Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 5 meses
Titulo: The Fur Pirates (Temporada 1).
Año: 1937.
País: Estados Unidos.
Dirección: Alan James, Tay Taylor.
Guión: Morgan Cox, George Morgan, Barry Shipman, Winston Miller.
Cómic Original: Chester Gould.
Dirección de Fotografía: Edgar Lyons, William Nobles.
Montaje: Edward Todd, Helene Turner, William Witney.
Dirección de Arte: John Victor Mackay.
Banda Sonora: Alberto Colombo.
Sonido: Daniel J. Bloomberg, Charles L. Lootens.
Maquillaje: Bob Mark.
Producción: Nat Levine.
Productora: Republic Pictures.
Intérpretes: Ralph Byrd, Kay Hughes, Smiley Burnette, Lee Van Atta, John Picorri, Carleton Young, Fred Hamilton.
Sinopsis: Un maestro criminal llamado La Araña pone al hermano del famoso detective bajo un hechizo hipnótico y lo pone en contra de Dick.

SÍGUEME EN:
Web: https://www.clubcinema7.com/
Twitter: / clubcinema07
Instagram: https://www.instagram.com/clubcinema0...
Facebook: / clubcinema07
Cursos y Talleres : https://espacionuevoapolo.com/

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00¡Gracias!
00:30¡Gracias!
01:00¡Gracias!
01:30¡Gracias!
02:00¡Gracias!
02:30¡Gracias!
02:55¡Gracias!
03:00¡Gracias!
03:30¡Gracias!
04:00¡Gracias!
04:02¡Gracias!
04:04¡Gracias!
04:05The wing, ¡it's taking off!
04:08Well anyway, I destroyed the sound disintegrator, that menace has been removed.
04:12I wonder where they can be taking the wing.
04:14We can make Burke talk, we'll find out!
04:24Rise into the stratosphere before you set your course for our number two base.
05:00¡iedzieć, g före...
05:18...this is very bad, Gordon.
05:21Burke his yellow of heart and if they sweat him he might talk.
05:24Burke knows we have made arrangements to get him out.
05:27he will keep his mouth shut.
05:29¿Puedo seguir con nuestros planos?
05:31Están ya en el camino.
05:33Este momento no hay interferencia.
05:45¿Has conseguido algo de Burke?
05:47No, no.
05:48¿No sabe dónde está tu hermano?
05:50Si no, no le dice.
05:51Pero no es posible que un hombre como Gordon
05:54desaparece sin dejar algún traje.
05:57Oh, bueno.
05:58¿Qué tal de un nuevo radio, Junior?
06:02Oh, gee, Mr. Tracy, es bueno.
06:08¿May I come in?
06:10Certainly, Commander Brandon.
06:11Come right in.
06:12Oh, hello, Junior.
06:14I guess we'll have to postpone this, Gwen.
06:16How do you do, Miss Andrews?
06:17How do you do?
06:17Won't you sit down, Commander?
06:19Thank you.
06:20Well, is this a business call or social?
06:22Business, Dick.
06:23The steamship Mouravania docks this afternoon,
06:26one full day ahead of schedule.
06:28Well, there's nothing so bad about that.
06:30No.
06:31But the captain radioed that he expects trouble on his arrival.
06:35What kind of trouble?
06:36Furs.
06:38Valued at a million dollars,
06:40the captain believes they're aboard his ship
06:42and that there will be an attempt made
06:44to smuggle them into the country.
06:45I'm afraid I wouldn't be of much help to you, Commander.
06:48You see, that's out of my department.
06:50Besides, I'm concentrating on the spider ring right now.
06:52Well, I'd feel a whole lot better with you on the case.
06:56I hope I have a better look next time.
06:58Thanks, Commander.
06:59Thanks for asking me.
06:59Thank you.
07:00Goodbye, Miss Andrews.
07:00Goodbye.
07:01Goodbye, sir.
07:02Goodbye.
07:055.6-84 verify.
07:09Thank you, Michael.
07:10¡Suscríbete al canal!
07:40¡Suscríbete al canal!
08:10¡Suscríbete al canal!
08:40¡Suscríbete al canal!
08:42¡Suscríbete al canal!
08:46¡Suscríbete al canal!
08:48¡Suscríbete al canal!
08:50¡Suscríbete al canal!
08:54¡Suscríbete al canal!
08:56¡Suscríbete al canal!
08:58¡Suscríbete al canal!
09:00¡Suscríbete al canal!
09:02¡Suscríbete al canal!
09:04¡Suscríbete al canal!
09:06¡Suscríbete al canal!
09:08¡Suscríbete al canal!
09:10¡Suscríbete al canal!
09:12¡Suscríbete al canal!
09:14¡Suscríbete al canal!
09:16¡Suscríbete al canal!
09:18¡Suscríbete al canal!
09:20¡Suscríbete al canal!
09:22¡Suscríbete al canal!
09:24¡Suscríbete al canal!
09:26¿Qué significa?
09:28Parece que un pequeño pinjillo.
09:30De hecho, Gwyn.
09:32Vamos a ver.
09:46Moravania, su plan.
09:48Se libera mañana.
09:50Moravania?
09:52¿Es el placer de Brandon?
09:54No, no.
09:56De hecho, ya no.
09:58Los almas lejos de que el hombre se desmere.
10:02Si, ¿no?
10:04Si, ¿no?
10:06Si, si, no.
10:08No, no.
10:10¿Qué es la idea de un camino?
10:12¿No?
10:14¿Para qué?
10:16¿Qué es la idea de un camino?
10:18¿Qué es el camino?
10:20¿Es suerte, señor?
10:22¡Suscríbete al canal!
10:39¡Suscríbete al canal!
10:46¡Suscríbete al canal!
10:47¡Suscríbete al canal!
10:51¡Suscríbete al canal!
10:53¿Cómo estás?
10:54¡Muy bien, Dios mío!
10:56¡Muy bien, chicos!
10:57¡Va a tuve!
11:05¡Suscríbete y nos vamos!
11:07¡Ajá, hombre!
11:11¡Hallá de ellos!
11:17¡Machoy!
11:23¡No, no, no!
11:25¡Machoy, me llaman!
11:26¡No!
11:27¡No!
11:28¡No!
11:47¡Gracias!
12:17I tell you, the spider's expecting me.
12:20What makes you think so?
12:21Listen, you don't think the spider would pull a jailbreak if he didn't want to see me, do you?
12:26All right, I'll have somebody take you out to him.
12:47Zeke's coming out here in a launch.
13:11There's a man with him.
13:12He says it looks like Burke.
13:14Burke!
13:17That jailbreak was slick, Chief.
13:36Those G-men were as meek as lambs.
13:38We had nothing to do with it.
13:40You were not supposed to be released until tomorrow.
13:43You'd better be on the level.
13:47Why, I am. Something's wrong. Someone's slipped up somewhere, Chief.
13:50Well, Mr. Tracy told me to stay tuned in on that station.
13:56Well, you ain't get nothing on it.
13:57Just the same, he told me to.
13:59Ouch.
14:00No, no, no, no, no, no, no, no.
14:30No, no, no, no.
14:32Hello, Junior.
14:33Can you hear me?
14:34Now you know.
14:37Well, if it ain't Dick Tracy,
14:38we didn't expect to get you this easy.
14:40Now that you got Dick Tracy,
14:42I suppose you intend to keep him prisoner
14:43on this camp steamer in the river basin.
14:45Maybe we won't bother keeping you very long.
14:48Police know all about the abandoned boats
14:50in this river basin.
14:51They know all about the Moravanian,
14:52the Million Dollar Burr deal, too.
14:54And Mike McGurk is right now telling Steve Lockwood
14:56to have the police boat to meet the Moravanian
14:58¡No hay que ir!
15:00¿Por qué no te dejó?
15:02No, no.
15:04¡Tienes que ir!
15:06¡A ver!
15:08¡A ver!
15:10¡Vamos a ir a mi carro!
15:12¡No, no!
15:14¡No!
15:16¡No, no!
15:18¡No!
15:20¡No!
15:22¡No!
15:24¡No!
15:28More rain is entering the harbor.
15:30The wind is just right for a smoke screen.
15:32Get them into the places with gas masks.
15:34Have the smoke machine ready for immediate action.
15:36All right, men. Get your boat.
15:43Burke.
15:44Be right with you.
15:46Come along.
15:48He won't give us any more trouble, chief.
15:54Start the smoke.
16:02Start the smoke.
16:20All right, now shoot the gas through.
16:24Don't get it.
16:25Let's get it.
16:26Let's get it.
16:28Let's get it.
16:32No, no.
16:33Do speed.
16:34Aye, aye, sir.
16:35It's gas.
16:42Oh no.
16:43Oh no.
16:44Oh, no.
16:45Oh no.
16:46Oh no.
16:47Oh no.
16:48Oh.
16:49Oh no.
16:50Oh no, no.
16:51Oh no, no, oh no.
16:52Oh no.
16:53Oh no.
16:54¡Suscríbete al canal!
17:24¡Suscríbete al canal!
17:54¡Suscríbete al canal!
18:24¡Suscríbete al canal!
18:54¡Suscríbete al canal!
19:23¡Suscríbete al canal!
19:53¡Suscríbete al canal!
20:23¡Suscríbete al canal!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada