- 5 months ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Ja?
00:02:50Shabbat Shalom
00:03:20Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:23Din-dan, din-din-din-dan
00:03:27Din-din-din-din-dan
00:03:30Shabbat Shalom
00:03:33Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizin studiert?
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft.
00:04:01Und schreibst nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut.
00:04:08Ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Ja.
00:04:12Ja.
00:04:13Lasset mich die Hoffnung noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja.
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey.
00:04:26So what?
00:04:27Du kannst gewinnen.
00:04:28Du wĂŒnschst.
00:04:29Ganz sicher.
00:04:30Du machst das.
00:04:31Er wird noch berĂŒhmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:40Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt,
00:04:42es lÀuft immer etwas.
00:04:44Du.
00:04:45Danke.
00:04:46Danke.
00:04:47Danke.
00:04:48Danke.
00:04:49Danke.
00:04:50Danke.
00:04:51Danke.
00:04:52Danke.
00:04:53Danke.
00:04:54Danke.
00:04:55Danke.
00:04:56Danke.
00:04:57Danke.
00:04:58Danke.
00:04:59Danke.
00:05:00Danke.
00:05:01Danke.
00:05:02Danke.
00:05:03Danke.
00:05:04Also.
00:05:05Hat Fabian etwas dagegen, dass du einmal nach Hause kommst?
00:05:10Dage mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst, da kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest Karl sein Buch transkrieren.
00:05:32Well, what do you do?
00:05:34We need to go to hell.
00:05:36This book must be done in two months.
00:05:38And the Vortrags are already...
00:05:40No, no, no. Fabian wartet on my books.
00:05:42Mhm.
00:05:44What do you find?
00:05:46I can't say.
00:05:48I have a first impression.
00:05:50Yes, she's a love.
00:05:52Is she a bit nervous?
00:05:54What's wrong?
00:05:56Well, the fish.
00:06:00Is she a drink?
00:06:02Is she a drink?
00:06:04Yes.
00:06:06If she doesn't have a drink,
00:06:08she doesn't have a drink.
00:06:22Will she take this out?
00:06:24Yes, hold on.
00:06:26Hey, who's the woman in the weisse Browse?
00:06:4240 Jahre lang?
00:06:45So, Sonja, she's our SekretÀrin.
00:06:48She's from the practice?
00:06:50Yes, I don't know.
00:06:55Happy birthday to you.
00:06:58Happy birthday to you.
00:07:02Happy birthday dear Macon.
00:07:07Happy birthday to you.
00:07:20Happy birthday to you.
00:07:23I'm going to cry.
00:07:30I'm going to cry.
00:07:38Mama?
00:07:41Mama, what is that?
00:07:43What do you say?
00:07:45Mama?
00:07:47Mami!
00:07:49Mami!
00:07:51Was ist passiert?
00:07:53Simon!
00:07:55Fert sich das wieder, oder was?
00:08:01Was ist? Was ist? Okay, okay.
00:08:03Leg dich hin. Leg dich hin, bitte.
00:08:05Leg dich hin.
00:08:07Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:13Pass auf, leg dich hin. Ganz ruhig.
00:08:15Es ist nichts passiert, alles okay.
00:08:17Es ist der Kreislauf.
00:08:19Es ist gerade wieder okay.
00:08:21Was ist passiert?
00:08:23Was machst du?
00:08:25Wahnsinnig!
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht.
00:08:37Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Ich doch nicht.
00:08:45Was?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, du kannst wirklich meine Familie ausblenden.
00:08:59Was willst du, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:01wie sie ihr Blutlachen rumliegt, oder was?
00:09:05Sorry.
00:09:07Zuvor, aber nicht.
00:09:09Oh, okay.
00:09:11Soll daswedstĂŒck.
00:09:13Desklar...
00:09:15Demonstrieren...
00:09:17Oh, okay.
00:09:19Dann haben Sie...
00:09:21... da...
00:09:23...dann Some...
00:09:25...dann...
00:09:26...der Kupfer.
00:09:27Sollte werden...
00:09:29...dann.
00:09:31Hey, come grab this.
00:09:41Hey.
00:09:46Nice, come out.
00:09:51I hope you didn't stop it.
00:09:54It's good.
00:09:56Good evening.
00:10:26Es ist eine neue Fortsetzung von Tierserie.
00:10:33Nein, nein. Das ist eine neue.
00:10:36Let's go!
00:10:47Is this a Tierserie going to be a Tierserie?
00:10:49Yes, it's new.
00:10:54You made something very different.
00:10:57I noticed that it didn't like that.
00:10:59See you now?
00:11:06Yes?
00:11:08The infrastructure here doesn't belong to the standard.
00:11:11Why not? What's wrong?
00:11:13You should do everything new.
00:11:15What?
00:11:16Look at the tabloid, it's best.
00:11:18It should be removed.
00:11:19Do you have this old Skizze?
00:11:21It's going to be removed.
00:11:23And then...
00:11:24...and then...
00:11:25...and then...
00:11:26...and then...
00:11:27...and then...
00:11:28...and then...
00:11:29...and then...
00:11:30...and then...
00:11:31...and then...
00:11:32...and then...
00:11:33...and then...
00:11:34...and then...
00:11:35...and then...
00:11:36...and then...
00:11:37...and then...
00:11:38...it shows...
00:11:39...and then...
00:11:40...it's a bit relevant to the work.
00:11:41It's just something new here.
00:11:43And it would...
00:11:44...wunderbar to the set...
00:11:45...and...
00:11:46...and...
00:11:47...weird...
00:11:48...wonderbar...
00:11:49...in the display.
00:11:50Oh!
00:11:51Oh!
00:11:52Wow!
00:11:53...is so...
00:11:54...indrĂŒcklich, eh?
00:12:02Hello!
00:12:03Hi!
00:12:04Ja, Puh!
00:12:05Kunde Redwert!
00:12:06Ist das vorhin mal ein Restaurator gewesen?
00:12:08Ja!
00:12:09Schmeckt ihr das?
00:12:10Ami, la Zetat.
00:12:11Der Koch verflĂŒckt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:13Wegen Wasser?
00:12:15Wegen Wasser?
00:12:24Du!
00:12:26Ich habe mit dem Papi geredet.
00:12:28Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:32Das macht in der Woche...
00:12:33Ich mache ja keine Zeit.
00:12:35Jetzt lasse ich dich doch nicht so laut ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:42Hm?
00:12:43Ja, du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:45Was?
00:12:46Los!
00:12:47Karl und ich mĂŒssen...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:51Ja, oder kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:54Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:57Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:12:59Und dann fÀhrt er mit Sonja in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:06Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lÀsst er es dich lassen.
00:13:10Und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein.
00:13:14Ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen.
00:13:16Es ist deine Sache.
00:13:17Du musst halt schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst.
00:13:19Ja, genau.
00:13:20Darum will ich mit dem Furt.
00:13:21Damit ich dort die Sache klÀren.
00:13:22Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:24Ja, und wieso klÀrst du es nicht an?
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein, vergiss es.
00:13:33Ich fahre nirgendwo und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:47Ich lerne nur noch, was ich im Kopf habe.
00:13:49Sie hat nicht eine Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann...
00:13:55Dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:13:59Also?
00:14:00Hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:08Oh Mann.
00:14:20Hey Simon, wir eröffnen in drei Wochen.
00:14:22Ja, ich schaffe das.
00:14:23Nie im Leben.
00:14:25Okay.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, was ist neu an dem?
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:38Hm.
00:14:42Gib ihm schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:47Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:49Schau, sie reitern sie so langsam durch.
00:14:51Das checkst du nicht, oder?
00:14:53Ăh, ja, vielleicht checkt es hisner mal endlich.
00:15:03Hey, soll ich, soll ich Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:07Es ist nur eine Woche.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:38Du gehst einfach nach den Nummern, ganz einfach.
00:15:43Ăhm, manchmal habe ich noch Nummern eingefĂŒgt, wie zum Beispiel hier 2b, aber ansonsten ist es chronologisch.
00:15:48Und dort, wo es akronologisch ist, das merkst du dann sofort.
00:15:51Und die Kassetten hier, wieso sind die nummeriert?
00:15:54Ich werde diese Nummern entsprechen diesen Nummern. Das ist das Buch.
00:15:57Also alles, was da drauf gequatscht wird, muss ich nachher nennen?
00:15:59Genau. Das sind meine VortrÀge, Q&As, Interviews, Analyse.
00:16:03Manuskript, du hast keine Texte und so.
00:16:04Simon, es ist ĂŒberhaupt kein Problem. Macht dir keine Sorgen.
00:16:07Es ist alles in Hochdeutsch.
00:16:09Und zudem habe ich die Timecodes hier schon zusammengeschrieben.
00:16:13Du gehst einfach nach diesen Timecodes hier.
00:16:16Du meinst, bei der VS-Kassette, musst du aufpassen, gibt es zwei unterschiedliche Timecodes.
00:16:19Einer oben und einer unten.
00:16:21Und du musst auch hier oben schauen.
00:16:22Das gibt doch mindestens einen Monat Arzt.
00:16:24Nein, das sind zwei Wochen, wenn du dich konzentrierst. Höchstens drei.
00:16:29Ja?
00:16:30Herr Doktor, wegen dem Rezept.
00:16:32Ah, stimmt. Jetzt, nein. Ja, klar.
00:16:37Stimmt, stimmt.
00:16:38Du bist bereit.
00:16:40Ja?
00:16:41250.
00:16:42Ja, 250, genau.
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:57Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja. Das weisst du, oder?
00:17:02Ich wollte Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:05Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:11Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Hast du ĂŒbrigens gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich mit einander.
00:17:27Nein, ist gut. Ich mach's ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette, und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie find's ĂŒbrigens?
00:17:51Es ist eine schlechte Laune in letzter Zeit, wie sie aufgehört hat, rauchen.
00:17:54Aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00So eine tolle Frau, die ich noch nie getroffen habe.
00:18:03Ich fĂŒhle mich als wĂ€re ich 30.
00:18:05Dumm, die Textateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du sie dir...
00:18:07Mit dir und der Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:11Ja.
00:18:17Ja, glaub schon.
00:18:19Ich find das sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel soll ich sie dann senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:33Warum?
00:18:35Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:39Hier ist ein StĂŒck.
00:18:42Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber sie hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:50Eine böse Mami, ja?
00:18:53Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger,
00:18:55dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:25Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Geniesse es.
00:19:30Und der gute Zeit.
00:19:31Ja.
00:19:32Und der gute Zeit.
00:19:33Ja.
00:19:34Und der gute Zeit.
00:19:35Ja.
00:19:36Ja.
00:19:37Ja.
00:19:38Ja.
00:19:39Ja.
00:19:40Ja.
00:19:42Ja.
00:19:43Ja.
00:19:44.
00:19:46He's got it.
00:19:50It's a very difficult time.
00:19:52He's got it.
00:19:54I can't ask you anything.
00:19:58I don't want to ask you anything.
00:20:04I don't want to ask you anything.
00:20:08I want to ask you something.
00:20:11He has told me something.
00:20:13You know what?
00:20:14If I won, he has told me something.
00:20:19You're saying it right now.
00:20:22I've seen that so many of you have done with me.
00:20:26On the first place, with a big applause, please welcome Maximilian Locher.
00:20:42So for me is this the first time?
00:20:45The sixth time?
00:20:46The first time I was as a viewer.
00:20:49That's right, right?
00:20:51This is our show.
00:20:53Do you bring me an Entwurf?
00:20:55Yes.
00:20:56This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationship.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:06but a free and sin.
00:21:10The one with the time will be deeper and stronger because she is currently living.
00:21:24Please, please, please.
00:21:26Ahhhh.
00:21:32The road road.
00:21:34Yes, it's better than the bus.
00:21:36Good luck.
00:21:50Hmm.
00:21:52I hope that the money is worth living.
00:21:56What for money?
00:21:58That you have earned and need it.
00:22:04Why are you a man?
00:22:06Because of your money-problems,
00:22:08I went to my Ferien.
00:22:16I haven't spoken about the Ferien.
00:22:18Please?
00:22:22Do you know what the hell is?
00:22:24And who else is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:32What?
00:22:34Your relationship?
00:22:36Your relationship.
00:22:38You think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:42What do you think of the relationship between Carl and me?
00:22:44What do you think of the relationship between Carl and me?
00:22:48What do we tell each other?
00:22:50Hmm?
00:22:52What do you think of the relationship between Carl and me?
00:22:54Hmm?
00:22:56Or how many other people?
00:22:58I think we did.
00:23:00I don't know.
00:23:02I don't know.
00:23:04It's like that.
00:23:06I don't know.
00:23:08You do it.
00:23:10I don't know.
00:23:12I don't know.
00:23:14I don't know.
00:23:16I'm sorry.
00:23:18Yeah.
00:23:20Yeah.
00:23:22I'm sorry.
00:23:24I'm sorry.
00:23:26I'm sorry.
00:23:28I'm sorry.
00:23:32I'm sorry.
00:23:34I'm sorry.
00:23:36I'm sorry.
00:23:38You can't be better than the other side.
00:23:40Yeah.
00:23:42Can you hold it a little higher?
00:23:46That's not what you brought.
00:23:48That's a crazy thing.
00:23:50He said 7 l a day.
00:23:52What?
00:23:54If it's only 3 seconds.
00:23:56I don't know.
00:23:58I'll take it off.
00:24:00That's right.
00:24:02You need to relax now.
00:24:04You need to relax now.
00:24:06Let's go.
00:24:08Come on.
00:24:10Now!
00:24:12Now!
00:24:14Now!
00:24:16Now!
00:24:18Now!
00:24:20Now!
00:24:22Now!
00:24:24Meist du, ich komme als Frau Nummer 15
00:24:26und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:28dass du mich einmal am Tag fĂŒr eine Stunde besuchen kommst?
00:24:34Ich habe mich satt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:38Genau.
00:24:39Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:46Es ist immer das selbe!
00:24:54Ja?
00:25:06Hi, alles okay?
00:25:11Normal.
00:25:12Und in der Praxis?
00:25:17Mit der Sonja geschwÀrzt.
00:25:24Ja, sie hat so eine Nahtutung gemacht, dass ...
00:25:28... dass sie ĂŒber meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:30Ja, kurz, ja.
00:25:31Ja?
00:25:33Ăber was denn?
00:25:35Deine Echse.
00:25:38Simon, ich wÀre froh,
00:25:39sie wĂŒrde ĂŒber solche Sachen nicht reden.
00:25:46Ich rede mit ihr ĂŒber solche Sachen natĂŒrlich, aber ...
00:25:48... sie ist wesentlich fragiler, als man auf dem ersten ...
00:25:54... blickt.
00:25:55Dreidrucken.
00:25:58Ich mache das in meinem Tempo. Verstehst du?
00:26:00Mhm.
00:26:02Lass sie einfach sein.
00:26:03Mhm.
00:26:04Okay?
00:26:06Ich wĂŒrde sagen,
00:26:07die Beziehungen heutzutage verlangen RadikalitÀt.
00:26:11Radikale Ehrlichkeit, radikales Vertrauen,
00:26:14radikale Kompromissbereitschaft.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit ...
00:26:20... können zusammen existieren,
00:26:22... mĂŒssen zusammen existieren,
00:26:24... bedingen einander.
00:26:26Und wie weit, Àhm, geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:32Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:34Das ist mein Bauch.
00:26:50Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm stehren kannst.
00:26:55Ja und du, was machst du?
00:26:58PatientenberĂŒchte.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:02Mhm.
00:27:03Ach, 40.
00:27:05FĂŒr dich, oder was?
00:27:06Mhm.
00:27:08Mhm.
00:27:10Krankenkassen, dass sie weiter zahlen.
00:27:12Richtig.
00:27:14Darum muss ich das auch so etwas ausbauen, oder?
00:27:16Der Patient ist extrem krank,
00:27:19braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:22Das ist halt immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:26als sie alles wissen wollen.
00:27:30Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:33Wie geht's dir eigentlich?
00:27:35Ja.
00:27:37Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:42Naja, weisst du, seit der Sache mit Sonja,
00:27:45ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:47Warum das?
00:27:50Also, weisst du,
00:27:52eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:27:55Aber sie macht es ja so wie gut, also ...
00:28:25...
00:28:48Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:51Ăh, ja, sozusagen, ja.
00:28:52Ich bin beim Graf vorlÀufig in der Gruppe,
00:28:56und ich wĂŒrde gerne zu Herrn Dr. Kaufmann
00:28:57in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:29:00Ja, fĂŒr das ist eigentlich eine Trabrunner zustĂ€ndig.
00:29:03Das ist so.
00:29:07Ich hÀtte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:09Er ist ausgebucht.
00:29:10Das hat sie mir schon gesagt.
00:29:12Aber ich war letzte Woche an seinem Vortrag,
00:29:14und er meinte,
00:29:15ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:18Wollen Sie es denn auch gerne sehen?
00:29:19Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:22Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:40Ăh, ich geh jetzt.
00:29:41Der Stick sollte ich noch haben.
00:29:42Ja, das ist schon gut.
00:29:54Sie schickt es per Mail.
00:30:01Vielleicht habe ich auch noch einmal eines.
00:30:02Warum muss ich ĂŒberhaupt diese Texte korrigieren?
00:30:06Weil das verstehe ich auch nicht.
00:30:08Warte, ich habe nichts Besseres zu tun,
00:30:10als ein Buch zu lesen.
00:30:12Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:18Karl, seine Texte vernustet,
00:30:20muss uns das ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:22Mann, und...
00:30:52Where are you now?
00:31:22I think it's going well.
00:31:36You don't have to worry about it.
00:31:40You don't have to worry about it.
00:31:56You don't have to worry about it.
00:32:02.
00:32:249 %.
00:32:26Das ist ein Ohrenabzug.
00:32:28SpÀt.
00:32:30Was hast du ums Schip?
00:32:32Ja.
00:32:34Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:38Kannst du nicht mit diesem Elektriker reden?
00:32:40Ich muss morgen anfangen.
00:32:42Es ist nicht bis zum 26.
00:32:46Was machst du jetzt?
00:32:48Ja, zeichnen.
00:32:50Darf ich zu dir kommen?
00:33:00Ja.
00:33:02Ja.
00:33:04Ja.
00:33:06Ja.
00:33:08Ja.
00:33:10Ja.
00:33:12Ja.
00:33:14Ja.
00:33:16Ja.
00:33:18Ja.
00:33:20Ja.
00:33:22Ja.
00:33:32Ja.
00:33:34Ja.
00:33:36Ja.
00:33:38Ja.
00:33:40Ja.
00:33:41Ja.
00:33:42Ja.
00:33:44Here. I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:34:00Because of yesterday.
00:34:04Well, for you it's not...
00:34:10...gill.
00:34:14Okay.
00:34:18And because of Carl, that...
00:34:21...we don't say anything, right?
00:34:23I already told him.
00:34:27Of course not that it was with you.
00:34:30I think it's probably not a coincidence.
00:34:34So, come with me.
00:34:35I'm going to go to the first place.
00:34:36It's not a good day.
00:34:37I'm going to go to the first place.
00:34:38I'm going to go to the first place.
00:34:43So, come on.
00:34:44Also, come with me!
00:34:46I'm going to do the first place.
00:34:47Mittag.
00:34:49Good morning.
00:34:59You're going to take a break, right?
00:35:02See you later.
00:35:19I'm going to take a break, right?
00:35:49I'm going to take a break, right?
00:36:12Hello.
00:36:14Is Sonja Brung here?
00:36:16No, I'm not here.
00:36:17Can I take a break?
00:36:20Or is there another Lieferadress?
00:36:26Plattenstrasse 6.
00:36:29Der Kaufmann hat mir ...
00:36:30Yeah, it's good.
00:36:31Give me it.
00:36:32Okay.
00:36:35So, go ahead.
00:36:47...
00:36:49...
00:36:50...
00:36:59...
00:37:00...
00:37:01...
00:37:02...
00:37:03...
00:37:04...
00:37:05...
00:37:06...
00:37:07...
00:37:08...
00:37:10...
00:37:11...
00:37:12...
00:37:13...
00:37:14...
00:37:15...
00:37:16...
00:37:17...
00:37:18...
00:37:19...
00:37:20...
00:37:21...
00:37:22...
00:37:23...
00:37:24...
00:37:25...
00:37:26...
00:37:27...
00:37:28...
00:37:29...
00:37:30...
00:37:31...
00:37:32...
00:37:33...
00:37:34...
00:37:35...
00:37:36...
00:37:37...
00:37:38...
00:37:39...
00:38:10...
00:38:12...
00:38:13...
00:38:14...
00:38:15...
00:38:16...
00:38:17...
00:38:18...
00:38:19...
00:38:50The Hosen.
00:38:53The Hosen?
00:38:54The Hosen?
00:39:02That's in English.
00:39:03That's the word for living.
00:39:05That's also the word for each other.
00:39:07That's the word for each other.
00:39:11Why do you think you're here?
00:39:16So it means I must have liked it.
00:39:18No, but maybe...
00:39:20Come on, look at his drawings.
00:39:23That's right, where he stands.
00:39:24Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:29Like a five-year-old.
00:39:32He works his trauma.
00:39:34Yes, and?
00:39:35Because he's so damaged,
00:39:36is he really well.
00:39:38Do you defend him now?
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:42With such a mother-in-law.
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't like other people.
00:39:49It's not a problem.
00:39:51It's not a problem.
00:39:52It's not a problem.
00:39:53It's not a problem.
00:39:54It's not a problem.
00:39:56Wait, I'm calling back.
00:39:58What's wrong with you?
00:39:59What's wrong with you?
00:40:00It's not a problem.
00:40:01Yeah, it's not a problem.
00:40:02It's not a problem.
00:40:03It's not a problem.
00:40:04See you now.
00:40:05Let's go.
00:40:35Was hast du eigentlich das GefĂŒhl, wenn er dich als Patientin beurteilt hat?
00:40:52Wie toll und psychisch gesund du bist.
00:40:56Was hast du eigentlich das GefĂŒhl, wenn er dich als Patientin beurteilt hat?
00:41:26Wenn er dich als Patientin beurteilt hat, wenn er dich als Patientin beurteilt hat?
00:41:33Ja, ich ĂŒberlege mir nur, ob man etwas von beidem oder beides noch weiterziehen kann.
00:41:41Dass es irgendwie etwas von meiner Landschaft noch ein bisschen reinkommt und etwas von dir noch ein bisschen.
00:41:47Ja, komm, oben beim Horn zum Beispiel.
00:41:49Was?
00:41:51Sonja sagt, er will aufhören.
00:41:56Stell dir vor.
00:41:57Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:03Was?
00:42:04Sonja sagt, er will aufhören.
00:42:05Stell dir vor.
00:42:06Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:10Ja.
00:42:11Ja.
00:42:12Was?
00:42:13Sonja sagt, er will aufhören.
00:42:17Stell dir vor.
00:42:18Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:19Ja.
00:42:20Ja.
00:42:21Ja.
00:42:22Ja.
00:42:23Was denn?
00:42:24Ja.
00:42:25Ja.
00:42:26Ja.
00:42:27Was denn?
00:42:28Ja.
00:42:29Ja.
00:42:30Ja.
00:42:31Ja.
00:42:32Ja.
00:42:33Ja.
00:42:34Aber sie vergisst einfach ihn.
00:42:36Ja.
00:42:37Ok.
00:42:38Ist was mit dem Haus?
00:42:40Nein, nein.
00:42:41Ja, nein.
00:42:42Was ist denn?
00:42:48Er will nicht mehr weiter arbeiten.
00:42:50Was?
00:42:51Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht und weiss du mit dem.
00:42:54Du.
00:42:56Timonne was ist los, hm?
00:42:59This broken book, this damn crap!
00:43:03I'm going to have no more minutes left with me.
00:43:05Listen, so you don't talk.
00:43:07Is that clear?
00:43:10No, I just don't do it.
00:43:13I'm sorry to ask you about something.
00:43:15And you let me hang.
00:43:16No, I just don't want anything.
00:43:20Listen, you've promised me that.
00:43:24It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:26I don't want anything to do with me.
00:43:28We're going home, if you don't do it.
00:43:32First, I'll start to sleep again.
00:43:34I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:40Hey.
00:43:43Are you already engaged?
00:43:50Was?
00:43:52It was?
00:43:53It was?
00:43:54Mitersetze.
00:44:00Do you drink it already?
00:44:01Hm?
00:44:02Do you feel like it's a little...
00:44:05We have a problem?
00:44:08I think it's crazy, how fast you have someone else found.
00:44:11In two weeks, we'll open it here.
00:44:13It's possible to...
00:44:14It can also be, that it's all right to you.
00:44:17Simon, you know exactly how I find your pictures.
00:44:21Yes.
00:44:22Not really relevant to you.
00:44:25It's really going to be something new to you.
00:44:29To develop you.
00:44:30I develop you.
00:44:31And you have a hold of me.
00:44:33And you have a hold of me.
00:44:35No.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Hey.
00:44:41Hey, hold on.
00:44:42Hey.
00:44:43Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
00:44:46Hey.
00:44:48Hey.
00:44:50Hey.
00:44:59Come on!
00:45:23So come and show you how to transcribe it.
00:45:26Where is the SchlĂŒssel?
00:45:28Welch?
00:45:31Weiss es nicht.
00:45:38Hey, machen wir das jetzt, nicht den ganzen Tag Zeit.
00:45:43Hey, ich habe nicht den ganzen Tag Zeit!
00:45:45Uh, SchlĂŒssel!
00:45:50Willst du es jetzt wirklich lesen?
00:45:51Was?
00:45:56Okay, aber dann geh ich kurz raus.
00:46:03Ich will die ganze Akte.
00:46:04Die ganze Akte.
00:46:34Ich habe kurz eine Frage.
00:46:35Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tabletten am Morgen nehme.
00:46:37Könnte ich vielleicht am Abend die ganze...
00:46:38Die ganze Akte.
00:46:39Ja, gut.
00:46:41Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:46:44Er ist eigentlich dagegen.
00:46:46Aber das geht mir halt schon besser.
00:46:48Also was ist die Frage?
00:46:49Soll ich es weiternehmen?
00:46:50Soll ich es weiternehmen?
00:46:52Was sagt denn in dem Buch?
00:46:53Ja.
00:46:54Ja.
00:46:55Ja, gut.
00:46:56Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:02Er ist eigentlich dagegen.
00:47:04Aber das geht mir halt schon besser.
00:47:08Also was ist die Frage?
00:47:09Soll ich es weiternehmen?
00:47:14In dem Buch?
00:47:17Ja.
00:47:23Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch in Psychiater wie der Vater?
00:47:31SelbstverstÀndlich.
00:47:34Ja, so viele vor ihrem Sturm.
00:47:36Gernet Sie?
00:48:04Ja.
00:48:07Interessant, oder?
00:48:11DafĂŒr kann ich dich anzeigen.
00:48:12FĂŒr was?
00:48:14Dass du es gelesen hast.
00:48:16Habe ich nicht.
00:48:17DĂŒrfen Sie aber auch in der Körper.
00:48:20Wir essen wirklich.
00:48:21Wir essen uns doch.
00:48:22Wir brauchen zu.
00:48:23Wir brauchen zu.
00:48:24Wir brauchen zu.
00:48:27Wir brauchen zu.
00:48:29Wir brauchen zu.
00:48:33Wir brauchen zu.
00:48:36Wie ist es?
00:48:37Dannim Produze!
00:48:38Wir brauchen zu.
00:48:40Wir brauchen dich.
00:48:42Wir brauchen dich.
00:48:43No.
00:48:49I'll get another one.
00:49:06Have you reached Signer?
00:49:08Ah, no.
00:49:10Sie braucht ja noch die Teilnehmerliste fĂŒrs Wochenende.
00:49:13Ja, ist gut.
00:49:15Ist alles gut, sonst?
00:49:16Ja, ja.
00:49:19Oh, Frau Jankowitsch.
00:49:20Ja, genau.
00:49:22Zehn Minuten.
00:49:40Ja, ja.
00:49:42Ja, ja.
00:49:43Ja, ja.
00:49:44Ja.
00:49:46I don't know.
00:50:16I don't know.
00:50:26Come.
00:50:31Come.
00:50:32Come.
00:50:34Come.
00:50:52Come.
00:51:10Come.
00:51:11Come.
00:51:12Come.
00:51:14Come.
00:51:16Come.
00:51:18Come.
00:51:20Come.
00:51:22Come.
00:51:26Come.
00:51:28Come.
00:51:30Come.
00:51:32Come.
00:51:54Come.
00:51:56Willst du mich mal besuchen?
00:51:58Gerne.
00:52:00Come.
00:52:02Come.
00:52:03Come.
00:52:04Come.
00:52:08Come.
00:52:10Let's go.
00:52:40.
00:52:51Where is she?
00:52:53In the Haibar.
00:52:55Are you ready?
00:52:57No.
00:52:59Mmh.
00:53:10And how is it going in the gallery?
00:53:14Well.
00:53:16We are hanging out.
00:53:18We are trying to try something.
00:53:20That's good.
00:53:22And Max?
00:53:26What is it for you?
00:53:28That's cool.
00:53:32Good.
00:53:34And...
00:53:36Fabian, do you work with him together?
00:53:44Yeah, really.
00:53:46Extrem.
00:53:50Cool.
00:53:54What do you do?
00:53:56Yeah.
00:54:00Sorry.
00:54:02I don't know.
00:54:04I don't know.
00:54:06I don't know.
00:54:08It's just a...
00:54:12It's a cramp.
00:54:14It's a sign.
00:54:18It's a whole new.
00:54:20I don't know.
00:54:22I'm sorry.
00:54:24Really?
00:54:32No.
00:54:33I'm home.
00:54:34In my family.
00:54:35Why is it not home?
00:54:36I don't know.
00:54:40Yes.
00:54:41It's the same in every house as we are.
00:54:43Normal.
00:54:48It's not to go.
01:03:20Amen.
01:04:50Hey.
01:07:20Hey.
01:13:20I give him all the freedom, and he's lying to me anyway.
01:13:25Do you give me anything?
01:13:50He's lying to me, and I'm sending my hands to me.
01:13:59I don't care.
01:14:02I'm feeling sorry, and I'm feeling sorry.
01:14:06I'm feeling sorry.
01:14:09Your heart is burning.
01:14:14My father.
01:14:16It's so bad.
01:14:20You're laughing.
01:14:27Go away.
01:14:32Did I just talk to you?
01:14:34No.
01:14:36Why?
01:14:39I'm here.
01:14:44Where?
01:14:46I...
01:14:48It was a terrible thing, okay?
01:14:51I don't know.
01:14:53I don't know.
01:14:54I don't know?
01:14:56With your father's gift?
01:15:00I don't know.
01:15:02I don't know.
01:15:03I don't know.
01:15:04I don't know.
01:15:05I don't know what it's going to happen.
01:15:07You're with Max.
01:15:08What?
01:15:11What do you mean?
01:15:13What?
01:15:14What?
01:15:15Yes.
01:15:16Is this your fear?
01:15:17I don't know.
01:15:20You're such a baby.
01:15:23What do you mean?
01:15:26Here?
01:15:28MaybeâŠ
01:15:29Click.
01:15:32I want you to go.
01:15:33What do you mean?
01:15:34Well done, he did you just do to the beginning?
01:15:35I like it.
01:15:36You're Jin.
01:15:37You've got nothing to his feet tied around.
01:15:38Why do you haveâŠ
01:15:39What?
01:15:40Therefore, you are not afraid of taking off your face.
01:15:41Did you even walk off your face?
01:15:42No, you don't.
01:15:43I'm dead.
01:16:13I'm dead.
01:16:43I'm dead.
01:17:13I'm dead.
01:17:43I'm dead.
01:18:13I'm dead.
01:18:43I'm dead.
01:19:13I'm dead.
01:19:43I'm dead.
01:20:13I'm dead.
01:20:43I'm dead.
01:21:13I'm dead.
01:21:42I'm dead.
01:22:12I'm dead.
01:22:42I'm dead.
01:23:12I'm dead.
01:23:42I'm dead.
01:24:12I'm dead.
01:24:42I'm dead.
01:25:12I'm dead.
01:25:42I'm dead.
01:26:12I'm dead.
01:26:42I'm dead.
01:27:12I'm dead.
01:27:42I'm dead.
01:28:12I'm dead.
01:28:42I'm dead.
Be the first to comment