Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6 weeks ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Nos, igazán örülök
00:05:49Milyen
00:05:50Milan anyád egyik csiszolatlan gémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57A Times kritikusa vedd le a lábáról a külföldi sármatat
00:06:02That's right.
00:06:02Times criticus,
00:06:04it's a very slowest place of the world.
00:06:06Okay.
00:06:10They're being killed,
00:06:12they're being angry,
00:06:13and they're talking a few words.
00:06:19If you have something to do…
00:06:20Oh, sorry.
00:06:23I think I was just looking for myself.
00:06:25No problem.
00:06:28You's free?
00:06:30You're free?
00:06:32What kind of feeling is that you live in your life?
00:06:43Ehm...
00:06:44A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:52Is it you?
00:06:54Ehm...
00:06:56I don't know.
00:06:59What kind of feeling is it?
00:07:03It's not something.
00:07:05I don't know.
00:07:07I'm going to die.
00:07:15I'm not...
00:07:17I'm not...
00:07:19I'm not...
00:07:29You, I want to have some feeling.
00:07:31We can't speak by my friends...
00:07:35When I have aはは...
00:07:37That I don't want to be ainer...
00:07:39...we'll extend everything to my friend.
00:07:43I can see you later.
00:07:50I'll wait.
00:07:52My first time to get married.
00:07:54I'll go.
00:07:55I'll go.
00:07:57I'll go.
00:07:58I'll go.
00:08:00I'll go.
00:08:01I'll go.
00:08:03I'll go.
00:08:04I'll go.
00:08:05I'll go.
00:08:07I'll go.
00:08:08Just kidding.
00:08:09Just kidding.
00:08:10Well, it's time for us, as always.
00:08:13We talked about this new film.
00:08:17What do you call it?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:19Oh, yes, yes.
00:08:20Yes.
00:08:21Did you see it?
00:08:22Yes.
00:08:23We went to the CD-on.
00:08:26And?
00:08:29Well, it's really good.
00:08:31I think it's okay.
00:08:33You know, Alice is 16 years old,
00:08:34and you didn't know what to do.
00:08:36Really?
00:08:37Yes, I'd like to do it.
00:08:39Well, what will you think?
00:08:40Do you call it pulszy?
00:08:41This is his mother.
00:08:42You ask for it, it'suda Voldemort.
00:08:43What are they asking?
00:08:45It's a piece of sugar.
00:08:46It's a piece of sugar.
00:08:47Your paper will entre us.
00:08:48I'll show you a sausage to make away my hands.
00:08:50It'll make it equal to afterwards.
00:08:51It's beừng錢.
00:08:52I want to call it a beer available in Cap Anointa då.
00:08:54No, no, no.
00:08:55It's not a beer.
00:08:56It is often a beer.
00:08:57It's gonna make here.
00:08:58I hearocus people Enjoy the Geniuses.
00:08:59It's all beautiful.
00:09:00It看 Growing up.
00:09:01It's not that question?
00:09:02It will bo Shelント.
00:09:03All right.
00:09:04Let's get a crunch.
00:09:05Oh.
00:09:06What發 mean?
00:09:07I'm gonna go and look at the same time, I'm gonna go and see...
00:09:11Thank you!
00:09:17I'm gonna see you now.
00:09:19I'm sure, I know.
00:09:21Yes, I know.
00:09:22Yes, of course.
00:09:25There's no problem.
00:09:26Yes, of course.
00:09:28I'm doing a lot.
00:09:30I've been working on a lot,
00:09:31and I've been working on them,
00:09:33and I'm trying to find his new ones.
00:09:35The critics are very good.
00:09:38Milan is a new book, right?
00:09:42Right?
00:09:43Yes.
00:09:44Yes.
00:09:45Yes, yes.
00:09:46I'm talking to you.
00:09:48You're a part.
00:09:49No.
00:09:50No.
00:09:51You're really a virtuoso way to use our own language.
00:09:56No.
00:09:57No.
00:09:58You've already told me this before.
00:10:00You've already told me this before.
00:10:05Really?
00:10:06You've already taught me?
00:10:07I'm a man.
00:10:09I'm a man.
00:10:10I'm a man.
00:10:11I'm a man.
00:10:17I'm a man.
00:10:19I'm a man.
00:10:20I'm a man.
00:10:23And this?
00:10:30No.
00:10:31I'm a man.
00:10:33No.
00:10:34Don't forget that.
00:10:35Everybody can win the $1.
00:10:38No!
00:10:39It's funny, man.
00:10:40Come on.
00:10:41So hats full.
00:10:42Ohevic.
00:10:43Well you've been to the 90s.
00:10:45We have just jump to Sarai seed practice.
00:10:47You can take them come over.
00:10:48Yeah.
00:10:49OhYah.
00:10:50So executed for us, wine.
00:10:56Okay, thanks to Victoria and Papa.
00:10:59Come on.
00:11:01Come on.
00:11:03Come on.
00:11:07It is a real life.
00:11:08Come on.
00:11:29Good night. Jack Bowman's house is here.
00:11:34Oh, yes, he's waiting for you.
00:11:36Oh, yes, he's waiting for you.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:42Oh, my God!
00:11:50Oh, my God!
00:11:54Oh, my God!
00:11:59Hát, te mit keresel itt?
00:12:03Ja, csak kész az új könyvem első vázlatta. Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:12Gratulálok, végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere beüljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:23Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, megyek.
00:12:29Köszönöm.
00:12:32Elkészült. Végre. Remek.
00:12:48Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a ked, este nyolc óra.
00:12:59Elis, hol ebédelek?
00:13:01Oh, ehm...
00:13:02Shelly, egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:07Talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:09Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó. Itt, itt ez...
00:13:15De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetétek a reklám összeidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:42Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Remek, remek.
00:13:50Jó.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:06Öhm...
00:14:09Tudja.
00:14:10Julie-val.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:28Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag, és...
00:14:33Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:56Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja,
00:15:01milyen mikor először látsz valakit,
00:15:04akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:13Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:22Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:27És élvezem is.
00:15:28Biztosan.
00:15:29Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:34Most mennem kell.
00:15:38Elis hiányoztál.
00:15:40Elis hiányoztál.
00:15:41Szóval?
00:15:42Szóval...
00:15:51Szóval...
00:15:53Szóval...
00:15:55Szóval...
00:15:56You're not a kid, and you're not a kid.
00:15:58You're a kid, and you're a kid.
00:16:00You're a kid.
00:16:02I'm sorry, Tyler.
00:16:04I didn't want to say anything.
00:16:06You're a kid.
00:16:08You're a kid.
00:16:10You're a kid.
00:16:12I'm a kid.
00:16:14You're a kid.
00:16:16I'm a kid.
00:16:18You're a kid.
00:16:20I'm a kid.
00:16:22How do you help me?
00:16:24You're great.
00:16:26You are a kid.
00:16:28You're a kid.
00:16:30You're plenty required.
00:16:32You're a kid.
00:16:34You're fantastic.
00:16:36You're great, thanks to each other.
00:16:38They're simple.
00:16:40You're almost Instead of looking for a hunter.
00:16:42Doc, I'm ready for you.
00:16:44Hey, this date?
00:16:46To Nick, you're welcome home.
00:16:48Now you're hip-minded,
00:16:50you've got a fat guy.
00:16:54Well, we need to have a radio spot.
00:16:59Hurrah!
00:17:00I don't know what you're doing to the school.
00:17:02I'm going to get it out of the end.
00:17:04I'm going to get it out of the way.
00:17:06I'm not sure.
00:17:07I'm going to get it.
00:17:09I'll go.
00:17:10Alice, why don't you get it?
00:17:12I'll go.
00:17:13Bye, Tyler.
00:17:17Okay.
00:17:18Yes, I'll go.
00:17:22What are you doing?
00:17:54Hello.
00:17:58Méltóság teljes padödő volt.
00:18:00A gyűlölet tánca.
00:18:02A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:042H.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:062H.
00:18:201H.
00:18:222H.
00:18:242H.
00:18:262H.
00:18:282H.
00:18:302H.
00:18:323H.
00:18:343H.
00:18:363H.
00:18:383H.
00:18:403H.
00:18:423H.
00:18:44Én vagyok.
00:18:46Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval nem tudom.
00:18:50Ez a befejezés valahogy...
00:18:52Valahogy erőltetett, és...
00:18:54Szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:57Mutasd.
00:19:02Van egy tolad?
00:19:04Igen.
00:19:07Kösz.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:18Az a lecké idő?
00:19:26Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:30Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:32Olvassunk együtt.
00:19:48Köszönöm.
00:20:07Jó lett.
00:20:08De te lejegyzetelte?
00:20:10Csak azért, mert érdemes volt.
00:20:13De lehetne jobb ennél.
00:20:15Így túl elvont.
00:20:17Szóval...
00:20:19Csak akkor lesz valóságosabb.
00:20:23Ha pontos részletekről írsz.
00:20:25Részletekről.
00:20:26Nézd itt.
00:20:27Ez túl elvont.
00:20:32De ha ide teszed...
00:20:34Nézd.
00:20:37Lássuk csak.
00:20:39Rendben.
00:20:40Kinek van kész anyaga a következő órára?
00:20:43Még egy önkéntest kérek.
00:20:45Én írtam pár oldalt.
00:20:47Alice?
00:20:49Volt egy érdekes ötletem egy szuper fegyverről,
00:20:52amivel a szorgotok elpusztítják a földet.
00:20:54Csak várjátok, ha nincs...
00:20:55Nem vajon nincs kész.
00:20:56Talán, ha adunk egy ötletet, vagy...
00:20:59Szóval, ha nem hozod semmit...
00:21:01Sajnálom.
00:21:05Oké, Josh?
00:21:06Mire készülnek az űrlények?
00:21:18Jó ég.
00:21:19Micsoda kilátás.
00:21:23Ez gyönyörű.
00:21:25Olyan nem.
00:21:33Gyere.
00:21:34Hogy telt a napod?
00:21:40Szóval.
00:21:46Igen.
00:21:48Minden nap ugyanolyan.
00:21:51Nagyon unalmas.
00:21:52Nekem nem.
00:21:53Inkább olyan, mint egy fiam.
00:21:54Pom-pom lányok,
00:21:56faszista fiúkkal, kézenfogva...
00:21:57Nem ilyen.
00:21:58Nem?
00:22:00Már nem járnak kézenfogva, csak kavarnak.
00:22:05Hogy?
00:22:06Kavarnak?
00:22:07Értem.
00:22:10És...
00:22:12Nincsenek pom-pom lányok.
00:22:13De azért egyenruhában járunk.
00:22:16Egyenruhában?
00:22:17Igen.
00:22:18Igen.
00:22:19Értem.
00:22:21A baráknőm Ruby most lett gót.
00:22:22Hogy mi lett?
00:22:23Gót.
00:22:24Gót?
00:22:25Igen.
00:22:26Gót?
00:22:27Igen.
00:22:29De...
00:22:30Tudja...
00:22:31Szakadt pólót hord, és kihúzza a szemét.
00:22:34Igen.
00:22:35És...
00:22:36Az anyja tombolna, ha tudná.
00:22:38Szóval...
00:22:39Ruby eldugja a cuccait minden nap, mielőtt elmegy.
00:22:42És...
00:22:44Igen.
00:22:48Én...
00:22:49És?
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:53Igen, igen.
00:22:54Ehm...
00:22:55Szóval...
00:22:56Azt mondja...
00:22:57Az anyja már egyáltalán nem is ismeri.
00:22:59De...
00:23:00Soha sem ismerte.
00:23:01Értem.
00:23:09A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom.
00:23:12Rendben.
00:23:13Találkozunk csütörtökkel.
00:23:14Köszönöm.
00:23:22Sajnálom.
00:23:23Tudom...
00:23:24Feleslegesen fizettetek a Babysitternek.
00:23:27De most...
00:23:28Inkább...
00:23:29Leülök a tévé elé, és jól leiszom magam.
00:23:32Ez a te napod az lesz, amit te akarsz.
00:23:35Köszönöm.
00:23:40Meglenet itt!
00:23:44Isten éltessen!
00:23:45Tudtam, hogy úgy is haza akarsz majd jönni.
00:23:49Köszönöm.
00:23:51Ezért megölvek.
00:23:52Isten éltessen!
00:23:56Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet.
00:23:58Gyere, gyere!
00:23:59Segítsd neki elfújni!
00:24:00Egy, két.
00:24:01Há!
00:24:04Hú!
00:24:05Az utolsó.
00:24:06Igen!
00:24:07Jó!
00:24:09Jó!
00:24:10Jó!
00:24:11Jó!
00:24:12Ég.
00:24:13Jó!
00:24:15Jó...
00:24:17Najči...
00:24:18Caldá...
00:24:19!
00:24:20Caldá...
00:24:21Caldá...
00:24:22Caldá...
00:24:28Caldá...
00:24:29Caldá...
00:24:30Caldá...
00:24:31Let's go.
00:24:47Meas.
00:24:53Meet ears.
00:24:55Anna plummet.
00:24:58Mutasd.
00:25:03Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:27Oh!
00:25:29Oh!
00:25:30Oh!
00:25:31Oh!
00:25:32Oh!
00:25:33Oh!
00:25:34Oh!
00:25:35Oh!
00:25:37Oh!
00:25:39Oh!
00:25:40Oh!
00:25:41Oh!
00:25:42Oh!
00:25:44Oh!
00:25:46Oh!
00:25:48Ah!
00:25:49I'm sure I'll get lost.
00:25:52I need to stay in my home.
00:25:56I need to stay in my home.
00:25:59I need to stay in my home.
00:26:03I should stay in my home.
00:26:15This is the end.
00:26:19I can't wait.
00:26:21I can't wait.
00:26:23I can't wait.
00:26:25I can't wait.
00:26:27I can't wait.
00:26:29I can't wait.
00:26:31I can't wait.
00:26:33I found a place where you are.
00:26:41I'm calling a friend.
00:26:43I don't know who we are.
00:26:45Really?
00:26:47I'm calling a friend.
00:26:49I'm calling a friend.
00:26:51I'm calling a friend.
00:26:53And you can help me?
00:26:55Maybe.
00:26:57Maybe.
00:27:03I'm calling.
00:27:05I'm calling.
00:27:07Maybe.
00:27:15I can't wait.
00:27:17I can't wait.
00:27:19I'm calling a friend.
00:27:21I'm calling a friend.
00:27:23I have a friend.
00:27:25I can't wait.
00:27:27You don't like it?
00:27:29No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it on your birthday,
00:27:36on your birthday, on your birthday?
00:27:41It's a job.
00:27:43What is your job?
00:27:45I don't want to ask a question.
00:27:47I'm sorry.
00:27:49I'm sorry.
00:27:55We're going to go.
00:27:57Well, it's nice.
00:27:59Boldogsőli napot.
00:28:02Boldogsőli napot.
00:28:06Boldogsőli napot.
00:28:08Alice.
00:28:10Boldogsőli napot.
00:28:13Oh, it's a good day.
00:28:15See ya.
00:28:19Hey.
00:28:21Mi az?
00:28:25Mi van?
00:28:27Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:33Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Köszi a meghívást.
00:28:40Hogyan?
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Robb szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikser.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na jó.
00:28:55Egyetem.
00:28:56Hű.
00:28:57Segítek felkelni.
00:28:58Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:01Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te pihenj csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem.
00:29:11Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Öhm...
00:29:23Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:25A szüleim...
00:29:2835 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha...
00:29:32Nem.
00:29:33Szóval...
00:29:34A normális abnormitás.
00:29:38Ó...
00:29:40Tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:55Milyen a családod?
00:29:57Ehm...
00:30:00Hát...
00:30:01Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó...
00:30:12Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:33Calunyinkok, segíts花ként véi tisztályosztak5 halad Shapányakuk!
00:30:36Kicsavbogatán..
00:30:37Terби van a szálepőjából,
00:30:39Igatgányakják!
00:30:40Látásban lelíny rendszent Csák lepinszen 1.
00:30:42Látásban csukrások.
00:30:43Nézd, segítson 7-3.
00:30:58Neña concentrate!
00:31:00I don't know.
00:31:05Hi.
00:31:07Hi.
00:31:11How do you eat this?
00:31:14Fekete.
00:31:16I'm sorry.
00:31:21Can you call me?
00:31:30I can't wait to see you.
00:32:00It's too high!
00:32:07So Alice is a female, and she is a female, and she is a female.
00:32:14It's not a weird thing.
00:32:18But...
00:32:20But if it's not a weird thing, it's a weird thing.
00:32:24It's a weird thing.
00:32:26You need to get a hydratant.
00:32:28What?
00:32:30What?
00:32:31I'm so excited.
00:32:33You're not a woman.
00:32:35You're not a woman.
00:32:47I thought you were a woman.
00:32:49I'm sorry.
00:32:51Not a woman.
00:32:53I'm so happy.
00:32:58It's very nice.
00:32:59But it's very nice.
00:33:01Anya!
00:33:01Let's go!
00:33:03Oh, my God!
00:33:04Anya!
00:33:05Let's go!
00:33:28Alice!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakó kell.
00:33:34Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide?
00:33:42És bűzlik?
00:33:44Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Egy új vázlatot hozott?
00:33:58Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:01Hozzád?
00:34:03Igen.
00:34:04Tudod írni tanít engem.
00:34:07Mi?
00:34:08Hogy?
00:34:10Mióta?
00:34:12Egy ideje.
00:34:16Nos...
00:34:19Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:22Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:56Hű.
00:34:57És ez a tag...
00:34:58Ó, Istenem.
00:34:59Imádom a déliek káromkodását.
00:35:01Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:04Igen.
00:35:05Bocsánat.
00:35:06Nézd csak.
00:35:07Kérsz a pakorámból?
00:35:09Igen.
00:35:10Megkóstolom a pakorádat.
00:35:11Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:26Viszlát holnap.
00:35:27Szia!
00:35:28Sziasztok!
00:35:29Sziasztok!
00:35:30Köszönöm!
00:35:31Köszönöm!
00:35:32Köszönöm!
00:35:33Köszönöm!
00:35:34Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:45Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy?
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, hogy ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már, az a hang...
00:36:07De hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:18Gondolod?
00:36:19Persze.
00:36:21Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:27Gyenge vagyok.
00:36:30Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:35Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:38Igazán.
00:37:05Igazán.
00:37:06Hmm.
00:37:11Hmm.
00:37:12Hmm.
00:37:16Hmm.
00:37:32Ah.
00:37:33Good morning.
00:37:35This is the new one?
00:37:37Yes.
00:37:38Can you hear me?
00:37:39Did you read the book?
00:37:41Not yet.
00:37:43The Fisher is a great deal.
00:37:45The 7th time.
00:37:47I'll read it for a minute.
00:37:49Milán has an interview with us.
00:37:51Let me tell you something new.
00:37:53The 7th time.
00:37:55Do you speak?
00:37:56The 7th time.
00:37:57Yes.
00:37:58Let's talk about Harold.
00:38:00The 1st time.
00:38:03The 7th time.
00:38:06Let's talk about the title.
00:38:08The 7th time.
00:38:10The 6th time.
00:38:12The 2nd time.
00:38:14It's a great deal.
00:38:18The 2nd time.
00:38:20You've got to go on the route.
00:38:22Oh, I had to go.
00:38:23Why really?
00:38:24Yes.
00:38:25I'm going to go on the route.
00:38:28I've read the news.
00:38:30I didn't know that you were a bit of a verse.
00:38:33I didn't know that you were a bit of inspiration.
00:38:36So...
00:39:00Oh, my God.
00:39:17What do you think?
00:39:19I think it's a nice idea.
00:39:23It's a nice idea?
00:39:25I'm going to write a note.
00:39:27I'm going to write a note.
00:39:29I'm going to write a note.
00:39:31I'm going to write a note.
00:39:33Alice?
00:39:35No problem.
00:39:37I'm happy to write a note.
00:39:45Is it anything else?
00:39:47No, this is a new one.
00:39:49The French ball.
00:39:51I'm going to write a note.
00:39:53I'm going to write a note.
00:39:59Sorry.
00:40:01Is there something you can do?
00:40:03No, but...
00:40:05It's your fault.
00:40:21I'm going to write a note.
00:40:25The French density needs nothing but the emotion...
00:40:27I'm so happy.
00:40:29What other people are walking with me?
00:40:31If you are with me,green is so happy.
00:40:32Yes?
00:40:36It's some fine weed, the FrenchOLL.
00:40:38Your wife is ażenie, and my wife is lost virtually everything and Igen T predict...
00:40:43One, five, ten, five, five, ten!
00:40:45Are you, Alfred?
00:40:45That's true, Alfred.
00:40:46Aimoire, Alfred is?
00:40:47It's true, Alfred.
00:40:48Oh...
00:40:49Louis van der Swayne.
00:40:53Well, it's enough.
00:40:55What do you do?
00:40:57You do this every day.
00:41:00You do it and you do it with other people.
00:41:03No, I do it every day.
00:41:07You know, it's a bit of a mess, right?
00:41:09Yes, I know.
00:41:10You can't read it before.
00:41:13What?
00:41:14I don't know, I can't read it, but I can't read it.
00:41:16I can't read it.
00:41:19I'm sorry, you're gonna read it.
00:41:21Yeah, I can't read it.
00:41:23I can't read it.
00:41:24I can't read it.
00:41:25I can't read it.
00:41:26I can't read it.
00:41:30Why do you do it?
00:41:34I'm happy to read it, Bossanto.
00:41:36Now I can read it.
00:41:38I can read it.
00:41:40I can read it, but it's not a book.
00:41:41Now, I can read it.
00:41:43I can read it.
00:41:46I can't wait to see anything.
00:41:55Did you see a interesting person?
00:41:59Not really.
00:42:02You know what, the child is the most beautiful thing for life.
00:42:10Yes.
00:42:12And what does the book look like?
00:42:15Oh, you know, I read a book, and I think it's really great.
00:42:21Yes?
00:42:22Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:24Yes?
00:42:25Yes, but I thought I would like to talk to Jack.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:33No, don't worry, I'll read it.
00:42:35I thought I would like to talk to Jack.
00:42:37Karen Melon's name.
00:42:39She wrote an Iowa novel.
00:42:41No, no.
00:42:43I'd like to talk to Jack.
00:42:45Pa, please don't!
00:42:47I didn't think I would like to talk to Jack.
00:42:49Pa, Pa, Pa, he will read it.
00:42:51He's very good to read it.
00:42:53He's good.
00:42:55Pa, don't call him.
00:42:57Pa, don't call him.
00:42:59I don't call him.
00:43:01Hi, Tigris!
00:43:03How are you feeling?
00:43:05I'm not sure you're feeling it.
00:43:07I'm not sure you're feeling it.
00:43:09I'm not sure you're feeling it.
00:43:11Please.
00:43:17I don't know.
00:43:19Dj수를 do just like it.
00:43:21Alice, please, please.
00:43:23Dogs are away at?
00:43:25Sometimes to jump off the provision of suscribs.
00:43:29Why are you waiting for new
00:43:37Well, I'm going to try to do it.
00:43:43I'm going to do it again, if you're ready.
00:43:54Yes, I know that you're going to do it, but it's nice to be able to do it to the second session of the premier party.
00:44:01Okay, I didn't agree with you, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who are you?
00:44:10Karen Melon.
00:44:15Karen, hello, Alice.
00:44:17I'm very happy.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20Can you talk to me?
00:44:22Ah, Karen.
00:44:23Let's go.
00:44:24Hello.
00:44:25Jack Bowman.
00:44:26I'm very happy.
00:44:27Alice, hello.
00:44:28I'm very happy.
00:44:29I'm very happy.
00:44:30Did you see, Pajti?
00:44:32I told you to help you.
00:44:34You are having a beautiful pumpkin.
00:44:37I was happy.
00:44:38I'm happy.
00:44:39I'm happy.
00:44:41Oh, my God.
00:44:42I'm happy.
00:44:43I'm very happy.
00:44:44deck.
00:45:14Sziasztok.
00:45:23Sziasztok.
00:45:25Ki isz?
00:45:29Én vigyázzak Tyler-re.
00:45:31Ó, értem.
00:45:33Eddig a parkban voltunk, most látszik.
00:45:35Alice vagyok.
00:45:37Értem. Sziasztok.
00:45:39Sziasztok.
00:45:41Elment terhes jogára.
00:45:43Másfél óra múlva itthon lesz.
00:45:45Kérlek, add át neki, hogy kerestem.
00:45:47Majd hívjon fel.
00:45:49Oké.
00:45:51Figyelj csak, bemennék kicsit Tyler-hez, ha nem bánod.
00:45:53Gyere, persze, nyugodtan.
00:46:11Kérlek.
00:46:17Annyira jó gyerek.
00:46:19Igen.
00:46:21Ezt tavaly olvastuk a modern irodalom úrán.
00:46:23Ó.
00:46:25Én akkor félbe hagytam.
00:46:27Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:31Kicsit régi módi.
00:46:33Ha ha…
00:46:34Ha ha.
00:46:43Ми az.
00:46:57Kiss.
00:47:03What are you doing here?
00:47:07Where are you from?
00:47:09I'm going to leave a bit of relaxation.
00:47:12Is there anyone here?
00:47:14Hmm...
00:47:16Oh, that's a good one.
00:47:19Please, go ahead.
00:47:21Yes.
00:47:24Hmm...
00:47:26I'm going to Luxe 40.
00:47:27I'm going to go.
00:47:28What do you think?
00:47:31I don't know.
00:47:33I don't know.
00:47:35I don't know.
00:47:37I don't know Tyler.
00:47:39I don't know what you think.
00:47:41I don't know what you think.
00:47:43I don't know what you think.
00:47:47Hi, my dear.
00:47:49I'm going to go.
00:47:51Alice Lini!
00:47:53Alice Lini!
00:47:55Oh...
00:48:02Yovan!
00:48:04Oh!
00:48:05Ah.
00:48:07Ah.
00:48:11Ah.
00:48:14Ah.
00:48:15Ah.
00:48:45Ah.
00:49:15I don't know what you're doing.
00:49:45I'm myself.
00:49:47But it's not a stilus.
00:49:49I found it!
00:49:51Alice, this is a job.
00:49:54If you find a good writing,
00:49:56I think I'm pretty good.
00:49:58I don't want to do that.
00:50:00I don't want to do that.
00:50:02I'm going to work for two years.
00:50:05And how many books you wrote?
00:50:07I'm going to tell you.
00:50:09If you want to find out,
00:50:11if you want to find out,
00:50:13if you want to find out,
00:50:15if you want to find out,
00:50:17if you want to find out,
00:50:19I'm sorry.
00:50:29So, 15 years old,
00:50:31you've written 7 books
00:50:33for the books,
00:50:35but one of them didn't have a cultural icon.
00:50:39I'm sorry.
00:50:40I don't know.
00:50:41It's true.
00:50:43What do you think,
00:50:45what kind of a new book is?
00:50:47I think it's a teenage book.
00:50:49I think it's a teenage book.
00:50:51I think it's a teenage book.
00:50:53I think it's a teenage book.
00:50:55And we know how many books are coming out.
00:50:57I don't know how many books are coming out.
00:50:59I know how many books are coming out.
00:51:05I can't believe it.
00:51:06I'm sorry,
00:51:07you can tell me that.
00:51:08You can tell me that I can tell you.
00:51:09Yes, I can tell you that I can tell you.
00:51:10I can tell you that I can tell you.
00:51:11But I can tell you that I can tell you.
00:51:19What's it?
00:51:20I need to go.
00:51:21Let me go.
00:51:23Let's go.
00:51:48I'm going to leave.
00:51:50I'm sorry, because I have a good job.
00:51:53Are you interested in it?
00:51:55Yes.
00:51:56I need to ask you a question.
00:51:58I think I've answered my question.
00:52:01Yes.
00:52:02That's true.
00:52:03How does a 40-year-year-old make a teenage girl a teenage girl's life?
00:52:14The first step is the ego.
00:52:17The 95% is the new one.
00:52:20This is a new one, a new one.
00:52:24You're a new one.
00:52:27You're a new one.
00:52:30I'm the owner.
00:52:31I was a new one, I didn't say.
00:52:38Don't you dare to.
00:52:46I can help you, because I'm a real person.
00:52:49I don't know.
00:52:53Go ahead.
00:53:05I want you to help me.
00:53:08I don't know.
00:53:09Go ahead.
00:53:10There's a friend.
00:53:13Oh, I'm happy.
00:53:15Really?
00:53:17It's good, if you're happy.
00:53:23What do you think you're happy?
00:53:30We love you, but it's not a good thing.
00:53:33And it's not a good thing.
00:53:35I was like, I heard that a lot around the city and the metro community, and the loan community community.
00:53:47It's an example of the things I can do.
00:53:49I'd say, if I get your friends, you can get your friends to your family?
00:53:52I know?
00:53:54And you can get your friends to your friends?
00:53:55Yes.
00:53:56I can't get your friends.
00:53:57I don't know.
00:54:27Hi.
00:54:29It's Keith.
00:54:31Yes.
00:54:33It's a CD babysitter.
00:54:35And?
00:54:37You're a férre?
00:54:42No.
00:54:44Keith's just started.
00:54:47Yes.
00:54:50Sorry.
00:54:53Look, I got a bort.
00:54:57Alice?
00:55:01Tegnap voltam a CD-nél, és ott maradt a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:12Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:21Emett.
00:55:24Csak nem.
00:55:27Emett.
00:55:33Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emett! Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:50Emett.
00:55:51Emett.
00:55:52Emett, nem kérlek.
00:55:53Emett!
00:55:55Emett.
00:55:57Emett.
00:55:59Emett.
00:56:00Emett.
00:56:01Emett.
00:56:03Emett.
00:56:05Emett.
00:56:06I don't know what to say.
00:56:08I don't know what to say.
00:56:10Papa!
00:56:11Hi, Bajrok!
00:56:12Come on, Alan!
00:56:14You're sure you're Alice.
00:56:16Hello!
00:56:18Come on, come on!
00:56:20Alan is a great friend.
00:56:22It's a lot more women than me.
00:56:28What do you want to say, Papa?
00:56:30I'm going home.
00:56:32Yes.
00:56:33I'm going home.
00:56:35I'm going home.
00:56:37Good, Papa.
00:56:39Alice.
00:56:41Do you know what it is, right?
00:56:43Yes.
00:56:49Sorry, I'm sorry.
00:56:51I'm sorry.
00:56:53I'm sorry.
00:56:55Alice?
00:56:57Alice!
00:57:03I'll be praying.
00:57:05Yes.
00:57:09What do you want?
00:57:11I went back to the watch.
00:57:13You know that there is a bit of a while.
00:57:17Yes.
00:57:18We have to talk about.
00:57:21Seedy…
00:57:22I'm a little girl.
00:57:23I got a female.
00:57:24You have to work on the other side.
00:57:25Woman.
00:57:26I'm a little girl.
00:57:27I got a little girl.
00:57:28I got a little girl.
00:57:30I got some tea-caramellas.
00:57:35You know, I like everyone else.
00:57:37I like Robert and Tyler, and my mother.
00:57:43But I like more.
00:57:47And I'm sorry for that.
00:57:56I don't want to meet you.
00:58:00And what's the book?
00:58:06Chaz, and Elizabeth.
00:58:30I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
00:58:57Why?
00:58:59Mert fáradt vagyok.
00:59:03Nem. Én nem hiszem.
00:59:09Oké. Történtek dolgok.
00:59:13Dolgok?
00:59:14Dolgok.
00:59:16Kavartatok?
00:59:28Igen.
00:59:30És csodás volt?
00:59:42Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:48Kérlek, mesélj róla.
00:59:54Kérlek, mondd milyen volt.
00:59:58Kérlek.
01:00:04Elélveztél vele?
01:00:11Velem, velem elélveznél.
01:00:15Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:20Gyere.
01:00:22Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csokd be a szemed.
01:00:45Mi nem így csináljuk.
01:00:57Nézd rám.
01:00:58Anyang?
01:01:02Hay red Signs?
01:01:19I don't know.
01:01:49I don't know.
01:02:19I don't know.
01:02:49I don't know.
01:03:19I don't know.
01:03:49I don't know.
01:04:19I don't know.
01:04:49I don't know.
01:05:19I don't know.
01:05:49I don't know.
01:06:19I don't know.
01:06:49I don't know.
01:07:19I don't know.
01:07:49I don't know.
01:08:19I don't know.
01:08:49I don't know.
01:09:19I don't know.
01:09:49I don't know.
01:10:19I don't know.
01:10:49I don't know.
01:11:19I don't know.
01:11:49I don't know.
01:12:19I don't know.
01:12:49I don't know.
01:13:19I don't know.
01:13:49I don't know.
01:14:19I don't know.
01:14:49I don't know.
01:15:19I don't know.
01:15:49I don't know.
01:16:19I don't know.
01:16:49I don't know.
01:17:19I don't know.
01:17:49I don't know.
01:18:19I don't know.
01:18:49I don't know.
01:19:19I don't know.
01:19:49I don't know.
01:20:19I don't know.
01:20:49I don't know.
01:21:19I don't know.
01:21:49I don't know.
01:22:19I don't know.
01:22:49I don't know.
01:23:19I don't know.
01:23:49I don't know.
01:24:19I don't know.
01:24:49I don't know.
01:25:19I don't know.
01:25:49I don't know.
01:26:19I don't know.
01:26:49I don't know.
01:27:19I don't know.
01:27:49I don't know.
01:28:19I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended