Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00To be continued...
00:30You're falling on the stereo.
00:42The last thing is to go to the schoolers of the evening.
00:44The schoolers ask them to take their place because the school has only begun.
01:00It's
01:01that
01:03it's
01:04that
01:07it's
01:11that
01:14that
01:15that
01:16I
01:18that
01:19I
01:20I
01:22I
01:24I
01:25I
01:26It's not that you don't even know how to do it.
01:28It's not that you don't know what the fuck is going on.
01:31It's not that you don't know what the fuck is going on.
01:34Why are you not going on this?
01:35No, no.
01:36It's the best thing to do in the world where you can come out.
01:39Tishina when I come out.
01:41Tishina when I come out!
01:45I come out and you don't even know why.
01:47Why do you not come out?
01:49To you with something.
01:50No, I'm not going to be enough to do that I don't actually know how much knowledge is coming out of me.
01:55I love you, I love you.
01:58– Svjet gole. – Da.
02:00– Yo, Xiaomi. – Da.
02:05– Aputi.
02:07– To.
02:20– Afera Dubrovačka banka, molim.
02:23– Ja bi morao ići ako, ovo nije problem. – Zašto?
02:27– Pa ima neki sastrak, pa bi morao se...
02:32– Ne može sjedi dole. – Ali bi morao otići...
02:34– Sijedi dole! – Biće velikog...
02:37– Sijedi dole! – Biće velikog sranja ako ne ode.
02:42– Češ sjesti? Češ sjesti? Šta je?
02:46– Vi sad meni recite kakve ja veze imam kao učenik ove škole,
02:51penzionere sa aferom Dubrovačke banke.
02:54To bih molim vas srećite.
02:55– To je samo lakmus za odnošaje u državi.
02:58Između velikih i malih banaka.
03:01Lako iza, ko stoji iza ovog svega, to ćemo večeras reći.
03:04– A kakve ja veze imaš? – Imaš, imaš. I te kako imaš veze.
03:08Zato je primaš bijanih 8400 kuna penzije.
03:12Pa i oni puno više.
03:13– Pa ne drži mi ja pare na Dubrovačke. Moje pare su u Austriji.
03:15– Nije to bitno. – Da.
03:17Dakle, Fela Dubrovačka banka i unutar nje stanka na vlasti i pojedinci.
03:26Dakle, najveći lopov svih vremena je…
03:39Ko je?
03:50Ko je Boži?
03:58– Dobar dan. – Dobar dan.
04:04Imam ja svoju.
04:06Ti ovdje?
04:07Ovdje ovdje.
04:08Tu. Isto?
04:10I tu.
04:12I ovdje tu.
04:13Ne, tu ja, tu ja tu ja.
04:15A ovdje tu.
04:16Možete?
04:17Dobro.
04:18Uviđenje, samo malo, samo malo.
04:22Račuli iz kafijića uzmite.
04:23Hvala.
04:24Hvala.
04:37Piše većenja škola.
04:39Ako je za mene, nemojte čitati na glas.
04:42Aj ti ja još.
04:43Ne, ne, ne.
04:44Ko zna što piše?
04:45Ne bi ja to dira.
04:46Aj ti pročitaš.
04:47Ne, ne, ne, ne.
04:48Mislim.
04:49Ali još ću pročitati.
04:50Možda je za tebe.
04:51Pa ne znam.
04:52Možda je uvi, picak.
04:53Aj ti pročitati.
04:55Šta se bojite, jednog te pročitati.
04:57Ja sam, ne mogu loše vijesti, ne mogu podnet, čovjek.
05:00Kako nijem, meni je kumič, baš nešto mi nije u redu.
05:02Ono, sa zdravljem i bojim se.
05:04Ko?
05:05Kumič.
05:06Od kuma, od kumine male, brate.
05:08Pa koliko je stavio?
05:0914 i...
05:10Ma nemoj pa sigurno, 14 godine.
05:13Ne, ne znam, ne, ne.
05:15Ajde, šaj, ti ti si pravi.
05:16Ajde, imam neki loš.
05:17Zašto ne bi, ja?
05:18Ja ga znam, ja ne molim.
05:19Daći, profesor, ja ću molim.
05:20Ja ne molim, molim, molim, molim.
05:22Za meni sigurno nije.
05:23Za meni sigurno nije.
05:24Za meni sigurno nije.
05:25Niko ne zna adrese.
05:26Rekaj, čekaj, brat.
05:27Niko ne zna adrese, niko ne zna napisati na hrvatski jezik.
05:32A možda je za tebi.
05:33A nije, sigurno, ma ne.
05:34Ajde, Aljuša, ne bih.
05:35Ne bih ja to otvaram, mislim, onda se zalipim sam.
05:38Ajde, Aljuša, pročitaj.
05:40Molim bih, ja sam najstari, ja bih.
05:42Evo!
05:43Vi kukavce, njemu je onako svedno.
05:45Ajde, koliko sam ja, telegrama.
05:47Ajde, možda si umra.
05:48Stari, ako je za mene...
05:49Ajde, pročitaj, pročitaj.
05:50Ajde, pročitaj, pročitaj.
05:51Telegrama u partizanima otvorio i pročito.
05:54I to, znaš koliki sam...
05:55Stari, ako je za mene, nemoj...
05:56Vrti posučajeva.
06:03Šta je?
06:04Ništa.
06:05Kako ništa?
06:07Mislim se...
06:08Mislim se...
06:09Mislim se da javljaju meni da sam ja stradao.
06:11Ali...
06:12Nema reze sa mnom.
06:13Daj ovamo jaču.
06:14Ajde, jaču.
06:15Ajde, jaču.
06:16Ajde, jaču.
06:17Živ sam, živ sam.
06:18Ajde, jaču.
06:19Živ sam.
06:20A za koga je telegrama?
06:21Ne, živ sam.
06:22Ajde, jaču.
06:23Živ sam.
06:32Dragi moji.
06:34U, to je neko kod nam je drag, sigurno.
06:37To mi je odmah sumljivo.
06:40Reci.
06:41Ja mogao otiću.
06:42Ne, ne, ne, ne.
06:43Sada ostani, sada ostani.
06:44Ne, ne, moraš tu daj.
06:45Nisam teo pročitat, sada ostani.
06:46Moraš tu.
06:47Ne, molim vas, ono, obazrivo.
06:50Vidimo.
06:51I vidjeli smo.
06:52I znamo da ste bili hrabri.
06:54Gledaj grizlija.
06:55Stop.
06:56Aha.
06:57Aha.
06:58Aha.
06:59Aha.
07:00Aha.
07:01Aha.
07:02Aha.
07:03Aha.
07:04Aha.
07:05Aha.
07:06Aha.
07:07Aha.
07:08Aha.
07:09Aha.
07:10Aha.
07:11Aha.
07:12Aha.
07:14I je pao i sad,енко na taj znak neće stat stop?
07:18Javljeno se da nam pomognete !
07:20Ako Boga znate.
07:21Stop.
07:22We have a big problem with the Morski neman,
07:28and we have a big problem with the Morski pas stop.
07:31If you have a big stop,
07:35the Mladež HDZ-a strada od UGRIZA, stop.
07:39What does this mean stop?
07:45Is that they are stopped to strada?
07:47Or...
07:48Ne, ne, a Mladež HDZ-a?
07:50Oni traže od nas da mi interveniramo,
07:52da pobijemo Morski pse dole.
07:54Ne, ne, da Mladež HDZ-a potiramo, da dignemo znak.
07:58Drugo ima posla s jednim medvedom nakopne,
08:00drugo je ispod vodesni.
08:02Možda da ne odemo baš šesti dan,
08:04da malo pustimo koji dan.
08:06Mislim, Morski pse je puno lakše uvatiti
08:08ako se najedu, ja to znam.
08:09Ti bi tu nama mogao pomoć, Arješa, kad bi htio.
08:12Moje predlog, da prečekamo koji dan,
08:14je puno lakše uvatiti ako su psiti.
08:16A kad bi to, kao, trebalo ići to, mislim.
08:18Višeš to prije?
08:19Jo, ja nema baš, nema vremena.
08:21Ja bi to siljeni, ja baš imam evo poslao.
08:23Bože, da ti, ta Morska nema, da još više uništi Mladež HDZ-a,
08:28tako da oni ne mogu porasti da budu dalje na vlasti.
08:31Neki istrebe, kad istrebe, onda će mi pomoći,
08:34kad dođe neka druga stranka na vlast,
08:36da se ne bi slučajno desilo da ta Morska...
08:38Ajde, ne, prvi više ti.
08:39Šta ima Morski pa veze s vlašćom?
08:42Šta?
08:43Unistava Mladež HDZ-a, čuštno govorim.
08:45Pa dobro, neće dugo.
08:46Kako neće dugo?
08:47Pa uzalsitit će se.
08:49Ne znam, ljudi, da se pravimo da nismo dobili...
08:52Nismo dobili.
08:53A to ne, ne.
08:54Potpisali ste, profesor.
08:55Ne, ne, ićemo, ićemo, ićemo tamo, ićemo tamo, a vi ćete svi ići u more,
08:59ja ću gledati, ja ću na obali paziti, da kad, kad ne ne zvi.
09:03Pa će vama javiti, ja ću biti na obali, a vi ićemo.
09:06Kad ne budemo muškalici ili budemo babe?
09:08Nećemo biti babe.
09:09Ja imam Kajić.
09:10Ja bih mogao vas pravjeti do tog mjesta, imam Kajić, pen, tu fino vas doveze.
09:14Pa će ne ideš pozvodu?
09:15Mislim, pa ako vozi, ne mogu pozvodu, ove.
09:17Reci ti.
09:22Pa u kombi baš slučajno nešto radim i to, pa ja smogu, stvarno ja vam posla, ono.
09:27Dakle ti me odbacuješ do tog mjesta, on me vozi, s Kajićem.
09:30Šta, šta ima veza, a kako, vidimo psi svakakvi, u gradu svom.
09:35Moski psi.
09:36Moski psi.
09:37Da.
09:38Jel to su opasni?
09:39Samo nam u rodinju ili?
09:40Nisu, nisu, nisu opasni.
09:41Ne, ja imam skuštvo, profesore.
09:42Nisu opasni, profesore.
09:43Iko nije, imam skuštvo sa moski slonova.
09:45Ti li me pratiš?
09:46Profesore, pod more ne bi pratio nikoga.
09:49Nikoga, nikoga, nikada, ne.
09:51Pa imamo opremu sve.
09:52Ne, ne, ja dolje, dolje se dolje, ne idem ja dolje.
09:55Da sam, da sam, da sam, da sam, da sam, da bi se rodio dolje.
09:58Ja sam rodio na moru, na kopnju, ja sam čovjek.
10:00Ajde, sjedi.
10:01Ne idem, ne, ja ne idem, ja ne idem.
10:02Mislim da bi trebalo Antu poslati dolje.
10:04Prvo ti psi uopće nisu opasni, jel?
10:06A ose toga njega neće primijetiti.
10:08Ako će mi blatiti, hoće.
10:10Ono će ga spustiti.
10:11Ono će ga spustiti.
10:12Ono će ga spustiti.
10:13Ono će ga po noću.
10:14Ma nisu to opasni, to su one male kamački.
10:17Da.
10:18Jer stvarno nisu opasni.
10:19Pa imamo jednu veliku bijelu ovdje, mogu ti pokazati.
10:21Ne štati, one su ka srdeljice, malo.
10:23Bez veze.
10:24Bez veze.
10:25I...
10:26Super su za jesti, Bosni.
10:28Ma ne molim.
10:29Morski pas.
10:30Ja sam dobrovolec.
10:33Ja idem.
10:34Morski pas.
10:35Ajde čovjek.
10:36Aj malo šut.
10:37Njemu ne treba ono, ne neško dijelo.
10:39Samo stavimo boci.
10:40Ne, ajmo on dobri štab za pecanje.
10:42Ima jako dobro štab.
10:43Ima jako dobro štab.
10:44To ti je super.
10:45To ti je super.
10:46To je onnično.
10:47Malo se okupaš.
10:48E, e, e.
10:49Malo se okupaš.
10:50I nagradilo, nagradilo u mojim mestu.
10:51Nemoj biti blesa, nemoj ići, nemoj ići.
10:52Morski pas.
10:53Pišina.
10:54Šuti malo.
10:55Začepi.
10:56I pa dječka.
10:57Ma šta morski pas?
10:58Ma šta morski pas?
10:59Išta glupas.
11:00Pa igraš s njim.
11:01Pačiš ga malo nagradile.
11:02Nagradile odlično.
11:03Samo paziš ako maš repu.
11:04Ma bercan, maslano uli je super.
11:06Pa mi ponečeš sa mnom.
11:07Pa mi ponečeš sa mnom.
11:08Možeteš sa ti.
11:09Ideš prema njemu ako maš repu.
11:12Je li tako, profesore?
11:13Da.
11:14Ako maš repu, znači volite, veselite.
11:16Pa odi ti, odi ti, nemoj ti zač čovjeka drugog.
11:18Šta ti piliš?
11:19Ma ja hoći, nećiš.
11:21Ja hoći.
11:22Ja hoći, nećiš.
11:23Šta ti višeš?
11:24Šta?
11:25Jesi ti mojiš morski pas?
11:27Pa neći, nemoj ni tebe.
11:28Jesi ti čovjeka nek se volam zabavi.
11:29Ja se volim radi tega.
11:31Radi meni?
11:32Boj se da srami.
11:33Neći.
11:34Neći da si čovjek volam zabavi da se okupa.
11:36Za malo riba.
11:38I znaš šesti riba, a ne znaš go lovit.
11:40Morski pas jede ljude.
11:41Pa nas jede ljude.
11:42Jesi bio kad ti na moru?
11:43Ko jede ljudi?
11:44Pa nije, nemoj laga oni.
11:45Ma nije bitno.
11:46Pa nije bitno.
11:47Ja ću, ja imam nešta.
11:48Pa nije bitno što nije nikad bio.
11:49Još bolje?
11:50Pa baš zato.
11:51Pa baš zato.
11:52Evo.
11:53Jel' sa štapom?
11:54Ma možeš sa štapo, možeš.
11:56Ja znam, oni.
11:57Pa siš onu Janku, onu mrežicu.
11:58Eee.
11:59Evo nek ti Anicu se kaže kako je ovo ovo mozke pise.
12:01E gledaj kako je bilo.
12:02Kao djeca, pazi.
12:03Kao djeca su.
12:04Ja sam bio dite, a možda sam bio ovo lik.
12:06Jel' to?
12:07A još manji.
12:08Još manji sam ovo.
12:09I ja sam doli nešto sam avio.
12:11One velike bijele tri, četiri kako je bilo.
12:12E.
12:13Baš sam skidao glavu jednom Mercuzeru i čuje neke povike ka Juto u ono.
12:17A rekao je, vidi neka švabica tamo se, davi se o ono.
12:21I da ću ja pomoći, ja brzo, kaž, brzo sam pritega tu glavu palim pentu.
12:26Dođem doli ka onom tre morska psa.
12:29Hmm.
12:30Bilo je možda tre četiri morska psa.
12:32I igra ste u nas snima, jel?
12:33E.
12:34Da, to se u stvari...
12:35E.
12:36Kao igra ste, jel?
12:37I ja sam baš imao ovi pal, mal, ne pa ovi, bože, ovi, kako se zove ovi?
12:42Hrana za pse, onih.
12:44Aha, ovi...
12:45Ovi kre pal.
12:46Pred igre, pred igre.
12:47Pred igre, pred igre.
12:48Pred igre, pred igre.
12:49A ovi super, imaju vetemine minerali.
12:51I tada sam otvorio onu konzervu i basimo, kada su oni skupili?
12:54Eto.
12:55Oni se igrali.
12:56I ovi jedan mi uskočio u broju, ja sam zaboravio da mora bi u vodi, onda se uslušio ima ga.
13:01Super.
13:02E, a ništa, ja sam se zabavio kalu.
13:04Evo vidi, super.
13:05A kako se zove taj film, kako se zove taj film?
13:09Kako se zove film?
13:10Kako se zove film?
13:11Kako se zove film?
13:12Sada ti ja dan jedan film, pa što je zove.
13:13Ja ću ići nečešti.
13:14Ti si imlisi.
13:15Trani film, boviš.
13:16Trani film.
13:17I ako treba roniti, ja znam roniti na dahu.
13:18Pirić.
13:19Ne, ne, ne, ne.
13:20Ima 10 sekunda.
13:21Na dahu, 10 sekunda na dva metra.
13:24Ima ona naranđasta.
13:25Ante, uvrš predaj, predaj, predaj.
13:27Ima naranđasta boca ona.
13:29Jesi vidio onu naranđastu bocu?
13:31Da.
13:32To očiti, je za blin.
13:33To nije za plin, to je kao boca što primiš ovi.
13:36Normalno.
13:37Kao, nosiš vazveze.
13:38Ma bez veze.
13:39I onda si, ja ću ti napravi jedno kacr.
13:41I ovo vodi.
13:42I onda u to samo dišeš.
13:44Uvlačiš fino, normalno.
13:45Osim toga, brad ću vam pokazati.
13:47Sad ću vam pokazati kako to izgleda.
13:49Ali može, nemože, nemože.
13:51Ja ću ić.
13:52Ja ću ić.
13:53Ja ću ić.
13:54Ja ću ić.
13:55Ja ću ić.
13:56Ja ću ić.
13:57Muči, ove sekunde.
13:58Pašina.
13:59Sad ćemo.
14:00Ali mogu sam i ja kad ja bi...
14:01Sad ću ići pokazati kako to izgleda.
14:21The final terror.
14:23Hahahaha.
14:29Čemo raditi ovdje imamo.
14:31Morskog psa ulovljenog.
14:33Na Otranskim vratima.
14:35Dakle radi se o velikom bijelom.
14:40Dug je 5 metara 80.
14:43Težak 4 tone.
14:45Ali kod prepariranja se omaklo.
14:48Ovom prepariratoru.
14:50I sad je.
14:51Naravno.
14:52Naoko izgleda manji.
14:54Koju ćemo opremu nositi.
14:56Vidjet ćemo.
14:57Antimon.
15:08Šta je?
15:09Ajde, ajde.
15:10Hitro, hitro.
15:11Dolazi ovamo.
15:12Dakle, bit ćemo nauružani oprivom G4.
15:18Stani tu.
15:19Dakle, oprema rolilačke se sastoji od sljedećih stvari.
15:23Na nogama vidimo peraje.
15:26Peraje.
15:27Peraje.
15:28Peraje kompenziraju naše kratke prste.
15:31I nemaštinu glede plovićih kožica.
15:34Da li ti imaš kožicu?
15:36Aljoša.
15:37Ima.
15:38Gdje ti je?
15:39Pa koži da vidim.
15:40Pa ko kod Barbie i Kena ima?
15:42Ken ima gore onu kaka puljaču.
15:43Sid dole.
15:44Dakle, budući da ljudi nemaju kožice, plivače.
15:48Sid dole.
15:49Dakle, budući da ljudi nemaju kožice, plivače.
15:54Deniz.
15:55Nemamo plivače kožice.
15:57Po uzoru na žabe.
15:58Možete tu nasloniti.
15:59I patke, i patke.
16:01Po uzoru na žabe i patke, tako i ronitelj.
16:05Dakle, nije ronivac, nego ronitelj.
16:07Kako se hrvatski kaže ronitelj?
16:10Dakle, čovjek koji roni.
16:12Hrvatski se kaže...
16:13Ronač.
16:14Ronač.
16:15Iz ronitelj.
16:16Recimo.
16:17Ako ide nešto iz ronitelj, onda iz ronitelj.
16:19Ako ide samo vodu, onda je za ronitelj.
16:22Ako je, ne znam, ako...
16:25Ako roni kreativno, recimo.
16:27Onda je kreativni ronitelj.
16:29Dobro.
16:30Ronitelj kreativac, tako zvani.
16:32Naivac.
16:33Kako se, kaže hrvatski, peraje.
16:35Peraje se, hrvatski kažu, odgoravateljice.
16:43Odgoravateljice.
16:44Odgoravateljice.
16:45Znamo hrvatski, jel?
16:46Hrvatski se, peraje kažu...
16:48Hrvatski se, peraje kažu, produženi tabanji.
16:51Produženi tabanji.
16:53Tabanski produžavatelji.
16:54Na nognici.
16:55Tabanski produžavatelji.
16:56Tako je, sjed dole.
16:58Dakle, imamo dva tabanska produžavatelja.
17:01Lijepe zelene boje, radi boljeg uočavanja.
17:04Morski pasa.
17:06Oćeš, oćeš da šuti, oćeš da šutit.
17:09Oću.
17:10Dakle, neće njega uočiti morski pas, morski pas bježi od ove kričevo zelene.
17:16Dakle, ovo je vatrogasno zelena, reci.
17:18Ili on sa imapera ili sto njegove noge.
17:21Alješa.
17:22Nemam takve noge, e.
17:23Dakle, to onda ronjelačke čarape.
17:27Dakle, obavezno zmijski uzorak na ronjelačkim čarapama.
17:31Zmijski uzorak i obavezno odrezati nokte prije navlačenja.
17:35To je obvezatno da ne bi oštitili opremu.
17:38Napravi se buža.
17:39Buža.
17:40Buža se napravi povinčenu oktivu.
17:41Onda, imamo, pokaži rukavice.
17:43Dakle, ronjelačka rukavica radi pridržavanja i odgrivanja od ježince.
17:48Rukavice služe za...
17:50Alješa.
17:51Ja ne vidim rukavice.
17:52Di su njom rukavice?
17:53Tu su.
17:54Vidiš ovaj?
17:55Plavi.
17:56Misli, ja ne vidim.
17:57Alješa.
17:58A šta, to nije ručni sad?
17:59To je rup.
18:00Alješa.
18:01Pa kako da vidim na njemu rukavice kada su crne?
18:04Sidi dole.
18:06Dakle, ronjelačka rukavice služe za Denis.
18:09Za zaštu?
18:11Da se čovjek ne prehladi ako je hladno more onda se dole isto hladno ako je hladno more.
18:17Onda su i kamenje i ove sve ribe su hladne isto.
18:20I onda kad se ulovi riba da se ne zaljepi riba.
18:23Toliko je hladna riba da se zaljepi za ruku.
18:25Da se ne bi zaljepila za ruku riba uzimaju se roniteljske.
18:29Rukavice služe radi odbrane.
18:31I radi hvatanje vrućih predmeta u moru.
18:34Ako je vruć predmet pa da se...
18:36A koji vruć predmet u moru?
18:37A koji?
18:38Ajde mi reci jedan vruć predmet u moru.
18:40Ajde.
18:41Pa šta ja znam kako se...
18:42Podvodni vulkan.
18:43Podvodni vulkan.
18:44Brod se potopi pa...
18:45Vidim da će bit mrtvih na ronjenju.
18:46Pa na brod vidim.
18:47Vidim već sad da će bit gro mrtvih na ronjenju.
18:49Reci.
18:50Brod koji je tek potonija, a peć još radi u brod.
18:52Rešo, rešo uključaj bio.
18:53Vruć motor.
18:54Na plini.
18:55Možda.
18:56Vruć motor.
18:57Da.
18:58A šta će mu štrati ventile dole kad je potonuo, a?
19:00Pa da može dekal skinit.
19:01A kako on zna kada je potonija brod?
19:03A potonija prije presne...
19:04Pukavice služe za primanje bodljikavih raznih govana dole.
19:08Da.
19:09Koje žive ispod vode.
19:10Da.
19:11To su ježinci, murine i ostala gamad.
19:14Zvijezde, zvijezde.
19:15Na ovom tu mozkom su možemo uočiti bodlju takozvani muški zub.
19:22Muški zub.
19:23S time prihvaća ženku dok se pari.
19:26O tome ćemo kasnije nešto.
19:28Dakle.
19:29Onda imamo.
19:31Maska služi naravno za Denis.
19:34Za maskenbal.
19:35Ako se recimo dogodi da je baš faštin kada smo ispod vode pa se svi maskiraju
19:39ili ne znam nekakav bal pod vodom.
19:41A ti hoćeš da ja poludim.
19:43Hoćeš da te ubijem iz puške ovde.
19:45Odvodne.
19:46Hoćeš da te ubijem.
19:47Jel' hoćeš to?
19:48Pa neću.
19:49Jel' hoćeš?
19:50Pa neću.
19:51Maska služi za maskenbal izpod vode.
19:53Sram te bilo.
19:55Naravno ne služi za to nego...
19:57Maska služi zato kad staviš to na oči da te morski pas ne prepozna.
20:00Da morski pas ne zna s kim ima posla.
20:02Da morski pas ne zna ko si, što si, čiji si, iz koje si, stranke i...
20:06Sijed dole.
20:07Sijed dole!
20:09Ajoša, maska služi za?
20:11Maska služi za zaštitu.
20:12Naravno.
20:13Od?
20:14Za zaštitu od divljih životinja koje su brljikave i mogle bi nekom upast u oči.
20:19Upast u oči divljih životinja?
20:20Ko je to na primjer?
20:21Pa mislim, Morina ili nešto ti upadne u oči sad da ti ne bi odlačila pažnju.
20:25Da, da.
20:26Ima maska koja onda...
20:27Znači, maska služi za upadljive stvari koje ti baš upadne u oči.
20:31Da ti ne bi upale jeve ni srna da ti ne opadne u oči.
20:33Sijed dole u oči.
20:34Maska služi za zaštitu.
20:35Ima maska sa dioptriom i bez, i sunčana maska.
20:38Šta na prdaš, čovječ?
20:40Pa tako sam.
20:41Dioptriom maska.
20:42Šta ako on sad nosi očale sa dioptriom i sam mora obući masku.
20:46Onda ima masku s dioptriom.
20:48Ili ako je prije nosio sunčane očale onda nosi...
20:50Sijedi dole, sjedi dole.
20:52Kada nije ovo oprema za varenje, pa možda imam masku za varenje i ono što.
20:57Zašto?
20:59Niže ruke.
21:01Digni se!
21:03Digni se!
21:05Ruković!
21:06Pa ne, ne, nisam mislio stvarno ovo.
21:09Te probušim hrpunom ovdje ko psa.
21:11Možda pod morem treba variti, sastavljati brodove pod morem.
21:14Tišina, tišina.
21:15Maska služi za zaštitu očiju od razno raznih stvari.
21:19Tako da nas ne mi pekle oči ispod vode, da nas ne peku oči.
21:23Ne možete normalno gledat.
21:25Onda imamo...
21:27Odijelo Prslučić.
21:29Digni se!
21:31Dakle, zašto se ovaj Prslučić može napumpat, reci?
21:36Ako je Ronioć recimo tamburaš, da onda i pod vodom se lako prepozna da je on tamburaš član nekog folklornog benda.
21:43Zašto?
21:44Zato jer oni svi nose Prslučić.
21:46Zašto se može napunit zrakom?
21:49Ha?
21:50A to ne znam.
21:51Iz tvoje žablje perspektive, zašto se može napunit zrakom?
21:54Možeš daje tambura na zrak, pa da imam...
21:55Sijed dole, ti ja dam po tamburi.
21:58To se može napunit zrakom ako nađe dolje neki teški teret, pa da ga može iznet gore na površinu, pošto je teret...
22:04Ako se Ronja do 30 metara, dole se odijelo...
22:11Dole se odijelo šta?
22:12Ljubi, ljubi, ljubi, ljubi.
22:14U sisa.
22:18Sijed dole.
22:19Dole se odijelo u sisa.
22:20Prilep, prilep, prilep u stijelo.
22:23Tako je, sijed dole.
22:25Da.
22:26I onda dolazi, nemaš plovnosti.
22:29Dakle, nisi ne nebunio na zemlji, što je cilj svakog Ronjača.
22:33Ronjača.
22:34I onda se malo pusti...
22:36Pst, pst, pst.
22:37Pusti se kao.
22:38Krv, pst, krv.
22:39Kakva krv se pusti?
22:41Ba šta la prdate?
22:42Znate uopće za što služi Ronjačko dijelo?
22:44Kakva krv?
22:45Ja se radio na koći, nisam ikar Ronja.
22:47Na koći si radio.
22:48Pusti se zraha u prsu da te iznese gore na površinu.
22:51Pa i to može biti.
22:53Okreni se.
22:54To je za ove srmežljive, ove Ronjice.
22:56Dakle, iza imamo bocu.
22:58Boca služi za...
23:00Kad treba brzo pripraviti neku hranu, ono, prikopća se na bocu, upali se, rešovaju...
23:06A šta ja znaš?
23:07Ti mene zdje znaš ovo.
23:08Ne znam vas ja profesor, ja sam radio na koći.
23:11Nisam ni noge smoči, ali šta ja znam šta to služi?
23:13Pa mora podlovno kuhanje.
23:15U boci se...
23:17Reci.
23:18Čuvao alkohol.
23:19Isto.
23:20U boci se ovaj...
23:21Događa...
23:22Boca je punjena.
23:23Čime?
23:24Voda.
23:25Ma kakva voda?
23:27Kakva voda?
23:28Šta ako u žednjem dole?
23:32Boca se puni vodom.
23:33Slatkom vodom, da.
23:34Slatkom vodom.
23:35Šta ću pititi ispod vode?
23:36Ne moš pititi ništa nego...
23:38Evo, popiv moram vode.
23:39Popiv pa...
23:40Doro, možda Belanda, imam što se stavi.
23:41Pa pobit ću vas.
23:42Sve troje ću vas pobiti jednim harpunom.
23:45Boca se puni...
23:47Puni se...
23:48Plin.
23:49Plin je u boci.
23:50Dobro, blize si.
23:51Koji plin?
23:52O, pa...
23:53Ovo je...
23:54Za kuhanje, butan, propan.
23:55Metan, metan.
23:56Sijedi dole.
23:57I ti isto sjedi dole.
23:59Da bi čovjek živio pod vodom, što on mora radit?
24:03Što mora radit?
24:04Recimo što radi na kopnu, mora radit i pod vodom.
24:08Mora biti lud.
24:09Tišina.
24:10Dakle, on mora...
24:11Pliva.
24:12Jer bi inače, pliva ne misl...
24:13Mora pliva da bi se...
24:14Ne, ima jedna...
24:15Jedna radnja koju obavljamo na kopnu.
24:20A moraš i ispod vode radit.
24:22Hodaš.
24:23A ne, to je jedna važna radnja.
24:25A to je...
24:26Ja sam s jednom šlavicom.
24:27Ajme, što je bilo lipo.
24:28Isto...
24:29Ne mislim na tu radnju.
24:31Dakle, nešto radimo na kopnu,
24:34što nam...
24:35Od čemu nam ovisi sve.
24:36A ovo, što ste se pokazali?
24:38Ne.
24:39Ne.
24:40Moraš razmišljat.
24:41Moraš razmišljat.
24:42Moraš razmišljat.
24:43Nemoš ti ispod vode,
24:44a kotele.
24:45Nego moraš razmišljat šta treba radit.
24:47A kako ćeš ti ispod vode,
24:48ako je kotele?
24:49Kako ćeš ti preživjet?
24:50Što on radi sad?
24:52On sad...
24:53Ništa, samo ono...
24:54Samo stoji.
24:55Ovo je samostojeći ironici.
24:57A što radi sad, upravo sad?
24:59Ništa.
25:00Što mu kontrolira mali mozak?
25:02Što on sad upravo radi,
25:04Aljoša, naravno on...
25:05Mani mozak mu kontrolira veliki mozak.
25:08Točno.
25:11Ima jedna...
25:13Jedna automatizam,
25:14jedan bez kog nema života na zemlji.
25:17On upravo sad,
25:18osim što stoji,
25:19on upravo sad,
25:20naravno...
25:21Šta radi?
25:22Gledaj u nas,
25:23gledaj u nas,
25:24smiješ.
25:25Dobro, ali to isto mora ispod vode,
25:26šta je to?
25:27Gledanje ispod vode.
25:28Gledaj i smiješ se,
25:29smiješ se, evo ga.
25:31Sjedite sva trojica dole.
25:33Ja ne znam,
25:34na mene vam neću reći.
25:35Da vidim dok...
25:36Koliko ste glupi,
25:37to je sad barometar vaše tupoće.
25:39On,
25:40da bi obskrbljivao
25:42svoje tijelo nečim,
25:45jako važnim...
25:46Pa da, jest mora,
25:47pa da,
25:48kako se nije posjetiti.
25:49Moram nešto povesti ispod vode, čovječ.
25:51Popi nešto.
25:52Opavezno.
25:53Čovjek bih srknio,
25:54ako ne vidiš.
25:55Pa mora nešto hraniti.
25:56Moram nešto izviti.
25:57Moram spavat,
25:58moram se odmarati,
25:59moram ići u zahod.
26:00On nešto kroz usta uvlači.
26:03Što će uvlačiti
26:04i ispod vode.
26:06Ja neću srlo nešto uvlačiti.
26:07Ja ću on reći,
26:08on ako isključite kranje.
26:09Ja neću ništo.
26:11Joj!
26:12Od svih ljudi na svijetu,
26:14ja imam posla s vama.
26:16To je nevedovatno.
26:17To je usud.
26:18Dakle, normalno Aljaša.
26:20On upravo sad...
26:21Siti ja sam se kada ste rekli uvlačiti.
26:22Reci.
26:23Mora normalno opušiti.
26:25Pušiti ispod vode.
26:27Ako je pušačakom.
26:28Ja ne mogu vjerovat.
26:29Tišina, sjed dole.
26:30I neko je lipo napunio bocu
26:31sa ovim dimovom cigarete
26:33jer se ne može zapaviti.
26:35To što on sad radi,
26:36to imaju u boci.
26:37On...
26:38Šta radi on?
26:39Pa nije valjda da.
26:40Pušta plinove.
26:41Pa nije valjda.
26:42Pušta plin.
26:43Ma ne može biti to...
26:44Je sprbnija crni.
26:45A je sprbnija.
26:46Sijed dole.
26:47Sijed dole.
26:48Tog nema u svemiru.
26:49Koja?
26:50Tog nema u...
26:51U...
26:52U...
26:53On nije anaeroban.
26:54Dakle, on mora...
26:55Šta uraditi ispod vode
26:56kao i na kopnju?
26:57On mora...
26:58Bit rob.
26:59Ako je anaeroban.
27:00Bit rob.
27:01Eh.
27:02Hodi ti.
27:03Ma šta sad upravo guta?
27:05Šta guta?
27:06Ono šta sam ja dao prije polja uri.
27:08Aljoša.
27:09A da sam...
27:10Sijet gutam ja ni...
27:11Slinu gutam.
27:17Neko nijela.
27:18Kako u slinu?
27:19Pa nije slinom punjena boca.
27:20A ko zna, možda neku prvodnja pa napunjena.
27:22U boci je komprimiran...
27:25Na 200 bara.
27:26200 bara ima u boci.
27:29Dakle, u boci je...
27:30U boci se onda i žabe ako ima toliko bara.
27:35Aljoša.
27:36Pa šta rekli ste u bara?
27:37Aljoša!
27:38Drži mi da te ne ubijem.
27:39Evo, drži mi ruke da te ne ubijem.
27:41Drži mi ruke.
27:42Evo, evo.
27:43U boci ima 200 bara.
27:45Čega?
27:46Dakle, onda u boci ima...
27:47I lopoća, žaba, zmijetina.
27:51200 bara ima u boci pritiska.
27:54Čega?
27:55Čega ima 200 bara?
27:56Što on guta?
27:57Šta gutaš?
27:59Ne znam ni sam.
28:00Zbuni.
28:01A ovde, ovde se nalazi jedan reduktor.
28:04Guni u čmanje.
28:08Dakle, u boci je 200 bara.
28:10Nemojte ga trova, profesor.
28:11Kroz ovo moguće da nije ustane ulazi 200 bara.
28:15Nego normalni atmosferski pritisak.
28:18Dakle, u boci je...
28:19Ma to je neka droga.
28:21200 bara.
28:22Ma kakvih para?
28:23Bara.
28:24Kakva je droga?
28:25Nekakva, nekakva droga.
28:26Dakle, stješnjen je u boci...
28:29Ono, stješnjen je pomoću kompresora.
28:32Unutra se nazvi stješnjeno.
28:34Nešto što gura stjenke boca snagom od 200 bara.
28:39Dakle, unutra je...
28:40Unutra je nešto komprimirano i izgusnuto.
28:43Unutra je...
28:44Miro.
28:45Miro.
28:46Ma gdje unutra?
28:47Koji Miro iz Zagrema Miro?
28:48E, oni.
28:49A gdje unutra, gdje unutra?
28:51Ma u boci.
28:53Pogledajte malo, ukreni se.
28:55Što bi bilo u boci?
28:57Tu ne može stat ništa u tu bocu.
28:59To...
29:00Evo že...
29:01Evo že ni litra ni voda stat.
29:02No staje 5 litra.
29:03Čekajte malo.
29:04Što je stješnjeno u bocu?
29:06Pa nešto što se može stješnjiti.
29:08A što se može stjeziti na 200 bara?
29:10Spužva.
29:11Čim se bare mjere?
29:12Spužva.
29:13Šta će mu spužva u boci?
29:15Šta će mu spužva u boci?
29:16Šta će mu spužva u boci?
29:17Da upije bolje je ovo što treba upiti.
29:19Što je unutra?
29:20Ne zna, nije stakljeno.
29:22Da je stakljeno, ja bi rekla...
29:23Da, da vidimo što je unutra.
29:24Ja ovako mislim da je...
29:25Zašto ima ventil da ja to pustim?
29:26Dakle što ja puštam?
29:27Plin.
29:28Plin.
29:29A koji plin?
29:30Pa koji oči što je...
29:31Graski.
29:32Graski plin u boci.
29:33Graski plin.
29:34To dišeš.
29:35Dakle stješina je...
29:37Ova...
29:38Para, para, para.
29:39E da nisu pare, ove vodene pare da nisu unutra.
29:41200 para, bara.
29:43Ma zrak!
29:44Ajme zrak.
29:45Koji zrak?
29:46Zrak koji će disat ispod vode.
29:48Ko?
29:49Kolko bil?
29:50Ko?
29:51Nema ispod voda zraka.
29:54Pa jesi ti ronio ikak?
29:56Ovo će da...
29:57Ali bez ovako...
29:58Deset sekunda...
29:59Sama, sama, sama.
30:00Profesore nemojte lagati čovjeka poput.
30:02Moram se ne možda disiti.
30:03Moram se ja nešto pitati profesore.
30:04Kako mojiš te lagati?
30:06Srni, moj slučajno uvlači.
30:08Ti se ovdje nasloni.
30:09Kako sada može ići pod more?
30:11Ovdje imamo mano...
30:13Manometar.
30:15Na manometru imaju brojkice do 300.
30:18Od 0 do 300.
30:19Manometar mjeri koliko u boci ima...
30:22Ovi?
30:23Mana.
30:24Manometar je...
30:25Što?
30:26Merina mana.
30:27A koliko vremena ima, mislim, u boci?
30:29Koliko vremena ima...
30:30A misli, koliko ima mana?
30:31Ima razni mana.
30:32Voli krasti, voli prevarki, voli...
30:34Pišina.
30:35Manometar služi da se vidi,
30:37da uvijek...
30:38Ronitelj gleda koliko još...
30:39Ima satiš.
30:40Ima satiš.
30:41Ima života.
30:43Joj!
30:44Denis!
30:45Denis!
30:46Denis!
30:48Denise, Denise!
30:50Profesore...
30:51Srni, Denise!
30:52Profesore...
30:53Srami se, gledaj, gledaj u pod.
30:55Gledaj u pod, možda nađeš pet kuna.
30:56Profesore, ja nešto nisam razumio.
30:58Znači...
30:59To me ne čudi nimalo.
31:00On nosio u toj boci zrak, dolje, da bi mogo...
31:04Dolje, da bi mogo...
31:05Tako je, dakle...
31:06Ako...
31:07Ljudi...
31:08Putuju na mjesec...
31:09Oni sa sobom moraju uzeti zraka da bi disali.
31:11Mi moramo disati cijelo vrijeme.
31:13Pa nema...
31:14Kako ćeš se borit sa morskim psom sutra?
31:16Profesore...
31:17U ogromnom nemani...
31:18To je s malom nekom zvječicom...
31:21Ako ne možeš disati.
31:22A kako...
31:23Pa na mjesecu nema vode, mislim.
31:24Šta će mu zrak...
31:26Ide na mjesecu.
31:27A šta će mu zraka ko...
31:28Ali on može uvijek izroniti.
31:30Znaš što braš?
31:31Profesore...
31:32Staj!
31:33A on može izroniti kauček.
31:34Kamufalje zraka izroniti.
31:35Šta?
31:36A čemu to kad možeš dole normalno...
31:38Ovako hodaš normalno po dnu?
31:40E ovako!
31:41A zašto bi hodao po dnu?
31:42Misli šta ima na dnu da bi on hodao?
31:45Nema ništa.
31:46Ali ti...
31:47Ti ko riba možeš plivat fino.
31:48Na dubini od dvaj setak metara.
31:50Ali sad hodati ili plivat?
31:51A možeš i plivat i hodati.
31:53Isto vreme.
31:54Profesore...
31:55Pa nemoj te mi izluđivati ljudi.
31:56Šta je?
31:57A morski ca ili pas.
31:59On može disati dole.
32:00Zašto ne bi mogao i ja?
32:01Ako životinija može.
32:02Čovjeka može isto.
32:03Zato što li imaš krge to će vam poslije oblastiti.
32:06Ti ne imaš krge nego imaš pluča.
32:08To smo učili.
32:10Ta prošlo godine.
32:11Mješavaju nam atmosferskog zraka i kisik je unutra.
32:14Zastupljen u ogromno broju.
32:17Dakle to nam on nam treba da nam hrani stanice kisikov.
32:19Da možemo živjeti.
32:20Zato nosimo stječeno puno zraka.
32:24Da bi dislo do satima možemo se šetati normalno po dnu ovako.
32:29Ovako.
32:30I lupat ribe po glavi sa štapom.
32:32Može živit dole.
32:33Za koliko vremena ima toga zraka?
32:35Za koliko vremena može...
32:36Kako oće će.
32:37Može godinama biti dole.
32:38Di?
32:39Di.
32:40Štom bocom?
32:41Da, reci.
32:42A ste rekli da je unutra 200 bara.
32:43200 bara?
32:44E, meni je na BMW u gumi 2 bara ili 2,5.
32:47Da i?
32:48I onda kad se to u gurnemu čvalje će eksplodira.
32:50Za to služi...
32:51Daj mi malo.
32:52Ovaj regulator.
32:54E, di je to regulator?
32:56Dakle on spriječava da 200 bara mu leti da li ne bi ga napuhno ko bar ni da ne izgleda.
33:01A malo mi se već ko da se malo napuhnoo mi se.
33:04E.
33:05Nije se napuhnoo.
33:06Dakle i onda se normalno pritisak normalan dišeš, normalno dišeš dole.
33:10Normalno dišeš.
33:11Ovdje imamo punjač.
33:13To je zahlađenje.
33:15S tim se punio dijelo.
33:16Sijedi.
33:17Još se i olova.
33:18Dakle mora da se opasati.
33:19Olova da se može normalno da nas ne bi isprevavilo cijelo vreme van.
33:24Tu imamo i rezervni.
33:26Za slučaj da kolega ostane bez kisika da mu možeš dati. Reci.
33:28Jel ga smijen ja napuniti olovom pri nek što ide roniti?
33:31Ajljoša, napunit ću te olovom. Sidi dole.
33:33I sad se ustani.
33:34Dakle sad imamo kompletno oprenenog ronitelja koji može živjeti ispod vode dovoljno dugo da obrani stanovnike dugog otoka.
33:50Svi ćemo imati ovakvu opremu osim tetka koji će držati stražu gore.
33:54Ja ću vas samo dovesti.
33:55Ja ću vas samo dovesti.
33:56Da, da svirite ispod vode.
33:58Ja ću.
33:59Zajedno sa mnom moramo spasiti stanovnike do okoljeg od nemani.
34:03Izvoli sjest.
34:04Možeš skiditi kapoljaču.
34:05Ajmo.
34:06Hvala sam ovaj prehlađen tako.
34:07Nemojte, to je jako teško.
34:11Dakle hodanje.
34:14Izvoli sjest.
34:15Neću ono što.
34:18Sidi sa strane.
34:22Ajdeš što skinimo bocu.
34:25Raspremite čovjeka.
34:27Dakle, s čim ćemo se susrest pri prvom susretu sa dubinama.
34:33Što nedostaje u dubinama tetak?
34:35Čega to nema u dubinama?
34:36Dolje.
34:37Da.
34:38Prema ovoga što dišemo.
34:39Ima, to ćemo imati.
34:40Da.
34:41Ne budite paničari.
34:42Dolje.
34:43Što?
34:44Tako bi ćete naoruženi.
34:45Aha.
34:46Susrećemo se sa tminom.
34:47Tuštom i tmom.
34:48Dakle, s jednim potpuno nama nepoznatim svijetom.
34:53Ovdje imamo psa ulovljena negdje na području otvoranskih vrata.
35:03Ulovila ga je Koča Popović 1946. godine.
35:07A stoji izložen u restorantu Miro.
35:11Dakle, ovaj morski pas, borba je trajala, pa circ, cva, ne znam, šest sati.
35:17Ulovljen je na Meku, na Mamac.
35:20Dakle, jedna tuna od 600 kila je bila Mamac.
35:23Na Udicu.
35:24Dakle, na Parangalu.
35:25Ovaj morski pas je iz porodice...
35:30Ne znam, Krokanić ovako.
35:32Nisam zapamtio.
35:34Mislim, znao sam, ali nisam zapamtio da li je Krokanić ili ne znam kada će.
35:40Sjedoli, sjedoli.
35:42Morski pas spada u porodicu...
35:44Mirić.
35:45Ja se sviđam dobro da je bila Mirić.
35:47Ja ne ubijem.
35:48Ovi je baš...
35:50Ovaj morski pas je iz porodice Antimone.
35:54Kao Siki.
35:55Molim?
35:56Kao Siki.
35:57Kao Siki?
35:58Da.
35:59Šta je to?
36:00To je jedan, Japanac.
36:01Sjedoli.
36:02On je napravljam otvor.
36:03On je iz porodice...
36:05Porodice?
36:06Da?
36:07Horvat.
36:10Nije, jel?
36:11Gdje ima na moru Horvat, šta se porodiš?
36:15Šta pričaš?
36:16Vikend ću jedan na moru napravio Horvat, pa onda to je...
36:18Sjedoli, probučit ću ti...
36:20Pršire na Jugoslavene, na nogama.
36:22Da.
36:23Ovo je morski pas je iz porodice...
36:26Rivo.
36:27Nije to riba.
36:30Zašto je on...
36:31Pasa!
36:32Pasa porodice.
36:33Pasa porodice.
36:34Tako je.
36:35To se mučimo tu, brat.
36:37Hrskavka.
36:38Zašto je hrskavka?
36:39Hrskavka.
36:40Hrskavka se iz...
36:41Hrskavka se iz...
36:42Hrskavka se iz...
36:43Hrskavka.
36:44Da li ima kosti?
36:45Nema, ima.
36:46Nema, ima.
36:47Nema, ima.
36:48Samo hrskavicu.
36:49Dimu sa Aljoša, ustani.
36:50Tišina.
36:51Sad ćemo vidjeti.
36:52Četiri milijuna godina stara...
36:54Koliko?
36:55Mrcina.
36:56Četiri milijuna godina.
36:57Starija od tetka.
36:58I od pokreta otpora, NOB-a, svega.
37:00Dakle, njemu se...
37:02Središte živčernog sustava, tj. glavni ganglijski čvor nalazi na vrh.
37:08Veljevita.
37:09Na vrh čega mu se nalazi ganglijski čvor?
37:13Na vrhu i...
37:15Na vrhu...
37:16Mrda.
37:18Nosa.
37:19Nosa.
37:20Nosa, tako je.
37:21Dakle, ganglijski čvor je na vrhu puške ili nosa.
37:25E.
37:26To je vrsta stara četiri milijuna godina.
37:28E.
37:29Dakle, savršena stroj za ubijanje.
37:30Malo smrdi, kada je 5 milijuna.
37:32Aljoša, sjed dole.
37:34Reste, što je taj ganglijski?
37:36Što je to ganglijski?
37:37Ganglijski čvor je, recimo, nadomjestak mozga.
37:39To je centar koji kontrolira sve.
37:41Recimo, ti imaš...
37:42To Aljoša ima na vrhu nosa.
37:44Centar...
37:45To Aljoša ima.
37:47Volku glava, to mu je ganglijski.
37:48To je ganglijski čvor.
37:49Dakle, u slučaju da vas...
37:51Mnogi ljudi su se obranili tako.
37:53Kada morski pas navali, ti zaozmeš ovu...
37:56Ovu pozu.
37:57Zauzmeš katu, takozvanu.
37:59Katu, da.
38:00Drugu katu.
38:01Zauzmeš ovu pozu i sad morski pas ide prema tebi i on se izvrće.
38:05Samo...
38:06Da te zagrizi.
38:07Ne, nogom, nemaš ga nogom odgurniti.
38:08Da.
38:09Morski pas nadolazi, ti ovo imaš.
38:11Ovo imaš.
38:13Dakle, morski...
38:14Imaš, dakle, ljeva noga napred.
38:16Što je smiješno, Denis?
38:18Bro, stavi.
38:19Bro, stavi.
38:20Bro, reći da se ja nasmijem.
38:21Ajde.
38:22Stavi.
38:23Reći da se mi nasmijemo.
38:24Što je smiješno?
38:25Tetak me škaklja.
38:26Ja ne bih samo zelo.
38:27Proizvodnja namještaja uzupremanje interijera.
38:34Prodaja svih pločesnih materijalov.
38:39Šta je?
38:40Profesor, ja mogu abim morski pas, da vam je lakše objasnim.
38:42Poslije ćemo demonstrirati.
38:44Ne, ja ću ka doći ka morski pas, a vi pokađujte.
38:46Toš ti ka morski pas, doći nikako.
38:48Ti može doći ka morska krava.
38:50A dođem ka?
38:51Šta je smiješno, Denis?
38:52Jeste mi sad...
38:53Možda sam ja smiješan.
38:55Pa ne, čuo sam.
38:56Jesi sam možda ja smiješan?
38:57Ne, ispričao sam se vici.
38:58Sam sebi?
38:59Da.
39:00Koji nisi čuo?
39:01Da.
39:02Kako ste ga znao ispričati?
39:03Pa...
39:04Ljubražljivo, sjedove!
39:05Profesor, i vi kad to pokažujete, jeste vi pod morem ovo što pokažete sada?
39:08Da, da!
39:09A, pa, da!
39:10Šta je?
39:11Profesor, mene da je morski pas pojede, ja bih se odmah ubija.
39:13Pa, normalno!
39:14Da.
39:15Vi ste pod morem sad, jel?
39:16To je važno.
39:17Pazi situaciju.
39:18Dobro.
39:19O, normalno ideš.
39:20Ideš normalno svojim putem.
39:22Ideš plažom ovom, Bože.
39:23Ideš dole, tražiš koralje, ježove i to.
39:27Petokrake morske i to.
39:28Žicaš koralje, žicaš.
39:29I, prije napada Moskov, sad čuje se fijuk.
39:32Kao fijuk vjetra.
39:33A taj fijuk mu dolazi od škržnih otvora u trenutku kad se ono okriče.
39:38Dakle, još imaš neko...
39:40Tišina.
39:41Pa, da se se okriče?
39:42Zato što te ne može ugrist.
39:43Ovako imaju, tu su mu usta.
39:45Njemu su usta na gru ovde.
39:47Denis!
39:51Pa, ne, mislim...
39:52Pa, ne, nije...
39:53Zato se zove prečna usta.
39:55Zašto ga zovu prečna usta?
39:56Njega, morski mačka.
39:57Zašto ga zovu, onda morski pas.
39:58Kad ne može opće ugrist.
39:59Nego, treba...
40:00Se ja se trebamo krenu da me ugrize, mislim.
40:02Onda...
40:03Mogu bi biti morski, ne znam...
40:05Bez veze.
40:06Morski bez veze.
40:07Sjedovati, ja dam bez veze pet jedinica.
40:09Sad, bez veze ti dam.
40:10Ne može ne ugrist kako treba.
40:11Sviti se.
40:12On se okreće.
40:13U zadnjoj sekundi napada se okreće.
40:16Čvalje mu se otvaraju.
40:17Dakle, imamo ovo.
40:19Imamo morski psa koji je prečna usta.
40:22Njemu su ovde usta, nažalost.
40:24Kako ćeš jest tim ustima?
40:26Teško, jako.
40:27I onda se okrećeš da mu dođu gore usta.
40:29I onda kad zine...
40:31Onda te može ugrist.
40:33Dakle, budući da je prečna usta.
40:35Profesore...
40:36Vidiš da te napada staneš.
40:38Staneš.
40:39On se okrene.
40:40Dakle, samo udarac u nos.
40:42Samo udarac u ovaj vrh.
40:44U vrh.
40:45U vrh nosa ga udariš.
40:47Šta je?
40:48Ako se on okrene.
40:49A onda ako se ja okrenem, onda obajem opet me ne može ujeti.
40:52Tako je, recimo.
40:53To je jedna...
40:54Sve se okrene, a sve kontra okreni.
40:56Tako je, to je jedna od dobra.
40:57Dakle, ne mora znači da ćete pojest.
40:59Bez me ljudi se spasilo od naleta ogromnih bijelih psina.
41:03Dakle, 16 metara dugo samo je stona težak.
41:06Ko je?
41:08Ma, nije tu.
41:09Nije tu.
41:10To je jedan bio prije rata još.
41:12Aha.
41:13I onda normalno.
41:14Druga...
41:15Drugi sustav je puška.
41:17Drugi sustav je puška.
41:19Dakle, ovo je puška M48 podvodna.
41:21A dio je imunicija.
41:23To je kragujevka.
41:24To je bez...
41:25Ja dam kragujevka po...
41:28Unutra ide...
41:30Parot.
41:31Šta se bojiš?
41:33Šta se bojiš?
41:36Češ tako pod vodom kad vidiš mosku psa?
41:39A te pojede.
41:41Koliko je muškaraca ostalo evnusima?
41:43Zbog moski pasa.
41:45Zašto?
41:46Koliko?
41:47Zašto?
41:48Zašto?
41:49Zato jer prvo grizadi si najtanji.
41:51Dakle, za vrat.
41:52Ruti za vrat.
41:53Za nogu bi mene uhvatio, garanti.
41:55Dakle, moski pas juri prema tebi i hladno krvno.
42:01Gova uzmiš na nišan.
42:02Dakle, ova noga je ukopana.
42:04Dole.
42:05Na zemlju.
42:06Na pjesak.
42:07U pjesak ukopana.
42:08Ova ruka je...
42:09Dakle, ide se na ovo.
42:11Dakle, imaš ruku...
42:13Šta je smiješno?
42:14Nije ništa.
42:15Zub me boli pa onda.
42:17Možda vam se čini da se ja smijem.
42:19Ako možeš pas na letava, ti ćeš.
42:21Dakle, ovom rukom se ovdje držiš.
42:23Ovom ovdje i ovako.
42:25Ispod vode.
42:26Najbolje je da dvojica idu.
42:27Ja me držu tako, a ja...
42:30To je najbolje u paru.
42:31Ja mi govori ovo.
42:32Dakle, i gađaš ga kud?
42:33Gdje ga gađaš?
42:34U telo.
42:35Gdje stignem?
42:36Točno u vrh nosa.
42:37Točno u vrh nosa.
42:39Dobro, u telo.
42:40U vrh nosa.
42:41U nogu da ga ranimo samo.
42:42Kako u nogu?
42:43Šta...
42:44Šta bleberčeš?
42:45Da ti ja sam već karaju.
42:47Dakle, razlika između...
42:49Dakle, imaćemo i pušku.
42:51Imaćemo, dakle, udorac u vrh nosa.
42:53Imaćemo esplozivne štapove.
42:55Imaćemo štap gdje je na vrhu
42:57komadića esploziva.
42:58I onda ga samo dotakneš i esplodira.
43:00Da mi možda uzmemo neko sigurnije oružje tipa, ne znam, opet televizor pa opet neke video vrbce pa možda se sve razdjeći.
43:09Nije zato što je...
43:11Morski pas je preglup da bi shvatio svu opasnost hrvatskog dramskog programa.
43:18Dakle, on to ne može shvatit.
43:20Preglup je.
43:21Ima samog anglijski čvor.
43:22Pa ne mogu ja shvatit taj program.
43:24Ja mislim da griješite...
43:25Pa na istoj se valo dužini, reci.
43:27Profesor, vi griješite ako ste mislili da je morski pas preglup za hrvatski dramski program.
43:32Ja tako držim.
43:34Dakle, sustrašćemo se...
43:36Moga režirat?
43:37Sustrašćemo...
43:38Reci.
43:39Jel mogu ja bonit koplje?
43:40Možeš.
43:41Može.
43:42Skući.
43:43Sustrašćemo se ljudi sa opasnim nemanima.
43:45Nemojte podcijenit brzinu moskog psa.
43:48Zašto ženka brže pliva od mužjaka, Aljoša?
43:52Nema jaja.
43:53Pa joj ne smeta za otprz.
43:55Nema jaja.
43:57Pa mislim jaja.
43:58To sam ja sad rekao ovako, bez veze.
44:00Nema...
44:01Dakle, nema...
44:02Muda.
44:03Tetak.
44:04Pa mislim ja.
44:06Ti bi onda bio svjetski prvak na sto metara.
44:09Reci.
44:10A što je ostalo?
44:11Nema...
44:12Glida.
44:13Molim?
44:14Glida nema.
44:15Tako je, nema glida.
44:16A glid je?
44:17A glid je rožnati nastavak između dvi stražnje praje morskog psa.
44:23Donje praje.
44:24Da ne podcijenite opasnost od morski pasa!
44:28Jer vidite koliki morski pas pojde cijelog čovjeka, samo mu ruku nije mogo pojest.
44:33Pogledaj ovo malo.
44:35Pojede čovjeka sto dvadeset kila teškog.
44:39To nije čovjek, to je žena ima lakirane nokte.
44:41To je čovjek ali posebno kova.
44:43A ti mu je stalo to sve?
44:45To se i ja pitam!
44:46To je neverovatno nešto.
44:47Ima jako kiselino pa ga odmah opizli kiselino.
44:49Odmah interlijevo.
44:50On proguta.
44:51Proguta abnormalne količine čovjeka.
44:53Evo.
44:54Samo rukam uviri.
44:55Zapeo je Rolex, naravno.
44:56Dakle, dobit ćete na poklon svi pojednog Rolexa da vas ne proguta.
44:58Ovaj čovjek je možda još živ.
45:00Hoćemo ga izvoditi?
45:01Ajde, može.
45:02Nažalost, zakasnili smo.
45:03Šta, projel ga?
45:04Vremite se psihički i tijelesno.
45:07Ne idemo tražiti petokrake morske.
45:11Ima ih i na kopnu i previše.
45:13Kako da sam uvijek?
45:15Vremite se psihički i tijelesno.
45:18Ne idemo tražiti petokrake morske.
45:22Ima ih i na kopnu i previše.
45:24A kako da se spremimo tijelesno?
45:28Trči.
45:29Kondicija.
45:30Hoda na rukom.
45:31Iši ko budala.
45:32Da.
45:33Ile pa je pluća, reci.
45:35A ja ne znam pljivati, jel mogu roniti?
45:37Nema to, to nema nikakve veze.
45:39Znači...
45:40To nema veze s ničim, još bolje.
45:42Aha, to znači roniti, nema veze.
45:44To veze blage nema.
45:46Lakše da učiš roniti kad ne znaš pljivati.
45:48Ne znaš pljivati, obavezno roniš.
45:50Znači, bolje rone ovi nepljivači, nego pljivači.
45:52Nepljivači, jednostavno su savršeni u ronjenju.
45:55Ej, ne mogu utopiti nikakve.
45:57Ne može.
45:58Jer pljivač budala oplivao, ne znam.
45:59Dakle, ljudi...
46:01Vremite se, izjutra rano krećemo.
46:04Dobro.
46:05Reci.
46:06A kućina da zrak?
46:07Zraka napumpamo, onda i oćemo.
46:09Na plitički, recimo, otkud zrak da napumpamo.
46:11Na plitički.
46:12Plitička je znera, evakli?
46:13Ili uz dihovu?
46:14Uz dihovu, e.
46:15Uz dihovu pet kad ga skidaju, samo napumpamo zrak tako da ispod vode, znaš što te čeka poslije.
46:20Ej, može.
46:21Ja bih išao po zrak na grmeč.
46:23Tamo je najbolji zrak na grmeču.
46:25Na grmeču?
46:26Da, najbolji.
46:27Ima puno kisika.
46:28Nije nam usput.
46:29Na svu sreću.
46:30Doreć ja noća s zrak.
46:32Nemoj ti ništa nosi.
46:33Ja ću doneti noća s, ja ću doneti noća s grmeča.
46:36Ljudi moji, na to.
46:37Da.
46:43Kad ti dođe, onda ovako.
46:46Ovo je bilo se.
47:00Onj je bilo se, da ću dođe.
47:17Už ja toわ facet.
47:25Dođenje.
Comments

Recommended