- il y a 6 mois
Dans cet épisode 25 de la saison 1 de Bonanza, intitulé "La Vengeance de l'Étranger", un homme mystérieux arrive à Virginia City avec un passé sombre et un but précis : régler de vieux comptes. Rapidement, sa présence trouble la quiétude de la ville et met les Cartwright face à un dilemme moral. Entre secrets dévoilés, duels sous tension et chevauchées à travers les grandes plaines, la famille devra faire preuve de courage et d’unité pour rétablir la paix.
Un épisode haletant où s’entremêlent suspense, action et valeurs humaines chères à la série : loyauté, justice et honneur.
👉 Abonnez-vous pour plus d’épisodes cultes en VF !
Un épisode haletant où s’entremêlent suspense, action et valeurs humaines chères à la série : loyauté, justice et honneur.
👉 Abonnez-vous pour plus d’épisodes cultes en VF !
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Tu n'arriveras jamais à couper ses chaînes, pourquoi s'en têter comme ça ?
00:34Il faut bien essayer pourtant, tu crois pas ?
00:35C'est plus solide que ça, on a l'air.
00:37Tyler est en train de nous retarder, je te dis que Bolton a trouvé nos traces depuis longtemps.
00:42Tu vas pas m'abandonner, Sutton ? Non, on t'abandonnera pas.
00:45Si tu n'avais pas tué Sgard, Bolton n'aurait pas découvert notre fuite avant deux jours.
00:48Je voulais pas le tuer, Sgard, voyons, je voulais tout simplement qu'il paye pour le mal qu'il m'avait fait.
00:53Au fait, tu nous avais dit que tu nous emmenais chez des amis Ă toi.
00:55Peut-ĂŞtre qu'on y trouvera un outil, un burin.
00:57Ben oui, puis en arrivant, on te dira à cette fille que tu te promènes toujours avec des chaînes.
01:04Une fille ?
01:27Sous-titrage ST' 501 ?
01:34Sous-titrage ST' 501 ?
01:36Sous-titrage ST' 501 ?
02:06J'ai toujours pensé que tu étais très habile, mais je ne savais pas que tu pouvais construire un château de cartes.
02:22Je n'ai plus que trois cartes Ă placer pour terminer mon palais.
02:29Vraiment, je suis très fier de toi.
02:31Attention, ne souffle pas aussi fort lorsque tu parles, tu vas faire tomber ce chef-d'oeuvre d'adresse.
02:37Tu sais vraiment, tu es formidable.
02:39Je le répète, tu es formidable.
02:41Oh, tu as tout démoli, quel idiot !
02:44Bonjour, papa, comment vas-tu ?
02:53Oh, il fait un froid de loup.
02:54Oui.
02:55Vous avez retrouvé les bêtes ?
02:56Oui, oui, j'en ai ramené, j'en ai ramené, j'en ai deux, je les ai immédiatement inscrites.
02:59Bien.
03:01Adam est rentré ?
03:02Non, non, non, mais il ne va pas tarder.
03:04Assieds-toi, papa, repose-toi un peu.
03:06Je vous ai vu tout Ă l'heure, toi et Adam sur la route du vieux ranch.
03:09Peut-être qu'Adam est allé faire une petite visite à Mademoiselle Neda.
03:12J'aimerais bien que l'un de vous soit amoureux de Mademoiselle Neda.
03:15C'est une fille charmante et même une très jolie fille.
03:17Eh, papa, que penses-tu de Joe ?
03:20Il peut faire un mari idéal pour Mademoiselle Neda.
03:24Tu devrais arranger ça, qu'en penses-tu ?
03:26Ce serait une bonne idée.
03:28De quoi te mĂŞles-tu ? Je ne veux pas me marier, moi.
03:30Mais elle est pleine de charme, pourtant.
03:33Sans doute, mais...
03:33C'est une fille adorable.
03:36Bien sûr, elle est parfaite à tout point de vue.
03:37Tu vois, tu le reconnais.
03:39Et dans son ranch, elle fait l'élevage des plus jolis petits poneys qui existent dans tes pays.
03:43C'est Ă fait exact.
03:44Voilà un très beau parti pour toi, Joe.
03:46Je m'en fiche, tu sais, car je n'ai aucune main envie d'épouser Neda.
03:48En tout cas, ça ne ferait pas pour tout de suite.
03:51VoilĂ qui nous annonce un petit changement.
03:53Je suis persuadé qu'il finira un jour par demander sa main.
03:56Il est formidable, mon frère.
03:58Ah, ça doit être Adam qui rentre.
04:00Tiens, on dirait qu'ils sont plusieurs, papa.
04:05Les soldats.
04:06Ça, c'est curieux.
04:18M. Cartwright ?
04:19Oui, c'est moi.
04:24Mettez bien à terre et restez près des chevaux.
04:29Capitaine James Bolton, du détachement de Fort Dayton.
04:31Bonjour, capitaine. Entrez, je vous prie.
04:33Voici mes deux fils, Oz et Joe.
04:35Salut, capitaine.
04:39Bien, capitaine, je pense que vous ne devez pas manquer de travail, car les Indiens vous mènent la vie dure ces jours-ci.
04:43Mais asseyez-vous donc.
04:44Le Fort Dayton est une unité disciplinaire.
04:46Ça veut dire ?
04:48Ça signifie que les troupes qui s'y trouvent ne montent pas en ligne.
04:51Si vous permettez, nous allons offrir à vos hommes du café. Il fait tellement froid en ce moment.
04:57Oz, va dire à Hobsing de leur portée du café.
04:58Oui, non, inutile.
05:00Mes hommes sont en service.
05:03Moi, je ne suis pas en service.
05:05Voulez-vous un peu de café ?
05:07Non.
05:08Je suis à la recherche de trois déserteurs qui se sont enfuis de mon unité.
05:12Mais capitaine, vous ne pensez pas qu'ils sont ici ?
05:14Leurs traces conduisent chez vous.
05:19J'ai parcouru toute la propriété ce matin et je n'ai rien vu.
05:22Tu as vu quelqu'un, toi ?
05:24Non.
05:26Aucune trace sur le sol. Pas de feu. Aucune branche brisée.
05:29Non, je n'ai rien vu.
05:30Voilà qui est étrange.
05:31Oh non, capitaine, ça n'a rien d'étrange. Nous avons une énorme étendue de terre et trois hommes ont très bien pu s'y cacher sans que personne ne le sache.
05:38C'est possible.
05:39Qui y a-t-il dans la maison avec vous ?
05:42Hobsing, notre cuisinier.
05:43Euh, capitaine, dites-moi.
05:45Vous n'allez pas penser que je cache trois hommes dans cette maison ?
05:49Ce n'est pas à vous faire connaître mon opinion là -dessus, monsieur Cartwright.
05:53Je vous le répète encore une fois, capitaine.
05:57Ces hommes ne sont pas ici.
05:59Alors, vous n'avez pas d'objection Ă ce que mes soldats fouillent la maison ?
06:02Capitaine.
06:05Je vous l'ai déjà dit.
06:08Ces hommes ne sont pas dans cette maison.
06:10Je vais exposer la situation avec le plus de précision possible, monsieur Cartwright.
06:16Nous savons que ces trois hommes sont venus se réfugier dans ce secteur.
06:19Or, il est tout aussi évident qu'à moi de bénéficier de votre aide, ils ne peuvent nous échapper.
06:23Toute personne est dans ces hommes sous quelque forme, que ce soit passera devant la cour pour avoir mis obstacle à la justice de l'armée.
06:28Os, veux-tu ĂŞtre assez aimable pour reconduire le capitaine ?
06:34Avec plaisir.
06:36Évitaine, nous venons de prendre un homme.
06:44Adam, c'est mon fils. Laissez-le.
06:47Laissez-le.
06:48Lâchez cet homme.
06:49Adam, que s'est-il passé ?
06:51Je ne sais pas du tout.
06:52Quand on s'est séparés, Joe et moi, j'ai entendu un curieux bruit.
06:54Je suis allé voir, on m'attaquait.
06:55Vous avez vu leur visage ?
06:57Non.
06:58Dépêchons-nous, voyons ce qu'il a à Joe.
06:59Donne la pharmacie.
07:00Oui, papa.
07:05Bien.
07:06Ce n'est pas aussi grave que je croyais.
07:07Les hommes qui vous ont attaqué, avez-vous vu s'ils étaient trois ?
07:10Peut-ĂŞtre, en tout cas, j'en ai vu deux.
07:13Je me souviens que ces hommes discutaient pour savoir s'ils devaient me tuer ou non.
07:16Peut-être qu'ils étaient trois.
07:18Oh non, va doucement.
07:19Papa, il faut maintenant nous décider à prendre les mesures qui s'imposent, non ?
07:22Si tu veux, seulement je ne vois pas bien lesquelles.
07:23On verra plus tard.
07:26En attendant, tu vas faire un pansement soigné à ton frère et tu le mets au lit.
07:31D'accord, mais je tiens Ă aller avec toi pour les chercher.
07:33C'est surtout Joe qui connaît exactement le point où ils se trouvaient avec Adam quand ils se sont séparés.
07:38Nous y allons quand tu veux.
07:39Bien.
07:39Si ce sont les hommes que je recherche, ils sont Ă moi.
07:47Je crois qu'il faut nous mettre bien d'accord, Capitaine.
07:50Vous ĂŞtes sur ma terre, vous entendez ?
07:52Et c'est mon fils que ces hommes ont attaqué.
07:53Si vous voulez venir avec moi, d'accord.
07:56Mais vous irez où je vous le dirai et vous serez à cheval derrière moi.
07:59Sinon, prenez vos hommes et sortez tous du Pont des Rosas.
08:01Et si ce sont les hommes que je recherche.
08:08Viens, Joe.
08:09Sous-titrage Société Radio-Canada
08:39Fichez le camp, je n'en retiens personne.
08:45Le ranch est au bout de cette route, je crois.
08:49C'est ça, j'en suis sûr.
08:52Mais dis donc,
08:54tu es sûr que ces gens vont nous recevoir ?
08:56Je t'ai dit que j'ai travaillé là quand je m'en allais vers l'ouest, il y a deux ans.
09:03Je n'aurais sans doute jamais bougé si le vieux patron ne m'avait pas flanqué à la porte
09:07parce que sa fille était amoureuse de moi.
09:09J'ai toujours promis Ă Neda qu'un jour je reviendrai Ă la voir ici.
09:15J'en reviens plus tĂ´t que je ne l'avais dit, c'est tout.
09:19Je vais la fermer.
09:25Il n'y a personne d'autre ici pour nous entendre que les vautours.
09:28Et ça n'est pas rassurant non plus.
09:31C'est une compagnie faite pour toi.
09:33C'est fini, taissez-vous tous les deux, c'est un ordre.
09:39C'est un ordre ?
09:40Tu as entendu ça, Morton ?
09:43Tu n'es plus un officier, Tyler.
09:45Le temps est passé où tu pouvais nous donner des ordres ?
09:48C'est drĂ´le, je n'arrive toujours pas Ă te comprendre.
09:59Morton s'attendait Ă finir sa vie au bagne.
10:02Moi, j'avais encore à faire 50 services dans l'armée.
10:05Vous avez vu cette caverne ? On pourrait s'y cacher.
10:07Mais toi, tu n'avais que six mois à faire et tu étais complètement libre.
10:16Alors, je me demande pourquoi tu n'as pas attendu.
10:19Mes raisons, ne vous regarde pas.
10:23Peut-ĂŞtre, peut-ĂŞtre pas.
10:27Écoutez, vous avez tous les deux vous cachez là .
10:28Et je vais voir si on peut aller chez la fille.
10:30Ah, pas du tout, j'irai avec toi, si tu permets.
10:34A ton aise, mais en tout cas, pas lui.
10:36Nédo aurait trop peur en voyant un homme arriver avec des chaînes.
10:40Vous allez m'abandonner ?
10:41Non, non. Il a raison.
10:44Tu vas rester lĂ jusqu'Ă ce qu'on se procure des vĂŞtements
10:47et de quoi couper les maillons des chaînes.
10:48Oui, mais vous me promettez de revenir.
10:51Vous m'en donnez votre parole.
10:53On te le promet.
10:55Si tu veux venir avec moi, tu n'as qu'Ă me suivre.
11:06Il n'y a personne ici, papa.
11:13Ils sont partis sans doute dans cette direction.
11:15Oui, probablement ils ont pris l'autre côté du torrent.
11:18Il est Ă sec maintenant, mais la terre peut encore garder des empreintes.
11:21Oui.
11:21Sous-titrage Société Radio-Canada
11:51Quelqu'un a passé par ici, papa.
12:01Il n'y a pas longtemps.
12:03Attends, voilĂ d'autres traces.
12:17Despersez-vous.
12:32Fouillez tous les points oĂą vous pourrez se cacher un de ces hommes.
12:36Si vous pensez qu'ils sont bien lĂ , monsieur Cartwright.
12:47Non, ne tirez pas, capitaine.
13:15Parle maintenant.
13:19Où sont les deux hommes qui étaient avec toi?
13:21Monsieur Cartwright, je mets cet individu en état d'arrestation pour avoir contrevenu au code de la discipline militaire.
13:25Mais capitaine, il appartient à l'armée maintenant.
13:27Je le questionnerai Ă votre place.
13:28Caporal, prenez le prisonnier en charge.
13:30Nous allons voir ce qu'il va vous dire, capitaine.
13:32Très bien.
13:36Alors, Morton, oĂą sont les autres?
13:38Vous m'avez fallu un plat, Morton.
13:44Et vous allez me le payer.
13:50OĂą sont-ils?
13:52Je n'en sais rien.
13:54Nous nous sommes séparés.
13:56C'est la vérité, capitaine.
13:58Je vous le jure.
13:58Vous voyez bien qu'il n'a rien Ă vous dire, capitaine.
14:08Bien au contraire.
14:10Il sait parfaitement oĂą il se sent enfui, il nous le dira.
14:13Vous ne le connaissez pas.
14:15C'est un individu amaté.
14:17Ce n'est pas vrai, Morton?
14:18Auriez-vous déjà oublié le goût du fouet?
14:20Un jour, il viendra.
14:25Ou un homme vous procurera une place au cimetière.
14:28Bourrique.
14:29Ce ne sera pas toi, Morton.
14:30Tu peux en être persuadé.
14:34Non!
14:35Non!
14:36Non, j'aime mieux mourir que de retourner au fond des tannes.
14:39Non!
14:40Non!
14:43Le prisonnier vient de tenter de s'échapper.
14:45Vous en avez été témoin.
14:47J'ai surtout été témoin du fait
14:48que vous avez délibérément tenté de supprimer cet homme.
14:50Je vais aller voir mon vieil ami, le colonel Metcalfo-Fort-Dayton,
14:57afin qu'il sache exactement quelle sorte d'officier il a sous son commandement.
15:20C'est un bon ranch.
15:27Oui.
15:28Attends un peu de voir la fille qui habite ici.
15:32Il faudrait se nettoyer un peu, parce qu'on va lui faire peur, crasse comme ça.
15:35Et faire peur?
15:37Tu n'as pas dû m'écouter lorsque je t'ai parlé d'elle.
15:40Nous étions bons amis, tu sais.
15:42Neda et moi.
15:44Non, ce n'est pas elle qui m'inquiète.
15:46C'est son père.
15:49Les curés se trouvent de l'autre côté.
15:50Ne ferme pas la porte qu'on entende si quelqu'un vient.
16:03VoilĂ ce qu'il nous faut.
16:04Tiens, mets ça.
16:13T'auras l'air un peu plus humain.
16:23Regarde comme il est joli ce petit poule-lĂ .
16:27Sa mère a dû mourir.
16:28Il a besoin de soin.
16:31Tu crois que c'est vraiment le moment de t'occuper de chevaux?
16:34Le plus souvent, j'aime mieux les bĂŞtes que les humains.
16:40Qu'est-ce que tu veux dire par lĂ ?
16:43Oui, c'est qu'une idée.
16:47J'aimerais bien voir cette brouque de Bolton en train de nous chercher.
16:52Il doit probablement fouiller de front en comble Ă Sierra.
16:55Je ne suis pas sûr.
16:58Bolton est un sadique, mais c'est aussi le meilleur chasseur d'Indiens qui soit.
17:03Oui, mais on n'est pas des Indiens.
17:05Et puis quand nous nous serons cachés ici pendant deux jours, il finira bien par nous abandonner.
17:10Oh, Bolton.
17:12Non, peut-être pas Bolton, mais ceux de l'état-major, oui.
17:14Ils décideront que nous n'en valons pas la peine.
17:18Toi qui officier, tu sais ce qu'ils en pensent.
17:22Non, j'ai été un officier.
17:23Ă€ propos de ta petite amie, tu es partie d'ici depuis deux ans.
17:29Peut-être que c'est marié, tu n'en sais rien.
17:32Je suis sûr que non.
17:34Je ne suis pas Ă parier.
17:37Ce qui est important, c'est d'ĂŞtre en vie.
17:41Tu l'es, toi aussi.
17:44Et grâce à moi, ne l'oublie jamais.
17:45Tu l'es, toi aussi.
18:15Mais qu'est-ce que...
18:22Mais c'est Jimmy.
18:24C'est toi Jimmy.
18:25Mais qu'est-ce que tu fais ici?
18:28Pourquoi?
18:28Je t'avais dit que j'en reviendrai.
18:36Je pensais que tu m'avais oublié.
18:38Neda, quel clouvinon que je pouvais t'oublier.
18:44Tyler, viens ici.
18:46Voici mon camarade.
18:48Je lui ai déjà beaucoup parlé de toi.
18:50Et maintenant, il peut voir que tout ce que je lui avais dit était exact.
18:53Tyler, n'est-elle pas très belle?
18:55Tu as été au-dessous de la vérité.
19:02Je suis charmé de vous connaître, mademoiselle.
19:05Tyler, si vous permettez.
19:06Paul, Paul Tyler.
19:07Mademoiselle?
19:08Elle s'appelle Neda.
19:10Tu l'appelleras Neda.
19:12Heureuse de vous connaître.
19:14Vous êtes aussi dans l'armée, comme Jimmy?
19:15Non, pas exactement.
19:18Il faut que je te dise, Neda, j'ai déjà quitté l'armée.
19:20Il y a pas mal de temps.
19:21Tyler et moi faisons un travail de prospection.
19:24Ah, eh bien, voulez-vous vous donner la peine d'entrer Ă la maison?
19:28Que faisiez-vous lĂ , tous les deux?
19:30Nous sommes plein de poussière, tu vois.
19:32Alors nous voulions nous laver un peu avant de nous présenter devant toi.
19:34Mais ça n'a aucune importance.
19:35Vous êtes très bien comme ça.
19:37Et d'ailleurs, regardez-moi.
19:38Chérie, mais toi, tu es magnifique.
19:41Tu es belle comme toi.
19:41Je vais faire un petit tour dehors.
19:43Non, attends un peu, Tyler.
19:44Mon père, ton père est toujours là , je suppose.
19:49Jimmy, mon père est mort il y a plus d'un an déjà .
19:54Je suis vraiment navré pour toi, Neda.
19:56Je ne saurais pas.
19:57Vraiment, je suis navré, Neda.
20:00Mais, mais alors, qui s'occupe du ranch?
20:05J'ai dĂ» engager quelqu'un, Charlie.
20:07Il est en ville pour la semaine.
20:10C'est terrible, tu vis toute seule comme ça, dans cette grande maison.
20:14Oh, c'est une chose merveilleuse de te retrouver.
20:24Oh, Jimmy, pourquoi tu ne m'as pas écrit ?
20:26Je ne pouvais rien le faire.
20:28Je me trouvais en voyage et tu sais ce que c'est.
20:31Oui, je te comprends, mais pourtant, tu aurais dĂ».
20:37Oh, Jimmy.
20:39Après deux ans, je...
20:40Je creus que tu ne pensais plus Ă moi.
20:44Et alors, je n'avais plus d'espoir.
20:45Tu n'es cessé d'en avoir.
20:47Et c'est ce qui m'a toujours soutenue.
20:49Oh, Neda, je veux rattraper aujourd'hui le temps perdu.
20:52Jimmy, c'est trop tard maintenant.
20:54On ne rattrape pas le temps perdu.
20:55Laisse-moi essayer.
21:05Ben, je vous connais depuis très longtemps.
21:08Mais je ne puis accepter vos accusations contre le capitaine Bolton sans fournir de preuves.
21:12Mais quelle preuve de plus voulez-vous ?
21:14Pour le moment, je ne sais que ce que vous dites.
21:17C'est exact.
21:17Et lui, que vous a-t-il dit ?
21:19Que Morton a essayé de s'échapper ?
21:22C'est ce qui figure sur son rapport.
21:25Avez-vous parlé à Morton ?
21:27Avez-vous entendu sa version des faits ?
21:29Je n'aurais pas demandé mieux, sans doute.
21:31Malheureusement, le soldat Morton est mort.
21:36Mort.
21:38Il a attaqué un garde dans la prison la nuit dernière et dans la lutte qui a suivi, il a été tué.
21:42Et vous pouvez croire une chose pareille Ă London.
21:44Colonel, combien d'hommes sont morts dans la prison du capitaine Bolton ?
21:47Le capitaine Bolton est un officier qui a de beaux états de service, Ben.
21:50Il fut décoré de nombreuses fois sur le champ de bataille.
21:53Il a également été blessé, capturé et torturé par les Sioux.
21:56Les Sioux sont des sauvages.
21:58Le capitaine Bolton, je le présume, doit être considéré comme civilisé et responsable.
22:03Entrez.
22:09Vous m'avez demandé, mon collègue ?
22:11Vous connaissez M. Cartwright ?
22:13Oui, mon collègue.
22:13Capitaine Bolton, M. Cartwright a exposé certaines accusations contre vous.
22:17J'ai pensé qu'il serait juste que vous vous défendiez.
22:19Je sais très bien que M. Cartwright m'a accusé.
22:21Et vous, mon colonel, vous savez que la manière dont mon service est assuré ne peut en aucun cas être en contradiction avec le règlement.
22:26Colonel, je ne savais pas que les règlements militaires permettaient à un officier de tuer un prisonnier.
22:31M. Cartwright, je vois que vous ne connaissez pas qui vous défendez.
22:33Le dénommé Morton a tué un camarade au cours d'une partie de cartes où on se disputait.
22:38Quant à Sutton, il a tenté un vol à main armée pour prendre la paix de Fort Dayton.
22:41Ben, ici c'est un bataillon disciplinaire.
22:43Je ne sais pas si vous réalisez que nous n'avons dans ce fort que des hors-la-loi, des criminels, des voleurs.
22:48Ce sont des hommes aussi.
22:50Et en tant que tels, ils ont droit à un certain minimum de charité et d'humanité.
22:54Ben, je respecte vos opinions et aussi votre jugement.
22:58Mais nous sommes dans l'armée.
22:59Et mon devoir est d'appuyer le capitaine Bolton.
23:01Oui.
23:09Oui.
23:14Je vous comprends.
23:17Au revoir, colonel.
23:21Au revoir, Ben.
23:26Merci, mon colonel.
23:27Capitaine, j'ai choisi mes mots avec infiniment de soin devant M. Cartwright.
23:37Mais votre conduite fera se prendre en l'objet d'une enquĂŞte.
23:40Si jamais il ressortait de cette enquête la moindre trace d'un manquement au règlement de votre part, j'ordonnerais que vous soyez arrêté.
23:46Et je vous ferai passer en cour martiale.
23:49Vous avez compris ?
23:50Oui, mon colonel.
23:51C'est tout.
23:52Avec votre permission, j'aimerais retourner jusqu'à Ponderosa avec un détachement.
23:55C'est une propriété privée.
23:56Il faut l'autorisation de M. Cartwright.
23:58Ou un ordre délivré par la cour de justice.
24:00Mon colonel, j'ai déjà obtenu l'ordre en question.
24:02Il a été donné par la cour fédérale en régissant ce territoire.
24:04Alors, je suis d'accord.
24:08Mais si j'étais vous, capitaine, je n'oublierai pas ce que je viens de vous dire.
24:12Je me le répéterai souvent et mot pour mot.
24:15Pour que le lève.
24:20C'était magnifique, chérie.
24:22Rien ne vous a un bon repas comme celui-ci pour s'en remonter le moral.
24:24Merci.
24:25Mais vous n'avez pas touché au dîner.
24:28Excusez-moi.
24:29Voyez-vous, je me suis détruit l'appétit avec la ratatouille militaire.
24:33La ratatouille militaire ?
24:34Oui, il était dans l'armée avant de commencer notre prospection.
24:39Qu'est-ce que c'est ?
24:40Je ne sais pas qui ça peut être à cette terre.
24:42Neda, chérie, veux-tu me faire un plaisir ?
24:44Ne dis rien Ă personne.
24:45De ma présence, c'est de celle de Tyler.
24:47Pourquoi d'or ?
24:48Eh bien, voilà , nous avons découvert un filon d'argent dans la montagne.
24:52Il vaut mieux n'en parler Ă personne.
24:53Enfin, pour le moment.
24:55Tu as compris ?
25:02C'est vous, bonjour.
25:04Bonjour, mademoiselle.
25:04Vous ĂŞtes ravissante avec votre nouvelle robe.
25:06Merci.
25:07Mademoiselle, je ne voudrais pas vous ennuyer, mais mon père m'envoie vous avertir que des prisonniers se sont échappés du Fort Dayton.
25:13Des militaires, alors ?
25:14Oui, vous êtes trois. L'un d'entre eux a été arrêté et les deux autres courent encore.
25:18Ah, vraiment ? Eh bien, je vous remercie beaucoup.
25:22Mademoiselle, tout va bien dans votre ranch, vous êtes sûre ? Vous n'avez rien remarqué de suspect ?
25:27Non, non. Je vous aurais bien offert une tasse de café, mais mon fourneau de cuisine ne marche... Enfin, ne marche plus.
25:33Mademoiselle, voulez-vous que je voie ce qu'il y a ?
25:34Merci.
25:36Non, il n'est pas cassé, il a juste besoin de...
25:38Non, je vous remercie beaucoup.
25:40Et mademoiselle, vous êtes sûre que tout va bien ?
25:42Oui, très bien.
25:45Ah bon.
25:58Il est parti.
26:01Il a raison, cet homme, il faut prendre des précautions.
26:04Nous avons entendu parler, nous aussi, de ces prisonniers.
26:06Ça aurait pu être l'un d'entre eux, d'ailleurs.
26:09Oui, oui, évidemment.
26:12Dites-donc, j'aimerais savoir, où êtes-vous allé faire votre prospection ?
26:18Eh bien, du côté du nord, plutôt, n'est-ce pas, Tyler ?
26:21Mais, j'en sais rien, je crois que...
26:28Oui, oui, je crois bien que c'était dans le nord.
26:33Oui, c'est certainement ça.
26:35Enfin, pourquoi n'as-tu pas l'air de nous croire ?
26:38Jimmy.
26:38C'est vous que ces gens recherchent.
26:46Hein ? C'est vous.
26:51Oui, je sais que c'est vous.
26:56Je ne suis qu'une victime.
26:57Chérie, tu sais très bien que je suis violent, mais je suis incapable de faire quelque chose de grave.
27:01J'ai toujours essayé de servir loyalement.
27:05Mais tu ne sais pas ce que c'est qu'une compagnie disciplinaire, Neda.
27:09Les brutalités, une nourriture immonde.
27:12Nous avions un capitaine, il ne s'amusait qu'Ă nous faire souffrir.
27:15Regarde, Tyler.
27:16Sais-tu ce qui lui est arrivé ?
27:17On l'a mis en cellule presque sans boire et sans manger pendant trois semaines.
27:20Quand il est sorti, il était à moitié mort.
27:21C'est pas vrai !
27:22Raconte-lui !
27:23Oui, oui, c'est la vérité, en effet.
27:24Mais pourquoi ne pas me l'avoir dit hier soir ?
27:27Oui, j'ai pensé à te le dire.
27:30J'avais peur de...
27:31Peur de moi ?
27:33Tu avais peur de moi ?
27:34Non, pas de toi.
27:36Mais tu vois ce que Bolton a fait de nous.
27:37Il nous a réduits à l'état de bête traqués.
27:39Nous vivons dans la terreur.
27:41Neda, si tu m'aimes vraiment,
27:45il faut que tu fasses quelque chose pour nous.
27:47Oui, mais...
27:48Mais que veux-tu que je fasse ?
27:50Nous cacher ici, tous les deux.
27:52Ah, Sutton.
27:54Nous n'avons pas le droit de l'entraîner dans cette histoire.
27:57C'est de la folie.
27:58Il vaut mieux nous sauver pendant que nous le pouvons encore.
28:00Se sauver oĂą ? Ils ont pris Morton.
28:01Ça signifie que Bolton attend que nous sortions tous les deux.
28:03Il faut rester ici, c'est mĂŞme notre seule chance.
28:05Oui, vous resterez.
28:07Tu peux rester ici.
28:09Et vous aussi.
28:10Je savais que je pouvais compter sur toi.
28:14Merci, mademoiselle.
28:15Je ne sais pas, elle m'a semblé en bonne santé.
28:25Quoique peut-être un peu nerveuse, légèrement inquiète.
28:28Tu dis ça parce qu'elle n'a t'a pas laissé entrer ?
28:30Peut-ĂŞtre.
28:31Ce n'est d'ailleurs qu'une impression que je ne sors Ă expliquer.
28:34Si je ne connaissais pas mademoiselle Neda,
28:36j'aurais cru qu'elle voulait se débarrasser de moi.
28:38Si cela te semblait suspect, tu aurais dĂ» faire l'inspection du ranch.
28:40C'est le reproche que je me suis fait tout le long du chemin en revenant ici.
28:45Nous ferions bien d'aller faire un tour dans ce ranch.
28:48Tout Ă fait d'accord. J'en ai assez de jouer les invalides.
28:50Non, Adam, il faut que tu restes ici.
28:52Mais papa, tu ne crois pas qu'avec le capitaine Bolton
28:54et ses déserteurs en liberté dans la région,
28:56il vaut mieux monter la garde ?
28:59Très bien, je garderai la fanteresse.
29:05Ce poulain avait grand besoin de ça.
29:07Tu es ton ami, Tyler. Vous vous en faites du souci Ă propos de ce poulain.
29:13A tout Ă l'heure.
29:14OĂą est-ce que tu vas ?
29:15Je vais patrouiller lĂ -autour.
29:18Ce jargon militaire reste dans votre bouche même quand il vous dégoûte.
29:37VoilĂ . Je lui apporte un peu de lait.
29:42C'est très bon pour lui.
29:43Il est assez chaud ?
29:44Oh oui, il est juste assez.
29:48Un petit effort, mon bonhomme.
29:50Tu vas me goûter ça.
29:51C'est très bon, ça.
29:53Allez.
29:56Tu sais, nous sommes lĂ pour remplacer ta maman.
30:03Mais vous connaissez très bien les chevaux.
30:05Oui, j'ai grandi parmi eux.
30:07Mon père avait un élevage de trotteurs dans le Maryland.
30:10Vous n'en avez sûrement pas vu beaucoup de ces traces-là .
30:20Je les regarderai désert. J'aime tant les voir trotter.
30:24Vous devriez les voir à l'entraînement.
30:26Oui, ils ne sont pas toujours commodes.
30:28Ils se défendent, ils se bagarrent, mais...
30:29Mais une fois qu'ils vous connaissent, vous pouvez compter sur eux.
30:34On voudrait pouvoir en dire autant de tous les humains.
30:39Vous avez dĂ»...
30:41Vous avez dĂ» beaucoup souffrir, vous.
30:59Papa, je trouve ça bizarre tout de même.
31:02Je ne crois pas qu'elle serait partie sans fermer sa porte.
31:05Écoutez, continuez votre inspection.
31:07Moi, je vais du côté d'écurie.
31:08Oui, papa.
31:09Vous savez, j'ai un sentiment curieux en vous regardant.
31:15On dirait que ça vous est égal de...
31:17de vous enfuir ou non.
31:20Détrompez-vous, Neda.
31:22C'est une chose qui a beaucoup d'importance pour moi.
31:24Je vous jure bien que Bolton ne m'aura plus.
31:30C'est eux qui vous ont fait ça.
31:32Oh, mais c'est horrible.
31:35Vraiment, c'est une chose horrible.
31:38Je regrette que vous l'ayez vue.
31:42Non, ça ne fait rien.
31:44Neda.
31:46Neda, je vous en prie, ne vous tourmentez pas pour moi.
31:49Je n'en vaux pas la peine.
31:51Je vous connais bien peu, mais je pense le contraire.
31:54Ben, je vous en prie.
32:04Je vous le répète encore.
32:07Voulez-vous lâcher ça?
32:10Vous m'entendez? Lâchez ça.
32:15Non, c'est Ă vous de le faire.
32:17Et Ă le faire tout de suite.
32:18Je n'hésiterai pas à vous descendre, monsieur.
32:20C'est Ben Cartwright.
32:21Ne tirez pas, Jimmy.
32:22Neda, faites attention.
32:24Très joli travail.
32:31Il n'y a pas de quoi s'en vanter.
32:33J'ai manqué de placer cet homme.
32:36Ce n'est pas grave, au moins.
32:38Je l'espère.
32:40Je l'ai frappé fort.
32:42Beaucoup trop fort.
32:44Ben Cartwright.
32:46A la manière dont il parlait,
32:48il a l'air de très bien savoir qui on est.
32:49En effet, j'ai bien peur qu'il le sache.
32:51Il n'y a pas Ă en avoir peur.
32:53Il n'y avait qu'Ă pas ĂŞtre lĂ .
32:54C'est tout.
32:55Neda, éloigne-toi de là .
32:56Non!
32:56Éloigne-toi!
32:57Éloigne-toi!
32:58Pas de ça, je te l'interdit!
33:04Qu'est-ce que c'est?
33:06Tout Ă coup que tu te mets Ă me donner des ordres...
33:08C'est Ă prendre ou Ă laisser.
33:09Si tu essaies de tuer cet homme, je te tue.
33:12Mais enfin, qu'est-ce qui t'arrive?
33:13Tu es devenu fou ou tu que Bolton t'en retrouve?
33:20Très bien.
33:21Très bien!
33:23En tout cas, il faut nous sauver avant que le capitaine soit lĂ .
33:26Qu'est-ce que tu veux faire?
33:28Tu connais quelqu'un chez qui allez?
33:29Tu as des amis?
33:35Tu as raison.
33:35Restons ici.
33:41Que se passe-t-il?
33:42Elle t'a oublié quelque chose?
33:48Neda, je ne peux pas t'abandonner.
33:51Surtout avec les projets que j'ai formés pour nous deux.
33:53Toi et moi, chérie, mais nous sommes faits l'un pour l'autre.
33:55Tu en es bien sûr, Jimmy.
33:58Ne bougez pas, vous deux!
34:00Ne bougez pas!
34:04Allez, debout!
34:08Maintenant, mettez-vous de ce côté.
34:09Compris, allez, mettez-vous lĂ !
34:11Ça va mieux que pas.
34:14Oui, mais je crois que oui.
34:16Vous êtes arrivés à temps, ça commence à mal tourner.
34:20OĂą voulez-vous en venir?
34:22Écoutez, laissez-nous partir.
34:24Nous ne vous demandons rien d'autre.
34:25Je vous en prie, laissez-nous partir, c'est tout.
34:28Parce que s'ils nous trouvent ici, ils nous tueront tous les deux.
34:30Oui, j'ai vu les cicatrices des coups qu'on leur a donné.
34:33Ben, je vous assure, il faut aider ces hommes.
34:37Neda, c'est une question de justice militaire.
34:39Je n'y peux rien.
34:40Mais si c'était, enfin, si c'était un de vos fils, oh, Soutjo, je suis sûre que vous l'aideriez.
34:46S'ils étaient mes fils, je crois que je leur demanderais quand même de se livrer.
34:51De s'en remettre à la pitié du capitaine Bolton?
34:54Vos plaques d'identité.
35:07Que voulez-vous en faire?
35:09Je veux essayer de convaincre le colonel que je vous ai réellement vu et que vous êtes d'accord pour vous livrer.
35:14Au capitaine Bolton?
35:16Je parlerai au colonel, je suis sûr qu'il se montrera compréhensif dans cette affaire.
35:20Vous n'y arriverez pas, monsieur.
35:24Nous n'avons pas le choix.
35:29Sachez-le, monsieur Cartwright.
35:31Si Bolton veut me prendre, il arrivera ce qui arrivera, mais il ne meurtra pas.
35:48Surveillez-les.
35:54ArrĂŞtez-le, monsieur Cartwright.
35:59ArrĂŞtez-le, monsieur Cartwright.
36:00Je vous arrĂŞte, monsieur Cartwright.
36:17Et pour quelle raison, capitaine?
36:19Pour faciliter l'évasion de prisonniers militaires.
36:21Sergent!
36:22Vous outrepassez vos droits, capitaine Bolton.
36:25C'est moi seul qui en suis juge.
36:26OĂą sont-ils?
36:48D'oĂą venaient-ils quand vous l'avez vu?
36:50Ils venaient de l'ouest.
36:51Conduisez vos hommes vers l'ouest et emmenez-le avec vous.
36:53Bien, mon capitaine.
36:54C'est parti.
37:24Allez, courage, mon petit bonhomme.
37:31Allez, lève-toi.
37:33Allez, essaie.
37:35Allez, courage.
37:36Ah, lève-toi.
37:38Allez, allez, un petit effort.
37:39Il va sûrement s'en sortir.
37:45Comme la chance dans la vie a vite fait de tourner.
37:47Je crois qu'il n'aurait pas passé la nuit.
37:51Les mĂŞmes retournements se voient chez les humains.
37:55Hier soir, je n'aurais pas pu croire que vous étiez dignes d'être sauvés.
37:59Qui?
38:00Moi?
38:02Et pourquoi le pensez-vous maintenant?
38:04Parce que vous avez sauvé Ben Cartwright sans hésiter.
38:13Vous savez, nous sommes lĂ pour encore longtemps.
38:15Vous feriez bien de vous asseoir.
38:17J'ai besoin de me dégourdir les jambes.
38:19C'est un vieux truc, nous connaissons ça.
38:20Asseyez-vous.
38:22Bon, bon, bon, j'ai compris.
38:24Vous énervez pas?
38:24Vous avez l'air d'aimer ce poulain, n'est-ce pas?
38:33Pourquoi pas?
38:35Il aurait bien besoin de moi.
38:37J'aurais bien besoin de lui aussi.
38:40Oui.
38:42Monsieur Tyler,
38:45si ça vous embête, vous pouvez ne pas me répondre.
38:49Qu'avez-vous fait pour qu'on vous recherche de cette façon?
38:54On m'a condamné pour l'acheter.
39:06Ça semble vous surprendre, mais c'est exact.
39:10La condamnation est formelle.
39:12C'est dérobé à son devoir.
39:14A refusé catégoriquement d'obéir à ses chefs.
39:17Et a fait preuve de l'acheter.
39:24Et c'était au moment de la campagne contre les Apoches.
39:29Mon premier commandement.
39:32Notre régiment se trouvait bloqué par l'ennemi.
39:35On m'a donné l'ordre avec mon unité de faire une attaque de flanc et à découvert.
39:4127 hommes contre plus de 200 Apoches.
39:46J'ai refusé.
39:47Il est possible également que j'aie eu peur.
39:54Tout ce que je sais, c'est que je ne pouvais pas conduire 27 hommes vers une mort inutile.
39:59Comment vous attendez de faire une chose pareille?
40:03Vous voyez-vous ce qu'il y a d'affreux dans cette affaire?
40:07C'est que j'ignorais complètement à ce moment-là que ça devait être une opération de diversion.
40:12La véritable attaque était prévue sur l'autre flanc.
40:14En conséquence, nous avons été repoussés.
40:21Et la moitié du régiment y est passé.
40:25Peut-ĂŞtre mon sacrifice et celui de mes hommes auraient-ils pu tout changer.
40:30Bien qu'aujourd'hui, je ne m'en sois pas encore sûr.
40:34Ce n'était pas de la lâcheté, Paul.
40:36Pourquoi auriez-vous obéi à un ordre stupide et conduit tous vos hommes à la mort?
40:39Vous avez tant, mademoiselle Neda.
40:41Ce n'était pas un ordre stupide.
40:42Car l'armée, généralement, sait ce qu'elle fait.
40:45Le sait-elle encore quand elle marque au fouet la chair d'un homme?
40:48Mademoiselle, vous ne pouvez pas juger l'armée d'après le capitaine Bolton.
40:53Et pourtant, c'est l'homme Ă qui on va nous remettre, non?
40:55Mon père a dit qu'il parlerait pour vous.
40:57Je ne doute pas que votre père ait les meilleures intentions du monde.
41:00Seulement, on ne peut rien contre un capitaine Bolton.
41:02Je vous dis qu'il finira par nous tuer.
41:04Non, il ne le fera pas.
41:05Écoutez, il n'y a qu'une seule manière d'en sortir.
41:11C'est que vous preniez la décision de ne pas nous livrer.
41:14Mais nous ne pouvons pas faire ça.
41:17Vraiment?
41:19Ce matin, quand j'ai fait le tour de la maison,
41:20j'ai repéré une petite voiture athlète de deux chevaux.
41:23Vous n'avez qu'Ă nous tourner le dos pendant deux secondes
41:25et moi, Tyler et la fille, nous disparaissons.
41:27Vous vous faites des illusions.
41:28Écoutez-moi, vous aimez bien Edda, n'est-ce pas?
41:40Mais vous ne voulez donc pas son bonheur?
41:43Avez-vous pensé à ce que ce sera pour elle
41:45quand ils viendront me prendre pour me tuer?
41:47Elle qui est restée à m'attendre pendant des années.
41:49Enfin, tu ne dis rien?
41:51Dis-leur de nous laisser filer.
41:53Non, je ne leur dirai pas.
41:55Je ne leur dirai rien.
41:57Mais enfin, pourquoi tu fais ça?
41:58Que s'est-il passé dans cette écurie?
42:08Vous êtes-vous seulement occupé de soigner ce poulain?
42:20Donnez-vous tranquille!
42:25Si vous faites un seul pas dans ma direction,
42:27j'abat votre frère.
42:28Vous ferez bien d'y renoncer.
42:30Toutes les balles de ce revolver
42:31ne m'empĂŞcheront pas
42:32de vous balayer de la surface de la terre.
42:34Ce n'est pas ça qui m'intimidera.
42:36Soyez-en sûr.
42:38Je n'ai plus rien Ă perdre maintenant.
42:42Jetez votre revolver par terre.
42:43Allez, vite!
42:48L'autre aussi.
42:49Mettez-vous à côté de lui.
42:53Mettez-vous à côté de lui.
42:55Plus vite!
43:04Au revoir, mon lieutenant.
43:07Vous avez laissé passer votre chance.
43:10Quant Ă toi,
43:11tu auras ce qui restera de cet homme
43:13après que Bolton se sera occupé de lui.
43:16C'est parti.
43:46Non, ne tirez pas.
44:09Camarole, vous êtes témoin qu'il était armé et qu'il allait tirer.
44:13Et vous aussi, monsieur Cartwright.
44:15Je vous en prie, dites au capitaine que Paul est prêt à se constituer prisonnier et qu'il n'est pas armé.
44:20Je le dirai, mademoiselle Neda, mais le capitaine Bolton ne voudra rien entendre.
44:24Je vous en prie, donnez-nous rien qu'une minute.
44:27D'accord, viens avec moi, Joe.
44:32Venez vite.
44:33Que voulez-vous faire ?
44:33Dépêchons-nous de passer par derrière.
44:35Neda, Neda.
44:37Bolton vous tirera dessus tout aussi bien qu'il tirera sur moi.
44:39Ça m'est égal. Je ne veux pas qu'il vous tue.
44:41Neda, je ne veux pas risquer votre vie.
44:43Oh, Paul, je...
44:45Je vous aime.
44:48Moi ?
44:49Vous m'aimez ?
44:51Oui.
44:53Oui.
44:54Je veux vous appartenir.
44:57Alors, je ne me sauverai pas.
45:01Non, je ne me sauverai pas.
45:02Non, je ne me sauverai pas.
45:04Tyler n'a aucune arme.
45:09Sortez-vous de lĂ .
45:11Caporal.
45:13C'est au nom de l'armée que je vais arrêter ce prisonnier.
45:17N'oubliez pas qu'il n'a pas d'armes.
45:20Éloignez-moi ces gens de là .
45:24Tyler !
45:34Me voilĂ , Capitaine.
45:45Lâchez votre arme, Tyler.
45:49Capitaine !
45:50Je vous ai dit de lâcher votre revolver.
45:53Restez oĂą vous ĂŞtes.
45:55Cartwright,
45:56vous allez regretter de vous être opposé à l'armée.
45:58Il est mort.
46:10Vous n'avez plus qu'Ă regagner fort des tonnes maintenant, Caporal.
46:13Nous vous ramènerons le capitaine.
46:15Tyler !
46:16Sauras-tu longtemps loin de moi ?
46:19Je ne sais pas.
46:21Je t'étendrai, mon chéri.
46:28Je t'en prie.
46:33Allons-y, Caporal.
Commentaires