- 6 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00作曲 李宗盛
00:30撕开成夜密布的封锁
00:34心点燃照亮所有寂寞
00:40任凭岁月的泛流离飘泊
00:46破剑重来过
00:51月如隔 明如火
00:57心事不明却执着
01:01求让我奔赴下一条短河
01:06月穿梭 雪飘落
01:09踏过崎岖都冲破
01:13永远为爱与活着
01:19天中高的炽热
01:23天中高的炽热
01:27天中高的炽热
01:39说起来啊
01:40我这儿还真有一件事
01:43要劳烦一下你们
01:45相爷言重了
01:47您尽管吩咐
01:49此人叫柴安喜
01:59目前就在吉阳
02:01劳烦你们
02:03顺手将此人除掉
02:05此人叫柴安喜
02:07目前就在吉阳
02:09劳烦你们
02:11顺手将此人除掉
02:13店里呢
02:14还有诗星的首饰搭配
02:16这店可是怀锦让我找的
02:18他说参加宴会的
02:20都是吉阳的名门贵重
02:22所以啊
02:23你们能否在吉阳立柱小根
02:25就在此一举了
02:26着装上
02:27一定要镇得住场面
02:29到了
02:36人靠衣装
02:37你得让怀锦送你一件
02:38漂亮衣裳
02:39成礼素
02:41谢谢毒毒
02:42哥
02:48走吧
02:52干嘛 我也想买衣服
02:53人家小两口的事
02:54你跟着掺和什么
02:55他俩又不是真
02:56走走走
02:57那边有药材铺
02:58咱们去看看
02:59对你注书里书有帮助
03:00我
03:01我
03:10这位夫人可是要买衣服
03:12嗯
03:13咱们绣罗方
03:14可是咱吉阳最大的成衣店
03:16啊
03:17夫人请
03:18唉
03:35I don't know.
04:04I'm afraid I'm going to hurt my uncle.
04:14If you like this woman, you can buy this one.
04:20Your uncle, you really have a lot of attention.
04:22If you wear this woman, you wear this,
04:24it would be like a girl.
04:26It would be like a girl's girl.
04:29I will give you a little more.
04:33Father, I need this.
04:35Your sister's name.
04:41Your sister's name is called.
04:43I have a very good name.
04:45You can see your sister's name.
04:47You can see your sister's name.
04:49Let's take a look at that one.
04:57Your boss, I bought that one.
05:49少女玉石大副严嶺之女严敏儿
05:56敢问公子遵信大名
05:58多佳
06:00多佳
06:05少女玉石大副严嶺之女严敏儿
06:07敢问公子尊姓大名
06:09夫人
06:10这件天香捐运裙的款式
06:12简单又大方
06:13而且您看这颜色
06:14也很衬您的肤色
06:15您穿着这件裙妇眼的画
06:17定然不会失礼
06:18It won't be a problem.
06:19It won't be a problem.
06:20It won't be a problem.
06:21It won't be a problem.
06:22Okay.
06:23I'll do this.
06:24I'll do this for my wife.
06:25I'll do this for you.
06:31This girl.
06:33Do you want me to do it for you?
06:35No.
06:37I'm not going to be wearing a suit.
06:39Is it more than you?
06:42If it's like this,
06:44I'll have to be the first and foremost.
06:46This dress I bought.
06:47If you like the girl,
06:49I'd like the boss to ask her.
06:51I haven't seen her before.
06:54In the dress of the dress,
06:56there was only one one.
06:57She saw this one.
07:00You can choose her.
07:03If she doesn't want me to choose what she wants,
07:06she wants what she wants.
07:07This is what she wants.
07:09Let's see what she wants.
07:17Au revoir.
07:19This is one and the other one.
07:20These are two of you.
07:42But it's time to spend a lot of time.
07:44You know, if you're looking for a new year,
07:48you'll be able to do it.
07:49You...
07:51What happened?
07:55I'm not sure if you're with this woman
07:58in front of the same clothes.
08:00If she's a woman, she would like this.
08:03She would like to take care of it.
08:05But she's a woman who wants to do it.
08:09It's a shame that I'm ashamed of.
08:12I asked my wife.
08:14I'm sure she told me.
08:18I'm not saying there's a house in the house.
08:21I'll take a look at my wife.
08:22I'll take a look at my wife.
08:24I'll take a look at my wife.
08:28I'll take a look at her.
08:39both pelo tastes of me,
08:45I'll take a look at my wife.
08:48I'll take a look at my wife's policies.
08:51I'll take a look at her first.
08:52I can't remember that she's worn.
08:53She's worn out by the other people.
08:56But the что-so-lukan that's what makes me look.
08:59She's not good at taking a look.
09:02She didn't wear a hair,
09:03but I'm not good at looking out and looking for the Schutz.
09:07She was a good partner,
09:08I'm going to give you a chance to give you a chance.
09:10How much?
09:11One hundred dollars.
09:13Lady, let's go first.
09:15If you know you want one hundred dollars to buy a衣装,
09:18it will be possible.
09:20But it's one hundred dollars.
09:23If you want to give her a chance,
09:25it would be worth it.
09:38Is it good?
09:41Is it good?
09:42It's good.
09:43It's good.
09:51Lady,
09:52we've got a loan.
09:54The owner of the small amount of money
09:56can't be paid for you.
09:58Let's go.
10:04The owner,
10:05I've done a lot of money for you.
10:07You have to thank the author of my wife.
10:08Please,
10:09Ms.
10:10Please,
10:27I love you.
10:28Look at this.
10:29I'll send you to the next year.
10:31This is a match!
10:32So you're going to get away?
10:34Oh, you're wearing a new dress?
10:37It's so beautiful.
10:38Of course, you should wear it on your face,
10:41so you don't have to look at it.
10:46Oh, they don't have to wear it.
10:47Oh, they don't have to wear it.
10:50Oh, they don't have to wear it.
10:52Well, they're from Wuzhou.
10:55They don't understand the規矩.
10:57I'm afraid they haven't seen such a moment.
10:59Wait a minute,
11:00I don't know what to say.
11:02Um.
11:04What?
11:05Oh my god, I like it.
11:06That's awesome.
11:07Oh my god, me too.
11:08Well, so beautiful.
11:10Oh my god, did I see so much before you?
11:18Oh my god, you're a lovely person.
11:19Oh my god.
11:21Well, those are the kind of a dream.
11:23Oh my god.
11:24Oh my god.
11:25Oh my god.
11:26It's a beautiful dream.
11:27Oh my god.
11:28Oh my god.
11:29Oh my god.
11:30Oh my god.
11:31Oh my god.
11:32Uh-huh.
11:33Okay.
11:34Okay.
11:35This is our brother.
11:37My brother.
11:38And my brother.
11:40My brother.
11:42Come on.
11:43Come on.
11:44Come on.
11:45This is the one.
11:46My brother.
11:48He is so proud.
11:50He is so proud.
11:52He is so proud.
11:53Look at me.
11:54I'll help you.
11:56I'll help you.
12:01What?
12:03What?
12:04What?
12:05What?
12:06The fool came here.
12:07I heard a lot about the weird招culation.
12:09What a long time.
12:11I'll be able to reach out to you.
12:12What?
12:13When you're here with me.
12:14You've never been able to reach out to me.
12:19Yes.
12:20You've never been able to reach out to me.
12:21Every day.
12:22You've never got a place.
12:23Every day.
12:24This is my friend.
12:26It's my friend.
12:27I'll have to drink.
12:28And when you're here.
12:29You're just fine.
12:31I'm still fine.
12:32Thank you very much.
12:40Father.
12:48I'm going to have some salt.
12:50Can I make some salt?
13:03Thank you very much.
13:09I don't know if you're so angry.
13:11It must be a good time.
13:20Your wife.
13:23I'm so hungry.
13:32the lord,
13:34I'm sure you're working.
13:36But you're not to be a child.
13:38How long shall I just pass you to see?
13:40Well,
13:41the lord,
13:42it's not about a relationship between the couple.
13:44It's not about the relationship between the two and the two.
13:46But the lord,
13:47the lord,
13:48it's not about her.
13:50I don't want her to be a woman.
13:55The girl wants to get her.
13:57She must have a bit of a person.
13:59您无非就是仗着有几分姿色行祸水之事,乔公子可要谨慎些,万不得被一副皮囊迷惑。
14:29您无非就是仗着有几分姿色行祸水之事, 她难道是冲我来的, 不是你, 想必是夫人在绣罗坊一战成名, 让大家对夫人刻骨骨铭心了。
14:41我告诉你啊, 你可别说风凉话, 她方才火气那么大, 分明就是你最后那一字千金加足了火。
14:51我看她这样, 一会儿定还要找我麻烦, 那可不都是因为你啊?
14:57你不是, 胸有成竹吗?
15:01害怕麻烦?
15:07崔伯父, 今日女与家人团聚是大喜的日子, 阿秀不才, 愿献上一曲以表祝贺。
15:15好啊, 阿秀可是我们纪阳城第一才女啊, 大家今天是来着了, 有耳福, 来人啊, 上擒。
15:25好啊,这么多嘞。
15:27好啊,大家尝%, unlike女人所有儿都在这地乳羡访黄法, 大喜好呢 。
15:37啊!
15:39不我们故我们的体操呈了。
15:41我們去找赐了想ug纪氏, ơi太摆了,
15:45在这边如果払现在还需要浪费。
15:50好 Потому, Omar tok faith。
15:52It's really nice to see you.
16:22啊
16:33啊修憲瞅了
16:41麻煩要來了
16:45聽聞蕎夫人是吳州有名的才女
16:48一手情意更是出神入化
16:51今日既有緣在此
16:53不知阿秀是否有幸能見識一份
16:59啊修姑娘的情意
17:00當真是無雙妙音啊
17:02我就不在此搬門弄斧了
17:05蕎夫人
17:09米兒也很想欣賞蕎夫人的情音
17:12如果阿秀一個人面子不夠的話
17:15再加上我的呢
17:21是啊
17:27幫幫忙
17:29你不是學過一手嗎
17:32哼
17:33我還學過胸口碎大石呢
17:37蕎夫人究竟意下如何
17:39長輩們可都等著呢
17:42是啊
17:43是啊
17:49你到底幫我幫
17:53不幫
18:07夫君
18:08夫君
18:12夫君
18:19好好說話
18:22那你就是答應幫我咯
18:25侄媳婦兒
18:26是對這個彈琴沒有興致嗎
18:33不瞞諸位
18:34我們成親之初有過約定
18:37內子
18:38琴技雖然高超
18:39但
18:40只願彈給我一人聽
18:43所以今日
18:44恐怕無法完成二位姑娘的心願
18:48可
18:49今日
18:50崔大人與公子相聚
18:53這麼多的人
18:54破例一次也沒有什麼大不了的吧
18:57我與夫人的約定
19:02不可撼動
19:04若一定要聽
19:05我可以代勞
19:09侄兒也會彈琴
19:12略懂
19:13我崔家世代行武
19:15還沒有出過這種風雅之人
19:17來人哪
19:18把琴重新擦拭一遍
19:20不必
19:21我有琴
19:22日美
19:23日美
19:24日美
19:28日美
19:34還沒有出過
19:37日美
19:40這不是我送的那把琴嗎
19:45日美
19:46日美
19:48日美
19:51Let's go.
20:21I don't want to see you in the world, but I don't want to see you in the world.
20:51You are the only one I can't.
21:09You are the only one I can hear.
21:13It is the only one I can hear.
21:16First, he will listen to you.
21:19He will be proud of you.
21:23Yes.
21:24Look at that.
21:25He's going to take a look at his wife.
21:28Then we can't take a look at him.
21:31How are you?
21:32He's still going to take a look at his wife.
21:34He's going to take a look at his wife.
21:39You're right.
21:41We need to help them.
21:44I'm sorry.
21:46The truth is that my wife is one of the first few years.
21:52That's true.
21:54Your wife, you can't talk about this.
21:56How are you talking about this?
21:58Your wife is so good.
22:01She's a good friend.
22:03She doesn't care about me.
22:05She doesn't care about me.
22:13I think you're good.
22:15She's good.
22:16She's good.
22:17I think that you are a little bit more than you are.
22:20And the character is a little bit more and more.
22:23This is our崔家.
22:30When you born, I can't remember you.
22:33When you came to me, I was going to be here.
22:35When I was born, I was going to be here.
22:38If you were to know you were born so much,
22:41I would be very happy.
22:47Look, I'm not happy to say these things.
22:51Right?
22:52Hi, my wife.
22:53You're here right now.
22:55We're going to be here in the next day.
22:57We're going to be here in the sea.
22:59We're going to be here in the sea.
23:01We're going to be here in the sea.
23:03We're going to be here in the sea.
23:04It's not a good day.
23:06There's no difference.
23:08No.
23:09I'm just...
23:10I'm just in the sea.
23:12It's just a good day.
23:15You're so good.
23:17It's the end.
23:18It's not a good day.
23:20It's a good day.
23:22And I'm going to meet the sea.
23:24On the sea, you're going to be here in the sea.
23:26You're going to be here in the sea.
23:28Okay.
23:34Yes, lord.
23:36Father, you have to be here in the sea.
23:39Good.
23:42I'll be here.
23:43Oh, I can't wait for you.
23:48That's what I'm waiting for.
23:50I'm waiting for you.
23:52What do you want me to do?
23:53They're the rest of the women of the oriental.
23:56I'm so happy to hear you.
23:59So, I'm so happy to meet you.
24:02Are you all the women of the oriental women?
24:04I'm so happy to meet you.
24:07Okay, go.
24:08女子有形,遠父母兄弟。
24:13你看,蕎夫人來了。
24:15聽說諸位貴女,蕎夫人特意在此等我。
24:22也不是,就是幾個姐妹閒來無事,坐下來閒談。
24:29蕎夫人不會嫌我們叨擾吧?
24:31今日天氣好,不如我們就在這裡結識會有如何。
24:36一來是有趣,二來也想瞧瞧夫人的才情。
24:41這顏敏兒不會還在因為那件衣服契合我吧?
24:45我不想做詩,也不想下棋,更不想寫字。
24:49當然,也不想彈琴。
24:52夫人可是瞧不上我們。
24:54此言差矣,我有更有趣的事,不知諸位想不想聽。
25:01。
25:06聽說何妹妹又被那幾個貴女給纏住了。
25:09你就不能走快一點。
25:11你就不怕何妹妹被那幾個女人給生吞活潑了。
25:14別說是女人了。
25:16就算是十個男人,也不是她的對手。
25:19你懂什麼?
25:20有時候鱷魚比刀劍還傷人呢。
25:23你沒聽見我說話?
25:26走快一點啊。
25:28快點快點快點。
25:31我知道,各位都很關心我和我夫君之間的感情。
25:35沒錯,我們二人感情啊,特別好。
25:39我這個人啊,脾氣不好。
25:43動輒生氣不理人。
25:45我夫君呢,只能耐著性色紅我。
25:48比如,給我煮面,帶我去買首飾,衣裳之類的。
25:52那日,我夫君替我挑選衣物時,
25:55爺妹妹不也在嗎?
25:58所以啊,學習琴棋書畫,有什麼難的。
26:02我生氣的時候,我夫君便會將她所學的琴藝用來哄我開心。
26:08哎呀,你們虧見的,不過就是冰山一角。
26:12沒瞧見的,多得去了。
26:14這樣出淚拔萃,佼佼不群的男子,
26:20卻偏偏只獨宠我一個人。
26:23眼裡都容不下別人。
26:25你說,我能怎麼辦啊?
26:27大意了,不該帶你來的。
26:29走吧。
26:32來都來了,我倒要聽聽。
26:35他還能說什麼離譜的風話。
26:37所以說,這琴棋書畫,自然是可以學的。
26:42不過學了呢,那也是為了讓自己高興。
26:45若是討男子歡心的話,不如學一些,
26:49玉夫之術。
26:51玉夫之術。
26:52那你說說,什麼是玉夫之術。
26:57對呀,什麼是玉夫之術。
26:59對呀。
27:00我與夫君,當年是在花燈節見過一面。
27:03我並不認識他。
27:05可誰知,他第二天便來提親。
27:08非我不娶。
27:10我若是不嫁的話,他便要找柯樹,
27:13上吊自盡。
27:19我想著,那好歹也是一條人命。
27:22全當是做好事了吧。
27:25況且,你們也聽說過一句話吧。
27:28獵女怕蟬郎。
27:31他如此的死蟬爛的,我也只能嫁給他了唄。
27:35我想了想。
27:39這玉夫的訣竅,不過就是一件事。
27:44一件什麼事啊?
27:46你喜歡他,但也絕不能失去自我。
27:53這男女之間啊,大體得勢均力敵。
27:57有些小事呢,自然有人佔上風。
28:00那也得有人佔下風。
28:02這其實就跟打仗一樣。
28:04你若是時時刻刻都把對方看得太重。
28:07這並非是一件好事啊。
28:10對自己好一點。
28:11那自然就會有人來愛你。
28:15比如說,我就是啊。
28:16我從來不會討好妄媚我的夫君。
28:19他卻視我,如珠如寶。
28:22這便是結果。
28:24雖然他說的話我不太明白。
28:27但感覺很厲害的樣子。
28:29那你可得好好記住了。
28:31一個字都變了。
28:34你在胡言亂語什麼?
28:36身為女子,最重要的就是遵循三從四德。
28:39所謂出嫁從夫。
28:41你卻在這裡大放厥詞。
28:43你不覺得羞愧嗎?
28:45人與人之間,
28:47本來就應該平等相處。
28:49相互尊重。
28:50有什麼可羞愧的?
28:52還是說,
28:53你們覺得自己,
28:54天生就比男子低等。
28:59女子本來就不該被束縛在規格之中。
29:02局限於宅院之內。
29:03天進星辰大。
29:05我們應該有更廣闊的天地。
29:08可。
29:09可我們不知該從何做起啊?
29:12行萬里路,
29:15破萬卷書。
29:17行萬里路有些難的話,
29:19不如就從,
29:20破萬卷書開始。
29:22我們平時也讀書的。
29:24唉呀,
29:25除了這些,
29:26教你們當書女為人父的書之外。
29:28還有許多其他的書。
29:30比如說,
29:31男子讀的那些書。
29:33我們也可以讀啊。
29:34圖啊。
29:35嗯。
29:41就比如說我,
29:42我就兼容並絮,
29:44不拘一格。
29:45我還和我夫君,
29:47一起看過圖呢。
29:49什麼圖啊?
29:50什麼圖?
29:51什麼圖?
29:52碧。
29:53火。
29:54夫人。
29:55夫人在做什麼?
30:04夫人在做什麼?
30:07沒什麼。
30:08同,
30:09諸位,
30:10喝茶聊天。
30:17諸位姐妹們,
30:18我先告辭了。
30:25我從未見過如此粗鄙之人。
30:35累死我了。
30:37鄭金威做了一整日。
30:39扮女子也太不容易了吧。
30:42你在演舞場日訓一天都要累得多。
30:45扮女子,
30:46看來你真不把自己當女人啊。
30:48你是不把自己的情欲當回事,
30:51還是不把我的情欲當回事?
30:55。
31:01對不起啊,
31:02都督。
31:03可是我實在想不明白。
31:05這紀陽城,
31:06分明是用王女執掌。
31:07可為何此地的女子,
31:09卻還是拘泥於德顏蓉宮那一套?
31:14唉。
31:15但轉念一下。
31:16千百年來,
31:17女子都被置固在後宅之中。
31:19一朝一夕,
31:20怎能改變行為觀念呢?
31:22又怎能苛責她們呢?
31:24。
31:29都督是美興雄。
31:31倒霉的卻是我。
31:33唉。
31:42都督,
31:43你剛剛在宴會上,
31:45是沒有吃飽嗎?
31:46也不知是誰,
31:48在宴會上,
31:49因為靈秀而做禮難穴。
31:51飯都沒吃幾口。
31:53所以這些,
31:54都是給我準備的。
31:56唉。
31:57唉。
31:58謝謝都督,
31:59你心腸真好。
32:00你是這全田底下最好的人。
32:03走走走,
32:04一起吃。
32:05。
32:06快吃吧。
32:07Listen to me.
32:20Your birthday,
32:22it was a great day.
32:24I can't remember my birthday.
32:26It was a good day.
32:31I just said to myself,
32:33if you want to give me a birthday gift,
32:35I'm going to give you a gift.
32:36Then I'm going to give you a gift.
32:42You're a fool.
32:47What is it?
32:48What is it?
32:49I'm going to give you a gift.
32:54You're a woman.
32:56I'm going to wear you.
33:00Okay.
33:01Then you go.
33:05Go.
33:06I'm going to give you a gift.
33:07You're not going to give me a gift.
33:32Have you met a young age?
33:33I'm going to give you a gift.
33:35I'm going to give you a gift.
33:36I'm going to give you a gift.
33:37I don't know.
33:38This is a gift to us.
33:40He's going to be a hero.
33:41If you look at me.
33:43Or if you see me.
33:44I will tell you.
33:45Don't forget me.
33:46You'll be happy.
34:03A beautiful 美女
34:05我想去
34:15美女
34:17美女
34:19美女
34:21美女
34:23美女
34:25美女
34:27美女
34:29美女
34:31美女
34:32Do you want to go see it?
34:37If I didn't know what I was wrong,
34:39then the石骨 should look at all.
34:41That's true.
34:43The石骨 is not the陈安熙.
34:46Your opinion is that
34:48this fire was made by himself.
34:50It's true.
34:52It's true.
34:53If I am the陈安熙,
34:55there are other people who are looking for him
34:57and he can't die.
34:59He can't die.
35:00He won't be able to get a hit.
35:01After the war,
35:03the石骨 was stronger.
35:05It's not easy.
35:06The石骨 had a hurt.
35:08He should be in the village.
35:10I'm ready to set up the village.
35:12I'll be able to find him.
35:13I'll be able to find him.
35:14I'll be able to find him.
35:15The石骨 for the石骨
35:16is very careful.
35:18We need to take the sword.
35:20Let's go.
35:21Let's go.
35:31Let's go.
35:32Let's go.
35:33Let's go.
35:34Let's go.
35:35Let's go.
35:36Let's go.
35:37Let's go.
35:38Let's go.
35:39Let's go.
35:40Let's go.
35:41Let's go.
35:42Let's go.
35:43Let's go.
35:44Let's go.
35:45Let's go.
35:46Let's go.
35:47Let's go.
35:48Let's go.
35:49Let's go.
35:50Let's go.
35:51Let's go.
35:52It's just because of the eyes of our eyes.
35:56Let's go.
35:57If you see the child, it won't be.
36:05Take care of yourself.
36:22Take care of yourself.
36:26Let's go.
36:56Let's go.
37:26Let's go.
37:56Let's go.
38:26Let's go.
38:56Let's go.
39:26Let's go.
39:56Let's go.
Comments