?
00:07:30Через два часа.
00:07:31Не тянет на принцет у Александра Бар Mudzinovich рационально.
00:07:34Слышно, сухават.
00:07:39Я бы даже сказал!
00:07:40Что?
00:07:42Ну что, в котором часу?
00:07:44Через два часа.
00:07:46Да.
00:07:48А в котором часу?
00:07:50Через два часа.
00:07:52Не тянет на принцет у Александр Бонзинович рационально.
00:07:56It's not the principle of Alexander Polizinovich.
00:07:58It's not the only thing I would say.
00:08:02Although, to protect the doctor's office,
00:08:04it's probably going to be a job of a job.
00:08:05And there is a perspective.
00:08:07You're on the right path.
00:08:08Lara, I'm sorry.
00:08:09Let's go.
00:08:10Let's go.
00:08:10Of course.
00:08:11You remember, I was in a bank bank with a kitesurf?
00:08:14Today, they have a protocol of events, a furship, a contract, a contract.
00:08:18You have a good job.
00:08:20It's good for me.
00:08:20Well, what's there?
00:08:21There are some discussions.
00:08:22In this bank, in this bank, it's our mortgage.
00:08:24You will see the police?
00:08:26I'll try to make them a little bit.
00:08:36You will be переводить to the president of the управление.
00:08:38I'm sorry, I could not turn to you with the request for your work.
00:08:42We have a warning from your bank.
00:08:44It's very bad, that you will take your own husband and his wife.
00:08:48You will be able to get your own money.
00:08:50We will hope that your professional data will be less than the внеш.
00:08:54Come on.
00:08:55Come on.
00:08:58It's Nina Sazonova.
00:09:00It's a writer.
00:09:06Gennady Eliević, I'm not very happy to be a writer.
00:09:10I'm sorry, Sergei Andrévić.
00:09:12You work with me?
00:09:13It's a recommendation.
00:09:18It's a good idea.
00:09:19I'm sorry to leave you.
00:09:21You don't need to leave.
00:09:26Nina Sazonova.
00:09:27We hope you will be.
00:09:29Only between the hope and the hope and the hope is, there is a big difference.
00:09:32So, don't be afraid.
00:09:33Gov.
00:09:35Mr. Lue is a good idea.
00:09:37So, it's a good idea.
00:09:39I'm sorry.
00:09:41I'm a former leader of the province.
00:09:44I'm a poor leader.
00:09:46I love the rule.
00:09:47Our closed club is waiting for you, Mr. Lue.
00:09:50You are a member of the Italian community.
00:09:53Please invite Mr. Lue to the room.
00:09:55Come on.
00:09:56I'm prepared.
00:10:05Mr. Lue is a member of the Italian community.
00:10:07Hello.
00:10:08Hello.
00:10:38Двадцать черная.
00:10:42Малые играли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки по сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебя не путал, Юля.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Судар Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:34В группе объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я салюн.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:49Это ошибка.
00:11:52Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:55Зеро.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:18Двадцать семь, красная.
00:12:28Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:40Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь газовой горелки.
00:13:07Вы шутите так?
00:13:09Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:12Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:32Поднимаем.
00:13:38Размахиваемся.
00:13:39И рах!
00:13:42А я попала.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:52Да.
00:13:55Может, ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходила.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:17Как важного клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери.
00:14:20А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем как подпольщик выживал в 90-х?
00:14:28Зачем как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Every day.
00:14:31Чилы с ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей?
00:14:41Которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:55О, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте по ушам.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:07Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:20Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:25И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц, на белом коне, окроме меня, чудовище, люди с пёсами головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:43И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:50Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:04Пытаюсь себе это вообразить.
00:16:11Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина, не хочу думать, что вы сидите со мной только из-за каких-то дел.
00:16:38Давайте поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я не умею обращать дам, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился, и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:20Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:39Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:48Между прочим, Саша, я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин.
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:37И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла, Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:517 тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:57Я получил 200 баксов за 12 часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла 7 тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:13А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:37Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно, игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:20:01Ладно, бог с ним.
00:20:07Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:17Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:37Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Собакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:51Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:54Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним соответственно, а там...
00:21:04Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:15О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович ведет китайцев.
00:21:19Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35А это что?
00:22:05То же самое, только по-китайски.
00:22:08Перевести?
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Еще раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:24Не получилось или наоборот?
00:22:28Надо быть настойчивее.
00:22:30Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:34Кого?
00:22:36Ее мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:41Увы.
00:22:43Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:48И в гостях.
00:22:55Ты где-то.
00:22:55Никак, чем ты.
00:22:58Что-то новый.
00:23:00Oh, my God.
00:23:30I got a picture of the camera, when he was playing in the casino.
00:23:34I understand.
00:23:38The girl, don't worry.
00:23:40The face of the camera.
00:23:42I don't know why you're so scary.
00:24:00I've got to know.
00:24:03Actually, the man should put on himself for his wife.
00:24:07If you'd like someone to hate me, I will.
00:24:38Hello.
00:24:39Are you paying for the ticket?
00:24:40Yes, thank you.
00:24:41You'll be back in the theater.
00:24:42I'll see you in the theater.
00:24:43I'm ready to work until the end of the season, if you want.
00:24:46Okay.
00:24:47All right, all right.
00:24:48All right, all right.
00:24:49All right.
00:24:50All right.
00:25:07All right.
00:25:08Come here, let's go.
00:25:09Yes, of course.
00:25:10Yes, of course.
00:25:11Yes, of course.
00:25:12Do you have any questions?
00:25:13Yes.
00:25:14Yes, of course.
00:25:15Yes, of course.
00:25:16Yes, of course.
00:25:17Yes, of course.
00:25:18That's right.
00:25:19And what, we'll do nothing?
00:25:21We'll do nothing.
00:25:22You can do nothing.
00:25:23You can do nothing.
00:25:24Yes, of course.
00:25:25You should do nothing.
00:25:26It didn't need to do nothing, but not play on theatrook.
00:25:29Wait, wait, you told me that you have a friend.
00:25:32What's your friend?
00:25:33What's your friend?
00:25:34Well, who's your friend?
00:25:35Well, he was president of his, I brought him to him when he was.
00:25:39He didn't connect me with him.
00:25:41He didn't connect me with him.
00:25:46I have a phone with the main one.
00:25:50So, call me.
00:25:53I don't want to.
00:25:56You're going to go home?
00:25:57I'm saying, I don't want to.
00:26:00Call me.
00:26:01Nina!
00:26:13Prostите, пожалуйста, а кто это?
00:26:15Это наш спонсор.
00:26:16Денег дал на выставку.
00:26:18Внизу фойе видели?
00:26:20На Байрона похож, правда?
00:26:21И не скажешь, что банкир.
00:26:24Все?
00:26:26Еще что-нибудь?
00:26:28А, нет.
00:26:31Нет.
00:26:49Это, конечно.
00:26:50Хорошо.
00:26:52Хорошо.
00:27:5322 пиши мне.
00:27:54Я запишу.
00:27:55Пап, а касаться же нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да.
00:28:02Здравствуйте.
00:28:05Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже позвоню.
00:28:11Что-то случилось?
00:28:17Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:37Да.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте.
00:28:47Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не упознаю.
00:29:21Ага.
00:29:21Саша, я в библиотеке.
00:29:51Саша, я в библиотеке.
00:30:22Может, поедим?
00:30:23Хотите?
00:30:34Нина.
00:30:35У меня к вам просьба.
00:30:39Улыбнитесь, пожалуйста.
00:30:41Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:53Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:05Гена, посмотри, наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так, у них проблемы с ипотекой.
00:31:18Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с арготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:29Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:21Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:37Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:20Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:33По плитам мостовой.
00:33:34И...
00:33:36Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:41Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда
00:33:51не была так счастлива.
00:33:56Видишь?
00:33:58Не нужно противиться своим инстинктам.
00:34:09Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:14Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль.
00:34:32А то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай.
00:34:35Произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря.
00:34:42Вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама
00:34:48из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, постольку поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:56они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:01Ты не рада?
00:35:06Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:22Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:35Саша.
00:35:37Я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:49Привет.
00:35:50Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:36:02От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:16Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:38Завтра скажешь сыну.
00:36:56Слушай, ты не беременна?
00:36:58Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:07Там все нормально, банка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Спасибо.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:43Ты не больна и не беременна.
00:37:53Просто психуйся до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:02Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:28Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар, давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет?
00:38:56Поезжай, проверяйся.
00:38:57Не хочется.
00:38:58Ну, недалеко же прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ну, не знаю.
00:39:07I don't know.
00:39:37I don't know.
00:40:07I don't know.
00:40:37I don't know.
00:41:07I don't know.
00:41:37I don't know.
00:42:07I don't know.
00:42:37I don't know.
00:43:07I don't know.
00:43:08I don't know.
00:43:09I don't know.
00:43:10I don't know.
00:43:11I don't know.
00:43:12I don't know.
00:43:13I don't know.
00:43:14I don't know.
00:43:15I don't know.
00:43:16I don't know.
00:43:17I don't know.
00:43:18I don't know.
00:43:19I don't know.
00:43:25I don't know.
00:43:26I don't know.
00:43:27I don't know.
00:43:28I don't know.
00:43:29I don't know.
00:43:34I don't know.
00:43:35I don't know.
00:46:02I'll be back to you.
00:46:32How are you feeling better?
00:46:36Very good.
00:46:37I'm very happy.
00:46:42I'm very happy to be here.
00:46:45I almost finished it.
00:46:47You know, in the head of the world is a dream of защищаться in China.
00:46:52Why not?
00:46:54Because even for them it's a открытие.
00:46:57Life can be in Shanghai.
00:46:59the great climate, the sub-tropics.
00:47:02It really likes it.
00:47:05How are you?
00:47:06You agree?
00:47:06You agree?
00:47:14The doctor would like to be a little bit with you.
00:47:19You're a little bit with me.
00:47:24I thought he had a different view.
00:47:29You're a little bit like in the first month of the meeting.
00:47:35Remember?
00:47:36Sash.
00:47:39Sash,
00:47:41не надо, пожалуйста.
00:47:43You didn't want to, I remember.
00:47:46But I was a little bit.
00:47:47You're a little bit.
00:47:47Hey!
00:47:58You're a little bit.
00:47:59We're all that.
00:48:01Let's go.
00:48:01You should be a little there.
00:48:05And then you don't want to join me.
00:48:08Keep it in mind, I'll try.
00:48:09Plus, with the other one!
00:48:32Let's go.
00:48:35This is all.
00:48:39Tell me.
00:48:43Tell me.
00:48:46Tell me, how you're with him?
00:48:49How you're with him?
00:48:53Who is he?
00:48:59Who is he?
00:49:00I'm sorry.
00:49:05I'm sorry.
00:49:09Let's go.
00:49:16Let's go!
00:49:30Let's go.
00:49:48Hello.
00:49:50Yeah.
00:49:53What?
00:49:55I'm sorry.
00:49:56I didn't call you, but...
00:49:58I don't want to go.
00:50:03I'll be right back.
00:50:07What happened?
00:50:10It's hard to explain.
00:50:14If it's hard, then explain.
00:50:19Believe me, I need to go.
00:50:21I don't want to go.
00:50:23I don't want to go.
00:50:29What's your wife?
00:50:32My wife.
00:50:40Well, what's that, girl?
00:50:43Well, what's that?
00:50:44I'll buy a house.
00:50:50I'll buy a house.
00:50:51No problem.
00:50:53You'll live.
00:50:57Are you together?
00:51:05We'll deal with it.
00:51:06We'll deal with it.
00:51:15Hi.
00:51:16Hello.
00:51:18Hi.
00:51:21Hi.
00:51:23Hi.
00:51:24Hi.
00:51:26Hi.
00:51:30Nice.
00:51:32No problem.
00:51:37I'm not happy.
00:51:38She's a girl who's in the middle of the dark,
00:51:41where they can't even go from the plane.
00:51:43And what?
00:51:44The center of the city, the apartment, the apartment.
00:51:48What's the meaning of the внешness?
00:51:50Maybe it's a dream?
00:51:52I have a dream.
00:51:53I have a dream.
00:51:54And what?
00:51:55They just want to sleep.
00:51:56Yeah, no one wants to sleep.
00:51:58Кстати,
00:51:59he's going to do it like that?
00:52:01He's going to do it like that?
00:52:03I'm not asking.
00:52:05So,
00:52:06so,
00:52:07well,
00:52:08it's all over.
00:52:10Lara,
00:52:11don't do it like that.
00:52:12I thought you're going to do it like this.
00:52:15Of course,
00:52:16a prince,
00:52:17a prince.
00:52:18What else do you need?
00:52:19Lara,
00:52:20I'm happy.
00:52:25There are some people on the stairs.
00:52:28They're eating and eating.
00:52:30Oh,
00:52:31so you also eat?
00:52:33What do you think?
00:52:34It's not one,
00:52:35it's not one,
00:52:36it's not one.
00:52:37It's not one,
00:52:38it's not one.
00:52:39can you come to play in the middle of the scary days?
00:52:41Yes!
00:52:42Welcome!
00:52:45In the middle of the scary days!
00:52:51Well,
00:52:52later,
00:52:53you go eating!
00:52:54What do you think?
00:52:55What are you doing?
00:52:57Stop!
00:52:58Stop!
00:52:59Stop!
00:53:01You're a professor!
00:53:04Only in the case of the Buddhist canon,
00:53:10can explain the widespread spread.
00:53:13It's all about the tradition of the Цуньми и Хуайя.
00:53:20Сашенька, ты что, головой стукнулся?
00:53:26Нет.
00:53:28Это просто строчки из моей диссертации.
00:53:37Дурак я, тетя Тина.
00:53:39Дурак.
00:53:42Не плачь, мальчик.
00:53:43День такой уж она и хорошая.
00:53:47Там еще сладенькое есть.
00:53:49Сама приготовила.
00:53:50Я представляю.
00:53:52Пальчики оближешь.
00:54:09Да.
00:54:10Привет.
00:54:11Привет.
00:54:16Я проснулся, а тебя нет.
00:54:18Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:26Мне нужно погулять с собакой.
00:54:29Ну, приезжай с собакой.
00:54:31Мне нужно...
00:54:32Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:46Пойдем поможешь мне со сладким.
00:54:48Сережа, возьми перчатки, вытащи противень и держи его.
00:55:01Она молоденькая?
00:55:05Ты о чем?
00:55:10She's young.
00:55:12She's young.
00:55:14You're what?
00:55:16That's why it should happen.
00:55:18That's why it should happen.
00:55:24What do you do with this?
00:55:28Put it on the table.
00:55:30Why did you hold it on?
00:55:32You can't hold it on the table.
00:55:34Put it on the table and say,
00:55:36I'll tell you,
00:55:38I'll tell you,
00:55:40I'll tell you,
00:55:42I'll tell you.
00:55:44I'll tell you,
00:55:46I'll tell you.
00:55:50How old are you?
00:55:5413.
00:55:56So long?
00:55:58I'll tell you.
00:56:00I'll tell you.
00:56:02I'll tell you.
00:56:04That's what you're doing here?
00:56:08I just want to know,
00:56:10what place I'm taking in your life.
00:56:14It's significant.
00:56:16...
00:56:30...
00:56:32...
00:56:34...
00:56:36...
00:56:38...
00:56:40...
00:56:42...
00:56:44...
00:56:46...
00:56:48...
00:57:12.
00:57:42Тоже думал, откуда и что?
00:57:56Это непонятно или боже.
00:58:00Ну вот сидит перед тобой совершенно чужой человек.
00:58:05К тому же, заметь, не являющийся лучшим представителем человечества.
00:58:08Но к ужасу своему ты чувствуешь, что, не дай бог, будет надо, ты за него не только свою, но и чужую жизни не пожалеешь.
00:58:18Вычитал я у кого-то, что хочешь, если чувство свое охладить, то представь себе этого хирургима, справляющего физиологическую потребность.
00:58:27Сразу интервалчик обретешь, отдалишь на какое-то расстояние.
00:58:31У меня и представлять не надо.
00:58:35Загород поехали от жены скрываться.
00:58:38Остановлюсь, я в кустик отойду.
00:58:41А что ты ходи, давай, сразу за машиной.
00:58:44Конечно, иди пописать.
00:58:46Ну, раз посакать, тогда только кустики.
00:58:49Знаешь, я прям член достал.
00:58:51Писаю на дерево, рядышком.
00:58:53И теперь его угадываю.
00:58:55Сука, да, врачное отдаление от черувина начнется.
00:58:59Хрена!
00:59:01Ничего не началось.
00:59:03Привез домой, сам разбил, сам помыл, сам всю вылезал.
00:59:07Потом сам же на руках в постель отнес, в любимую позу поставил.
00:59:12И медленно отдалил, имеющиеся 18 сантиметров.
00:59:15Потом сам же медленно приблизил.
00:59:18И так приближал, отдалял, пока не кончил.
00:59:20Ну что, теперь-то все, прошла любовь?
00:59:24Хрена!
00:59:25Опять же не прошла.
00:59:27Проснулся утром, лежу с ней рядом и думаю,
00:59:30Господи, почему я не кирпохромич?
00:59:33И трахал, что семяна.
00:59:35И не страдал бы так, не мучился.
00:59:38И не пойму, что мне объяснить больше.
00:59:40То, что никакого противоядия нет от любителей сумасшедших.
00:59:43Или то, что она на меня не действует.
00:59:46В трусиках беленьких, полупрозрачных,
00:59:49ходит по даче.
00:59:51Ну что я, мало трусиков этих видел?
00:59:54Или того, что под ними?
00:59:55Ведь нет же.
00:59:57А вот остановишь на них свой похотливый взгляд,
01:00:00и конец.
01:00:01И так.
01:00:05Мне не так.
01:00:07Ну, значит, счастливый.
01:00:08СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
01:00:32Please.
01:00:34Please.
01:00:46Turn the light, Александр Валентинович.
01:00:48No need.
01:00:50What are you doing, Александр Валентинович?
01:00:54No need.
01:00:56What are you doing?
01:01:02Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:10Я без него вообще ничего не могу.
01:01:14Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик, говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:22Меня нет.
01:01:26Уже так?
01:01:28Мы работаем?
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:40Ну как там у тебя?
01:01:42Все нормально.
01:01:44Только бобец какой-то.
01:01:46Убрать ее перед приездом шефа?
01:01:48Не надо. Это его дама.
01:01:50Пусть стоит.
01:01:52Привет.
01:01:54Привет.
01:01:56А ты почему на улице?
01:01:58Ну меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска.
01:02:00Что-то случилось?
01:02:02Нет.
01:02:04Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:06Хотела поговорить с тобой, услышать твой голос.
01:02:08Что услышать?
01:02:10Голос.
01:02:11Голос.
01:02:12Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:14Я купила два билета на завтра на богему.
01:02:16Ах ты.
01:02:17Я завтра не могу.
01:02:18Жаль.
01:02:19Я приеду послезавтра.
01:02:20Обязательно.
01:02:21Я приеду?
01:02:23Люблю.
01:02:24Я приеду послезавтра.
01:02:25Обязательно.
01:02:26Спасибо.
01:02:27Отлично.
01:02:28Ты очень хорошо.
01:02:30Черт.
01:02:32Ах ты.
01:02:34Я завтра не могу.
01:02:37Жаль.
01:02:39Я приеду послезавтра.
01:02:41Обязательно.
01:02:43Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:21Продолжение следует...
01:03:51Я тебя прошу, я тебя прошу, уезжай, исчезни из моей жизни, помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю, пожалуй, успокойся, иди домой.
01:04:02Стой!
01:04:06Я могу тебя убить, запомни это.
01:04:10Гол! Гол!
01:04:12Убегала Романда! Гол!
01:04:13Убегала! Гол!
01:04:15Гол!
01:04:21Убегала Романда!
01:04:32Гол!
01:04:39Это присутствие.
01:04:43Моя группа не падающие.
01:04:45Hello?
01:04:52Hello?
01:04:55Hello?
01:05:00Hello?
01:05:03Hello?
01:05:15Впустишь меня?
01:05:23Ты зачем пришел?
01:05:26Мириться.
01:05:45Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:56Может быть, он намного хуже тебя.
01:06:00Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:08Ты никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:21А что такое любовь?
01:06:26А?
01:06:28Что такое любовь?
01:06:31Как это?
01:06:33Пузелота, Саша.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусть...
01:06:37Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:41Ты моя жена!
01:06:42Ты моя жена!
01:06:44Саша...
01:06:45И у меня тоже любовь.
01:06:46Просто она больше, чем твоя.
01:06:49Саша!
01:07:07Алло.
01:07:08Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:21Я так больше жить не могу.
01:07:26Сережа, я не от вторника до вторника.
01:07:29Сережа, я не от вторника до вторника.
01:07:37Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:43Теперь это просто невозможно.
01:07:47Помоги мне, я хочу работать.
01:07:50Работать?
01:07:51Да, работать.
01:07:52Где?
01:07:53В туристическом агентстве.
01:07:54А университет?
01:07:55Год остался. Язык я нормально знаю.
01:07:57Угу.
01:07:58Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:07:59Купи.
01:08:00Думаешь, справишься?
01:08:01Да, бог тебя знает.
01:08:02Наверное, справишься?
01:08:03Да, ты упрямая.
01:08:05Что касаемо твоего мужа, я не справишься.
01:08:08Ну, ты касаешься.
01:08:09Говори, я искал.
01:08:10Я к тебе, не знаю.
01:08:11Говори, я не знаю.
01:08:12В туристическом агентстве.
01:08:14А университет?
01:08:15Говори, я знаю.
01:08:16А университет?
01:08:18Год остался.
01:08:21Язык я нормально знаю.
01:08:22Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:25Купи.
01:08:26Думаешь, справишься?
01:08:28What's the case of your husband, I'm going to take care of him.
01:08:31Well, God with him.
01:08:37It's completely different.
01:08:41When he was here, I was just scared of the fear.
01:08:49I was afraid of him.
01:08:51I'm pregnant, Серёжа, and we'll have a child.
01:09:02So, another one will be on your head.
01:09:09You're not happy?
01:09:15Oh my God, what do I do?
01:09:22You're lying?
01:09:25I don't know.
01:09:29I still want him to raise.
01:09:34He'll be my child.
01:09:36Only my child, if you don't want him.
01:09:42Rage.
01:09:44He'll be a happy child.
01:09:47It's all I have to say.
01:09:51Only this?
01:09:55It's all I have to say?
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:01What?
01:10:04He's dead, he's dead.
01:10:05He's dead, he's dead.
01:10:11He's dead.
01:10:13He's dead.
01:10:15I'm in the kitchen
01:10:26Well?
01:10:42I'm in the kitchen
01:10:45She's waiting for a child
01:10:48And you what?
01:10:52I don't want anything to change
01:10:56Why?
01:10:58There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:04There...
01:11:05There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:09I want to stay here
01:11:13With the son
01:11:14And...
01:11:15Who will you help to see the son?
01:11:20I believe he won't be
01:11:22There...
01:11:23There...
01:11:24There...
01:11:25There...
01:11:26There...
01:11:27There...
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32There...
01:11:33There...
01:11:34There...
01:11:35You will do
01:11:36plete
01:12:02I'm sorry, your name is Sazonov?
01:12:27Yes, what?
01:12:29Well, you have a cigarette.
01:12:30You have a cigarette.
01:12:46You hear me?
01:12:47Well, it's not clear.
01:12:59You have a cigarette.
01:13:00I'm sorry.
01:13:01You have a cigarette.
01:13:02You have a cigarette.
01:13:03You have a cigarette.
01:13:04You have a cigarette.
01:13:05You have a cigarette.
01:13:06You have a cigarette.
01:13:07You have a cigarette.
01:13:08You have a cigarette.
01:13:09You have a cigarette.
01:13:11Let's go.
01:13:41Так что не обижайтесь, давайте вернемся к плану, хорошо?
01:13:45Как скажете.
01:13:49Куриный супчик полезен для здоровья.
01:13:52Все равно год потерян уже.
01:13:54Ну ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:57Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:01Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:04Приглашала посмотреть.
01:14:06Куда?
01:14:07Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:10Но ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:16Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:21У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:33Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:39Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зимна, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47КОНЕЦ
01:14:50КОНЕЦ
01:14:52КОНЕЦ
01:14:53КОНЕЦ
01:14:54КОНЕЦ
01:14:55КОНЕЦ
01:14:58КОНЕЦ
01:15:00КОНЕЦ
01:15:01КОНЕЦ
01:15:02КОНЕЦ
01:15:03КОНЕЦ
01:15:04КОНЕЦ
01:15:05КОНЕЦ
01:15:06КОНЕЦ
01:15:07КОНЕЦ
01:15:08КОНЕЦ
01:15:09КОНЕЦ
01:15:10КОНЕЦ
01:15:11КОНЕЦ
01:15:12КОНЕЦ
01:15:13КОНЕЦ
01:15:14КОНЕЦ
01:15:15КОНЕЦ
01:15:16What is it?
01:15:22My name is Tasha.
01:15:24He is the one you want.
01:15:26He is the one you want.
01:15:28He is the one you want.
01:15:30He is the one you want.
01:15:32I am the one you want.
01:15:34You won't shoot.
01:15:36Don't shoot!
01:15:38Don't shoot!
01:15:40You're gonna do it!
01:15:42Hey!
01:15:45You're gonna do it!
01:15:47You're gonna do it!
01:15:48It's all!
01:15:49It's all!
01:15:50Tick!
01:15:51It's all!
01:15:52It's all!
01:15:53It's all!
01:15:54It's all!
01:15:55You want to change, ah?
01:15:57Sash!
01:16:00You can't change anymore!
01:16:02Sash!
01:16:05Sash!
01:16:06Sash!
01:16:09Brose нож!
01:16:13Brose нож!
01:16:18Do you hear me?
01:16:36No!
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:16:47Я ничего не хочу.
01:17:17Серёжа, это полезно.
01:17:28Ты меня извини, пожалуйста.
01:17:30Ты немного поплыл.
01:17:31It's very nice to me.
01:17:38It's very nice to me.
01:17:42Please, let me go.
01:17:49Isina,
01:17:51tell me where I got broccoli?
01:17:53I don't know, Nina Alexander.
01:17:55What?
01:17:57It's very nice to me.
01:17:59Call me, please.
01:18:01Now.
01:18:03We need to be in six hours
01:18:05for the rest of the day of the day.
01:18:09We?
01:18:11I'm going to be with you.
01:18:13Mr. Lvovich,
01:18:15if you have a meeting,
01:18:17please, please, let me know.
01:18:21How long will it be?
01:18:23As usual, a hour.
01:18:25Well, you heard.
01:18:27Yeah, the documents are on the table.
01:18:29I'll come back if I can.
01:18:33We'll see you at the end of the afternoon.
01:18:43Hello.
01:18:45Hello.
01:19:12Hello.
01:19:14В переводе же здесь.
01:19:16Приглашу.
01:19:18Я профессор.
01:19:20Доктор из светилолингвистики.
01:19:22Поздравляю.
01:19:26Спасибо.
01:19:27Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:30Ага, знаю.
01:19:32И тебя это не беспокоит?
01:19:34Ничего.
01:19:36Серёжа.
01:19:38Извини.
01:19:44Это Сергей.
01:19:48Это Александр.
01:19:50Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:52Я абсолютно не помню.
01:19:54Это уж всё запал.
01:19:56Извините.
01:19:58Да.
01:20:00Кто-то говорил, вы с Ларой поженились?
01:20:02Всё, руки не доходят.
01:20:06Руки тут ни при чём, да?
01:20:08Мне надо отъехать по делам.
01:20:12Ты остаёшься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже десяти.
01:20:20До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:27Любишь его?
01:20:30Пожалуй, да.
01:20:33А он тебя?
01:20:37Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:43А как же вы живете?
01:20:46Во взаимном уважении.
01:20:50Знаешь...
01:20:53Не знаю, чтобы сейчас отдал.
01:20:55Чтобы быть с тобой.
01:20:58А как же Лара?
01:21:00Да, это...
01:21:02Это не важно.
01:21:04Я тебя хочу.
01:21:08Ради Бога.
01:21:10Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:16Да.
01:21:18Ну, вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтоб нас видели вместе.
01:21:34Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:38Такое не забывается.
01:21:45Дневник покажи.
01:21:47А чего смотреть?
01:21:48Там так одни пятёрки.
01:21:50Угу.
01:21:52Весь меня.
01:21:54Подойди.
01:21:55До новых встреч.
01:21:56Угу.
01:21:58До новых встреч.
01:22:12До новых встреч.
01:22:25.
01:22:55.
01:22:57.
01:22:59.
01:23:01.
01:23:03.
01:23:05.
01:23:07.
01:23:09.
01:23:11.
01:23:13.
01:23:15.
01:23:17.
01:23:19.
01:23:21.
01:23:23.
01:23:25.
01:23:27.
01:23:29.
01:23:31.
01:23:33.
01:23:35.
01:23:37.
01:23:39.
01:23:41.
01:23:43.
01:23:45.
01:23:47.
Recommended
42:10
|
Up next
1:58:52
45:20
1:22:06
1:40:46
57:20
1:08:47
1:17:14
1:06:10
57:59
1:47:17
1:47:08
1:01:36
38:29
42:05
1:56:25
1:54:57
1:58:13
1:37:59
50:58
1:42:36
1:16:46
50:59
1:12:53
Be the first to comment