- il y a 7 mois
- #filmcomplet
Lorsque l'Angleterre est attaquée par un monstre démoniaque, les chevaliers de la Table ronde, menés par Jack le Petit, se mettent en tête d'écarter la menace qui pèse sur la Terre entière.
★ Plus de films complets à voir ICI ► https://www.youtube.com/playlist?list=PL5YIdP7ffs2thTnywk5hqGCertSB3UmTX
Genre : Nouveautés, Film Cinéma, fantasy, science fiction, magie
#FilmComplet
★ Plus de films complets à voir ICI ► https://www.youtube.com/playlist?list=PL5YIdP7ffs2thTnywk5hqGCertSB3UmTX
Genre : Nouveautés, Film Cinéma, fantasy, science fiction, magie
#FilmComplet
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:30Come on!
00:01:00Come on!
00:01:30Come on!
00:02:00Come on!
00:02:30Come on!
00:02:31Come on!
00:02:32Come on!
00:02:33Come on!
00:02:34Come on!
00:02:35Come on!
00:02:36Come on!
00:02:37Come on!
00:02:38Come on!
00:02:39Come on!
00:02:40Come on!
00:02:41Come on!
00:02:42Come on!
00:02:43Come on!
00:02:44Come on!
00:02:45Come on!
00:02:46Come on!
00:02:47Come on!
00:02:48Come on!
00:02:49Come on!
00:02:50Come on!
00:02:51Oh no!
00:02:52Oh no!
00:02:53Must be one of the ringlets!
00:02:56Oh no!
00:02:57Hang on!
00:02:58Come on!
00:02:59Come on!
00:03:00Come on!
00:03:01Come on!
00:03:02Come on!
00:03:03Come on!
00:03:04Come on!
00:03:05Come on!
00:03:06Come on!
00:03:07Come on!
00:03:08Come on!
00:03:09Come on!
00:03:10Come on!
00:03:11What time is it?
00:03:12You know what time is it?
00:03:13You know what time is it?
00:03:14I almost woke up!
00:03:15Come on!
00:03:16I almost woke up!
00:03:17Come on!
00:03:18Come on!
00:03:19Come on!
00:03:20Come on!
00:03:21We can troubleshoot this later!
00:03:22Now that you're 18, Jack Mason!
00:03:24Hip hip!
00:03:25Hooray!
00:03:26Hip hip!
00:03:27Hooray!
00:03:28Hip hip!
00:03:30Hooray!
00:03:31Hip hip!
00:03:32Hooray!
00:03:33Hip hip!
00:03:34Hooray!
00:03:35Hip hip!
00:03:36Hooray!
00:03:37Hip hip!
00:03:38Hooray!
00:03:39Happy birthday!
00:03:40Make a wish!
00:03:45Jack!
00:03:46Jack!
00:03:47Jack Crutchins!
00:03:48Jack!
00:03:49Jack!
00:03:50Jack Crutchins!
00:03:58Crutchins?
00:03:59It's my dad's last name.
00:04:01Your dad?
00:04:02Yeah.
00:04:03I've never met him.
00:04:10Sharon?
00:04:11Nigel?
00:04:12I'm looking for Jack Crutchins.
00:04:14Jess.
00:04:15You're not welcome here.
00:04:16Look, I don't want any trouble.
00:04:17I just want to talk to Jack.
00:04:19You're not talking to him.
00:04:20As a matter of fact, you're leaving.
00:04:24Jack!
00:04:28Jack!
00:04:29Your father asked me to give you this when you were 18.
00:04:31I'll never forget a promise.
00:04:33Jack doesn't need anything from you.
00:04:35It's from your father, Jack!
00:04:37No!
00:04:38I'm calling the police if you do not leave this instance.
00:04:40Jess, leave now before this gets worse.
00:04:42Give us the package and we'll decide if Jack should have it.
00:04:45Give it here.
00:04:48Jack!
00:04:50Find out the truth about what happened to your father!
00:04:52Go!
00:04:53Son!
00:04:54It's not all they say it is!
00:04:55Give it to me.
00:04:56He's not your friend, Jack.
00:04:57He's not your dad's friend.
00:04:58He's clinically insane.
00:05:00Yes, he was your father's friend.
00:05:02But he's been hounding this family since you were a child and we've been trying to protect
00:05:06you from him.
00:05:07Seemed reasonable to me.
00:05:08When your father disappeared, it affected people differently.
00:05:11Jess was your father's friend, but ever since that day he's been not all completely there.
00:05:16Listen, we're not even sure he isn't responsible in a way for what happened to your father.
00:05:19And now he wants the same for you.
00:05:22This doesn't make any sense.
00:05:24Give us the package.
00:05:25Why?
00:05:26What's in it?
00:05:27Look, you can open it if you want to, but it's not going to help you find your father.
00:05:32I want to know what happened to him.
00:05:34We told you, son.
00:05:36Your father left before you were born.
00:05:38I know that, but where'd he go?
00:05:47Up?
00:05:48We fear he's gone, but he would have gone upward.
00:05:53He was a good person underneath.
00:05:55You aren't telling me anything.
00:05:57We don't know truly where he went.
00:05:59We just know he's gone.
00:06:01He went for something big and that may be what got him.
00:06:07Not easy.
00:06:25Leave the package here.
00:06:26You can't talk to me like this.
00:06:28You're not even my father.
00:06:29Oh, Jack.
00:06:30Jack.
00:06:33Jack!
00:06:37Jack.
00:06:39Jack.
00:06:56Jack.
00:06:57Jack.
00:06:59I see a bargain.
00:07:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:07:32I don't know where they are.
00:08:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:32I don't know where they are.
00:09:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:31I don't know where they are.
00:10:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:10:31Just a day before my retirement.
00:10:34Have you ever seen anything as magnificent in your life, Milton?
00:11:00I don't know where they are.
00:11:01I'm not sure.
00:11:03It's your pathway alone.
00:11:09Excuse me?
00:11:10Excuse me?
00:11:11These people, they're covering miles around.
00:11:14To see a plant.
00:11:17They don't do anything.
00:11:19They think it's a gold mine.
00:11:23What now?
00:11:24It's a nuisance.
00:11:25Only the one who planted the seed can traverse the stalk.
00:11:30can traverse the stalk.
00:11:31It's your pathway.
00:11:33It's your pathway.
00:11:34It's your pathway.
00:11:40And you're doing all the time.
00:11:41You're suffering.
00:11:42You're suffering.
00:11:43You're suffering.
00:11:44It's your pathway.
00:11:46I'm suffering.
00:11:47It's your pathway.
00:11:48You're suffering.
00:11:49C'est parti.
00:12:19C'est parti.
00:12:49C'est parti.
00:13:19C'est parti.
00:13:49C'est parti.
00:14:19C'est parti.
00:15:19C'est parti.
00:16:19C'est parti.
00:16:49C'est parti.
00:17:19C'est parti.
00:17:20C'est parti.
00:17:21C'est parti.
00:17:52C'est parti.
00:18:23C'est parti.
00:20:24C'est parti.
00:20:25C'est parti.
00:20:56C'est parti.
00:22:27C'est parti.
00:22:28C'est parti.
00:22:29In my experience.
00:22:30Only he.
00:22:31Only he.
00:22:32C'est parti.
00:22:33C'est parti.
00:22:34C'est parti.
00:22:35All others.
00:22:36All others.
00:22:37C'est parti.
00:22:40C'est parti.
00:22:41...
00:22:42...
00:22:43...
00:22:44...
00:22:45...
00:22:46...
00:22:47...
00:23:16...
00:23:17...
00:23:18...
00:23:19...
00:23:23...
00:23:24...
00:23:25...
00:23:26...
00:23:30...
00:23:31...
00:23:35...
00:23:36...
00:23:40...
00:23:41...
00:23:42...
00:23:43...
00:25:14...
00:25:15...
00:26:19...
00:26:20...
00:26:21...
00:26:59...
00:27:00...
00:27:01...
00:27:02...
00:27:03...
00:27:04...
00:27:05...
00:27:06...
00:27:07...
00:27:08...
00:27:09...
00:27:10...
00:27:11...
00:27:12...
00:27:13...
00:27:14...
00:27:16...
00:27:18...
00:27:19...
00:27:20cold
00:27:22...
00:27:24...
00:27:28...
00:27:29υ
00:27:41...
00:27:50C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:28:20...
00:28:49...
00:29:17...
00:29:21...
00:29:25...
00:29:29...
00:29:33...
00:29:37...
00:29:41...
00:29:45...
00:29:51...
00:29:53...
00:29:59...
00:30:03...
00:30:09...
00:30:13...
00:30:19...
00:30:23...
00:30:33...
00:30:35...
00:30:45...
00:30:47...
00:30:57...
00:30:59...
00:31:09...
00:31:19...
00:31:29...
00:31:31...
00:31:41...
00:31:43...
00:31:53...
00:32:13...
00:32:23...
00:32:25...
00:32:27...
00:32:39...
00:32:57...
00:33:07...
00:33:09...
00:33:11...
00:33:21...
00:33:23...
00:33:25...
00:33:35...
00:33:55...
00:34:05...
00:34:07...
00:34:17...
00:34:49...
00:34:59...
00:35:01...
00:35:15...
00:35:25...
00:35:27...
00:35:37...
00:35:39...
00:35:49...
00:35:53...
00:36:03...
00:36:05...
00:36:15...
00:36:19...
00:36:29...
00:37:33...
00:37:43...
00:37:45...
00:37:55...
00:38:57...
00:39:07...
00:39:11...
00:39:23...
00:39:25...
00:39:35...
00:39:37...
00:40:09...
00:40:19...
00:40:53...
00:40:55...
00:41:07...
00:42:51...
00:43:05...
00:43:07...
00:43:09...
00:43:11...
00:43:13...
00:43:15...
00:43:17...
00:43:19surges dans ces magique beanstalks
00:43:21et vous savez quoi ?
00:43:23Ils ne vous détendent pas.
00:43:25Non, pas si vous vous détendez.
00:43:27Donc, il n'y aura pas de toucher,
00:43:29il n'y aura pas d'écouter,
00:43:31et tout va bien.
00:43:33Tu vois ce que je veux dire ?
00:43:35Les gens ont le droit de voir ce genre de choses
00:43:37en plus.
00:43:39C'est le 8th
00:43:41merveilleux du monde
00:43:43et je...
00:43:45je vais le faire aux gens.
00:43:49As soon as my guys have worked out
00:43:51how to keep it alive for more than a day...
00:44:05Get out of here !
00:44:07Go !
00:44:09Go !
00:44:11Fire !
00:44:19Floor back again, gentlemen !
00:44:21Floor back !
00:44:23Floor back again, gentlemen !
00:44:25Floor back !
00:44:35Victoire !
00:44:37Keep firing !
00:44:39Keep firing !
00:44:41Keep backing off !
00:44:43Keep firing !
00:44:45Prends-時候 !
00:44:47Fah !
00:44:49Je suis là !
00:44:51Fah !
00:44:53Fah !
00:44:54Fah !
00:44:55Fah !
00:44:56Sous-tit !
00:44:58Sous-tit !
00:45:00Non !
00:45:01Fah !
00:45:02Fah !
00:45:03Fah !
00:45:04Fah !
00:45:06Fah !
00:45:07Fah !
00:45:08Fah !
00:45:09Fah !
00:45:10C'est pas ça, Lisa.
00:45:14Je vois ça.
00:45:16Je suis vendre le propriétaire.
00:45:21Les gens de...
00:45:23...s'il y aura une chance de vous remercier votre fate.
00:45:31Donne-moi votre allégance et vos vies seront spared.
00:45:35Vous vous bénéficiez de la connaissance que je bringe avec moi.
00:45:38...s'il vous plaît.
00:45:40...s'il vous plaît.
00:45:44...s'il vous dit ?
00:45:47C'est ce genre de blague ?
00:45:50...Nous n'avez-vous pas de bouillage de bouillage ?
00:45:52... Ou de bruit pour les vies ?
00:45:54... Qui pensez-vous qu'elle est ?
00:46:04... Open fire !
00:46:06Radio Man, avec moi !
00:46:09C'est parti !
00:46:10Don't shoot the general !
00:46:21C'est parti !
00:46:23Nous avons besoin de l'air support, de l'air,
00:46:26et nous devons évacuer le centre de la ville.
00:46:31Dans le centre, par le beanstalk !
00:46:34Nous avons une grande situation ici !
00:47:04C'est parti !
00:47:06C'est parti !
00:47:08C'est parti !
00:47:15C'est parti !
00:47:18C'est parti !
00:47:19C'est parti !
00:51:52And now, the descent
00:52:40Qu'est-ce que ça signifie ?
00:52:42C'est bien, c'est que le castle stabilise la descente, ou...
00:52:46Nous sommes en control et maxed out à la tempérale.
00:52:49Maintenant, Jack, nous n'avons pas l'idée de ce qu'il est de gravitation à l'extérieur.
00:52:53Il pourrait être complètement différent de l'Earth jusqu'à l'extérieur,
00:52:56donc je n'aurai pas de spéculation.
00:52:57Mais ça doit être similaire.
00:52:59Non, mais vous n'avez pas à la conclusion.
00:53:01Je ne dirais pas que nous sommes en control.
00:53:03Qu'est-ce qu'on appelle ça ?
00:53:05Guys, stop !
00:53:06Je pense que nous devons être plus inquiés par ici
00:53:08pour le gravitation potentiel énergie de ce castle !
00:53:10Vous êtes correcte, complètement.
00:53:12Je vois pourquoi il aime vous.
00:53:15Je ne suis pas trop sûr pourquoi vous aimez lui, même.
00:53:21Nous allons juste sortir de la fire !
00:53:23Alors, quoi vous êtes-vous attendu ?
00:53:25Load her up !
00:53:31Il y a du bon sens, Hinton.
00:53:33Je vais vous promouvoir.
00:53:35Je vais vous faire.
00:53:36Je vais vous faire.
00:53:37Je vais vous faire.
00:53:38Je vais vous faire.
00:53:39Je vais vous faire.
00:53:40Je vais vous faire.
00:53:41Je vais vous faire.
00:53:42Qui est-ce que nous avons pour être le Président ?
00:53:44Ah, ce gentleman qui a volunteered.
00:53:46Bonne chance.
00:53:48C'est pas la chance.
00:53:53C'est votre idée.
00:53:54Vous êtes le Président.
00:53:56C'est sa
00:54:09sonn darauf...
00:54:10Si vous, le prétunez-je,
00:54:13vous abandonlez en cinq minutes
00:54:16en paquet de belles.
00:54:17Vous patez, vous plano.
00:54:19J'ai pensé que vous devriez.
00:54:27Il semble qu'il est working !
00:54:30Elle est fermée !
00:58:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:13I said sorry, what more do you want?
00:59:15I was hoping for some sort of plan to get us out with this.
00:59:18Did I not say before we left that I didn't think the castle would make it?
00:59:23Maybe you can aim for something soft to land on.
00:59:31Argue, argue, as it comes.
00:59:32Argue, Argue, shooting,出來, shown here!
00:59:35Gentlemen!
00:59:36Argue!
00:59:38Argue!
01:04:50Vous avez un travail, je dois pas être shotés.
01:05:20Serena! Serena!
01:05:24Je suis là! Je suis là, Serena!
01:05:28Je suis là! Serena!
01:05:50Bum, bum, bum, bum, bum, bum!
01:05:54Turn around, turn around!
01:06:03Get out of the way!
01:06:20Hello, milady.
01:06:33You're alive.
01:06:40I control them now.
01:06:44I don't know where you get the idea that I use that necklace to control them.
01:06:48It's a keepsake.
01:06:50Is it?
01:06:51Well, then you won't mind if I destroy it!
01:06:53No!
01:06:56What have you done?
01:06:58Well, you can't control them anymore.
01:07:00They'll become peaceable beasts of the field.
01:07:01I know the law.
01:07:03You're wrong.
01:07:04You're wrong on all counts.
01:07:16This may give us enough time to escape before they go berserk and kill us.
01:07:20We have to go.
01:07:28Well, will you look at that, Sergeant?
01:07:31They've become docile.
01:07:32You're wrong.
01:07:34No.
01:07:34We have to go for it.
01:07:37You're wrong once.
01:07:38I don't know.
01:07:39You're wrong once again.
01:07:39Something you're wrong once againieren.
01:07:42I don't know.
01:07:43I'm sorry, Ikka.
01:07:43It's still here.
01:07:44I'm sorry for your son.
01:07:45The truth has meisten.
01:07:46Is anybody maybe docile?
01:07:47We can't do h să Ken.
01:07:48I'll know once again.
01:07:50We have to go.
01:07:50You're wrong.
01:07:50I know.
01:07:50If we have to go.
01:07:51Are you right?
01:07:52We can inspire you.
01:07:53We'll see you.
01:07:53We will see you.
01:07:54People are 46 in California.
01:07:55We'll go.
01:07:56See you.
01:07:56I know that, we'll see you.
01:07:57I see you.
01:07:57You are right.
01:07:58We'll see you.
01:10:28Go, go, go!
01:10:58We need more reinforcements!
01:11:18What's that?
01:11:19Hold as long as we can?
01:11:22Don't you think we're doing that, sir?
01:11:25You just don't understand.
01:11:27The situation's gone a whole lot bigger.
01:11:29Oh, fucker!
01:11:33Oh, fucker!
01:11:43Oh, fucker!
01:11:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:46Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:48Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:50Okay.
01:12:52Good luck.
01:12:56Good luck.
01:12:58Good luck.
01:13:00Good luck.
01:13:04Good luck.
01:13:08Good luck.
01:13:10Good luck.
01:13:12Good luck.
01:13:14Good luck.
01:13:16Good luck.
01:13:18Good luck.
01:13:20Good luck.
01:13:22Good luck.
01:13:24Good luck.
01:13:26Good luck.
01:13:28C'est working.
01:13:47Go, Jen!
01:13:50Come on!
01:13:58Come on, come on!
01:14:13Come on!
01:14:25No!
01:14:26No!
01:14:32No!
01:14:33No!
01:14:56No!
01:14:57No!
01:14:58No!
01:14:59No!
01:15:00No!
01:15:01No!
01:15:02No!
01:15:03No!
01:15:04No!
01:15:05No!
01:15:07No!
01:15:08No!
01:15:09No!
01:15:10No!
01:15:11No!
01:15:12No!
01:15:13No!
01:15:14No!
01:15:15No!
01:15:16No!
01:15:17No!
01:15:18No!
01:15:19No!
01:15:20No!
01:15:21No!
01:15:22No!
01:15:23No!
01:15:24No!
01:15:25No!
01:15:26No!
01:15:27No!
01:15:28No!
01:15:29No!
01:15:30No!
01:15:31No!
01:15:32No!
01:15:33No!
01:15:34No!
01:15:35No!
01:15:36No!
01:15:37No!
01:15:38No!
01:15:39No!
01:15:40No!
01:15:41No!
01:15:42No!
01:15:43No!
01:15:44No!
01:15:45No!
01:15:46No!
01:15:47No!
01:15:48No!
01:15:49No!
01:15:51No!
01:15:52No!
01:15:53No!
01:15:54No!
01:21:25All of you
Commentaires