Passer au playerPasser au contenu principal
Dans un Japon ravagé par les conflits, un groupe de réfugiés se soulève sous le nom des "Onze Individuels". Une unité d'élite est chargée d’enquêter sur leurs attaques mystérieuses.

💛 Snapchat ➤ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
🔥 Plus de nouveautés SF / Fantastique ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLQR8HbQ7DM0D3rtVbtEdcR1gM8K9J-_xF

Genre : Film en Français Complet, Science Fiction, SF, Fantastique,
© 2025 - Tous Droits Réservés
#ScienceFictionFR #FilmSF
Transcription
00:00:00Ils utilisent thermo-optic camo.
00:00:02Nos targets sure as hell ne ressemblent pas comme un SDA unit.
00:00:05Qu'est-ce qu'il y a ici ?
00:00:07According aux ordres que nous avons reçu,
00:00:09les gens qui ont été fait avec le Plutonium
00:00:11devraient être cinq soldats de low-ranking.
00:00:13Les hommes, nous allons continuer.
00:00:15Partagez deux équipes de Formation B.
00:00:18Roger !
00:00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:56Passons-y前.
00:01:30...
00:02:00...
00:02:02...
00:02:04...
00:02:06...
00:02:08...
00:02:10...
00:02:12...
00:02:18...
00:02:20...
00:02:22...
00:02:24...
00:02:26...
00:02:30...
00:02:32...
00:02:34...
00:02:36...
00:02:42...
00:02:44...
00:02:46...
00:02:48...
00:02:54...
00:02:56...
00:02:58...
00:03:00...
00:03:06...
00:03:08...
00:03:10...
00:03:12...
00:03:18...
00:03:20...
00:03:22...
00:03:24...
00:03:34...
00:03:36...
00:03:38...
00:03:44...
00:03:46...
00:03:48...
00:03:50...
00:03:56...
00:03:58...
00:04:00...
00:04:10...
00:04:12...
00:04:14...
00:04:20...
00:04:22...
00:04:24...
00:04:26...
00:04:28...
00:04:34...
00:04:36...
00:04:38...
00:04:40...
00:04:46...
00:04:48...
00:04:50...
00:04:52...
00:04:54...
00:05:04...
00:05:06...
00:05:08...
00:05:14...
00:05:16...
00:05:18...
00:05:20...
00:05:22...
00:05:24...
00:05:28...
00:05:30...
00:05:32...
00:05:34...
00:05:36...
00:05:40...
00:05:42...
00:05:44...
00:05:46...
00:05:48...
00:05:50...
00:06:04...
00:06:06...
00:06:08...
00:06:10...
00:06:12...
00:06:14...
00:06:16...
00:07:18...
00:07:24...
00:07:42...
00:07:44...
00:07:46...
00:07:47C'est bon ?
00:08:06Il s'est calmé.
00:08:11Pour maintenant.
00:08:14Tachikoma, statist report.
00:08:17Major, vous êtes bien ?
00:08:20Oui, encore en un peu.
00:08:22Nous nous attendons le nucléaire.
00:08:24Il peut venir à chaque minute maintenant.
00:08:26Vous devriez sortir de l'arrière immédiatement.
00:08:28Le gouvernement a lancé des statements officielles ?
00:08:31Ils ont annoncé qu'il y aurait plus de l'arrière pour l'équipe de l'inspection.
00:08:36Il n'est pas d'utilisation.
00:08:38Il semble qu'on est fermé.
00:08:40Je comprends.
00:08:41Major, ne me dites pas que vous...
00:08:43Il semble qu'il n'y a pas d'eau.
00:08:44Il semble qu'il n'y a pas d'eau.
00:08:46Oh non !
00:08:47Il n'y a rien que vous pouvez faire pour sortir ?
00:08:49Je vais faire ce que je peux.
00:08:51Vous restez concentré sur Bato's team.
00:08:53Laissez-le plus de soutien que possible.
00:08:55Roger !
00:08:57Donc, vous êtes et les réfugiés l'inspection ?
00:08:59Oui.
00:09:00Un grand nombre d'entre eux ont retourné.
00:09:02Mais il semble que la plupart d'entre eux sont en panique grâce à cette airstrique.
00:09:06Vous parlez de l'inspection nucléaire.
00:09:12Vous parlez de l'inspection nucléaire.
00:09:14Comment vous le savez ?
00:09:16Quelle groupe vous travaillez ?
00:09:18Je suis un policier, believez-vous.
00:09:21Non.
00:09:22Au cours de l'inspection nucléaire, nous avons découvert un projet dans le gouvernement
00:09:27pour physiquement dérouler tous les réfugiés.
00:09:30Nous avons été traillé vous afin de exposer ça.
00:09:32Si c'est vrai, pourquoi vous avez pris le plutonium ici ?
00:09:34Nous savons que vous n'avez pas pris le plutonium.
00:09:37C'est pourquoi nous avons pris la charge.
00:09:39C'était la bombe qu'ils ont mis en Fukuoka.
00:09:41Le plan était d'utiliser comme évidence pour que nous pouvons donner une résolution à cette situation si possible.
00:09:46Mais le plan de l'inspection nucléaire est plus rapide que nous avions.
00:09:49Nous n'avons pas voulu qu'ils ne voulaient qu'un accord avec l'Empire américain
00:09:53pour une affaire nucléaire.
00:09:55Qui a le plutonium maintenant ?
00:09:57Mon équipe a le plutonium.
00:09:58Ils essayent de l'inspection de l'armée self-defense,
00:10:00mais ils ont été embouchés par une équipe qui était en train,
00:10:02donc c'est difficile.
00:10:04Je comprends.
00:10:06Donc, vous avez donné l'idée de faire me dérouler ?
00:10:10Non exactement, mais...
00:10:16Je l'ai ouvert la zone et la filtre sur mon cyberbrain un peu.
00:10:34Personne qui veut, peut voir tout ce qui se passe ici.
00:10:39Nous pouvons essayer de sortir.
00:10:42Et si nous faisons, je veux faire mon révolution.
00:10:45Je pensais que vous aviez dit qu'il y avait une guerre nucléaire.
00:10:49Vous avez fait ?
00:10:51Quel genre de révolution ?
00:10:55Vachkoma, vous étiez le back-hack sur leurs communications ?
00:10:59Je travaille sur ça.
00:11:01Ils semblent qu'ils changent leur encryption à random,
00:11:03based sur les chiffres principaux.
00:11:05Allez !
00:11:07Je suis émissé.
00:11:09Je suis émissé.
00:11:10J'ai l'air d'expliquer.
00:11:19Je viens d'entend.
00:11:21Comment la backhack est-ce que tu viens ?
00:11:22C'est presque fini !
00:11:28Kouze ?
00:11:30Qu'est-ce que tu veux dire quand tu dis « révolution » ?
00:11:33Je veux dire la transference des gens à la superstructure.
00:11:38C'est de l'entendement de la fossile et de la fusée avec le net.
00:11:45Les gens de la fusée avec le net ?
00:11:51Lui, elle est là.
00:11:54Proto, ouvre la porte.
00:11:58Ah, bien. Est-ce que tu as bien, Prime Minister ?
00:12:01Je comprends la situation.
00:12:03Prends-tu l'entendement de l'Empire américain de cette maison ?
00:12:07Je vais essayer de demander qu'ils renforzent le nucléaire.
00:12:11Prends-tu.
00:12:12C'est tout à fait qu'ils ne réalisent pas ce qui se passe.
00:12:15Oui, c'est un bon point.
00:12:21C'est récord.
00:12:21En éveil la porte.
00:12:25Avéil la porte.
00:12:27...
00:12:29...
00:12:32La porte est-ce.
00:12:33Prends-tu.
00:12:34Prends-tu en pleinement de plâtonium et déconne votre camo ?
00:12:37Monsieur Bongo, la récarte est en place !
00:12:39J'ai mis en place.
00:12:41Je vous mettrai le bas, maintenant.
00:12:42Je �ère que le casseme.
00:12:43Fais-le vous ne repose que le porte, avec vos camos n'est pas le casse.
00:12:46C'est allé.
00:12:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:23I wanted to abandon this crippled body and paddle out into the sea of the net if such a thing could be done.
00:14:30The Asian refugees gave a man like me a reason to live.
00:14:34They told me that my artificial face was handsome and flattered me by saying that my ghost could be seen in it.
00:14:41That was the first time I realized the spirit and the body might be inseparable, and I was able to think of myself as an actual human being, as if I were made of flesh and blood.
00:14:55But, just like everyone else, when they come across information that suits them, they get swept along the path of least resistance.
00:15:06I suppose that, in the end, humans are designed to follow the easiest path.
00:15:10So, how do you plan to carry out your revenge?
00:15:15I will grasp the memories and the ghosts of those who are linked to me, and take them into the net.
00:15:20If a nuke is dropped here, they will lose their physical bodies, but they will gain the chance to undergo a forced evolution.
00:15:28What are the odds of them being able to retain their individuality in the net?
00:15:32I can't be sure.
00:15:33But, as pioneers, they may evolve into a new kind of being who can enlighten those left behind in the base,
00:15:42constantly making them aware of the superstructure,
00:15:44in exactly the same way that humans have felt reverence and awe towards spiritual beings since ancient times.
00:15:52That's your revenge and offer of salvation for those who let you down?
00:15:57Yes, although I think of it as a revolution.
00:16:00I see that you are fully prosthetic, too.
00:16:05Then you must have felt the doubts and fears caused by the disparity between body and spirit, just as I have.
00:16:14What do you say?
00:16:16Will you come with me?
00:16:27Do the refugees intend to go with you?
00:16:29Yes.
00:16:30Most of them prefer the idea of carrying out the nuclear sewer bombing scenario.
00:16:38They probably want to feel like they weren't defeated.
00:16:44Even though that, too, is taking the easy way out.
00:16:50I see.
00:16:53Bato, I'm going to try rescuing the refugees using the method that Kuze suggested.
00:16:57The rest of you, let the self-defense army know about the nuclear strike.
00:17:05Bato, are you listening to me?
00:17:06You crazy bato, I'm not letting you do this solo.
00:17:11Wait for me.
00:17:13You're not going alone.
00:17:14What are they waiting for?
00:17:26What are they waiting for?
00:17:30Beats me.
00:17:31Whatever it is, let's get this to the bridge.
00:17:33The GSDA might buy your story if it comes from us.
00:17:36When the second airstrike is completed, commence the invasion of Dejima.
00:17:47We want it locked down and secured for the arms inspectors.
00:17:50We want it locked down and queda before theyrowing you.
00:17:52That
00:18:05Well, you can kill you as he's frozen here.
00:18:06You get beaten around.
00:18:10Weirdly Assassin.
00:18:11With you
00:18:13a beast.
00:18:13It was hardcore.
00:18:14If you want to own a weapon!
00:18:14I got siete uber!
00:18:15Virtue the young man, who's there?
00:18:16this is an engine.
00:18:17You can do whatever.
00:18:18Another airstrike has begun!
00:18:23Has anyone managed to locate any signals from the crew?
00:18:26It's no use. I haven't seen any signals that we might be able to backhack.
00:18:30Touch coma. Quickly gather up all the free area you can find within cyberspace.
00:18:35Secure enough room for me to upload the memories and ghosts of 3 million people.
00:18:39What? Why the heck would you want us to do that?
00:18:41There's no time to explain.
00:18:43But is it even possible to do something like that?
00:18:47I don't know. But I can't think of any other way to salvage the refugees.
00:18:51So just hurry up now and get to it.
00:18:53Roger!
00:18:55I just ordered my support AIs to begin securing all the available area in cyberspace.
00:19:01Once they're ready, we'll get started.
00:19:04Thanks for your help.
00:19:05So even if you and I successfully upload our ghosts into cyberspace and we manage to survive,
00:19:11what about the people who don't have cyberbrains?
00:19:13Refugees with family members like that will have difficulty accepting this decision, I know.
00:19:20I expect that they'll lose faith in me and leave Dejama of their own accord.
00:19:26In a situation such as this one, the role of the leader is both invaluable and filled with uncertainty.
00:19:31When you're in a position where you're required to lead many people,
00:19:36you're sometimes forced to make difficult decisions.
00:19:39Don't worry. I'm sure that those people will understand.
00:19:43Well, I hope you're right.
00:19:49Catch Koma! What's the shortest route to the Major's location?
00:19:53Mr. Bato! I thought you were going to the bridge!
00:19:56I'm going to help the Major.
00:20:00Mr. Bato! The line went dead!
00:20:02Do you think they'll use the confusion caused by the airstrike to fire off the nuclear missile?
00:20:07Judging by the fact that the American submarine is running completely silent,
00:20:11the launch time might have been set beforehand.
00:20:14If that's the case, and we consider the timing of the Aegis Cruiser withdrawal
00:20:17and the Micro Machine dispersal,
00:20:19we might be looking at a launch time of, say, 0-100 hours!
00:20:23Hey, you guys!
00:20:27I want your honest opinion.
00:20:29Do you believe that the refugees' ghosts will be preserved
00:20:31simply by uploading their memories to the Net?
00:20:35Hmm.
00:20:36From a biological processes standpoint,
00:20:39memories are a vital component, all right!
00:20:41However, without a ghost, memories are nothing more than data!
00:20:45Hold on!
00:20:45Isn't the Major betting everything on this as the refugees' last hope?
00:20:49Yeah, yeah, I understand all that,
00:20:50but this order is just plain crazy!
00:20:53I have to agree,
00:20:54but if we don't do something,
00:20:55we won't be able to save Mr. Bato and the others.
00:20:58That's why I think we ought to take matters into our own hands
00:21:01and ignore the Major's order!
00:21:02I'm not!
00:21:03Can we do that?
00:21:05Can we do that?
00:21:05Can we do that?
00:21:06No use.
00:21:07I'm not getting any response at all from them.
00:21:10The hotline is active and functioning properly.
00:21:14But that would mean...
00:21:16Hmm.
00:21:18Frustrating.
00:21:19If Takakura is willing to go to these extremes,
00:21:25I'll put an end to this situation my own way.
00:21:28Madam, who are you calling?
00:21:37All right!
00:21:38We did it!
00:21:38This makes eight!
00:21:40Calculations like this are our specialty!
00:21:42Sure!
00:21:43This next satellite will let us put up a flat curtain
00:21:46along the missile's trajectory.
00:21:48Disobeying the Major's orders
00:21:49and deciding to take a chance
00:21:50on dropping satellites in its path
00:21:52sure was the right call!
00:21:55Yeah.
00:21:56What's the matter?
00:21:57The plan is gonna work.
00:22:01Well...
00:22:02The thing is,
00:22:03this satellite,
00:22:04isn't it the one that our AI has kept on?
00:22:06But that's an American Empire satellite!
00:22:12Yeah.
00:22:13But it looks as if we're being stored
00:22:15in payload space
00:22:16least on that American Empire satellite
00:22:18that was launched from Japan.
00:22:20Aw, what the hell?
00:22:22Even without that security treaty,
00:22:24we're still doing exactly what they say.
00:22:26Even so,
00:22:27why do you think the Major
00:22:28would put our AI on one of their satellites?
00:22:30Well, maybe she was planning to use us
00:22:32to spy on them or something?
00:22:35We'll never know what she was thinking,
00:22:37but this puts us in a tough spot.
00:22:39We're almost out of time!
00:22:50Mr. Ishikawa!
00:22:52Yeah? What is it?
00:22:54Um, there's something important I gotta do.
00:22:56Uh, I gotta go somewhere with the others.
00:22:59Hmm.
00:23:00I see.
00:23:05I'm sorry!
00:23:06No sweat.
00:23:07Look after the Major and the others, okay?
00:23:09Sure!
00:23:10Oh!
00:23:11Oh!
00:23:17Major?
00:23:19Where are you?
00:23:25Kusei?
00:23:26Yes?
00:23:27Do you know how to fold origami cranes?
00:23:30Cranes?
00:23:31That's right.
00:23:32But only using your left hand.
00:23:37With the correct control software,
00:23:39anyone could do that.
00:23:40No, that's not what I mean.
00:23:42Uh...
00:23:43Can you do that?
00:23:44Can you do that?
00:23:47Fold left-handed?
00:23:47Now I can.
00:23:49You?
00:23:50You.
00:23:50It sounds like you've endured your fair share of loneliness, too.
00:23:56Je n'ai jamais demandé, mais qu'est-ce que votre nom?
00:24:00Je ne me souviens pas.
00:24:02J'ai un nom, j'ai un nom, mais c'est la même chose avec toi, n'est-ce pas?
00:24:06Vous êtes correcte.
00:24:08Les réfugiés ont donné plusieurs noms.
00:24:11J'ai rejoint les forces avec eux avec l'intention de sauver eux,
00:24:14mais peut-être que la raison pour laquelle je l'unis avec eux
00:24:17était de garder l'unité à baie.
00:24:21Mais au final, tu ne pouvais pas faire de ça,
00:24:23parce que d'autres pourraient s'attendre à toi.
00:24:25Mais tu étais pas capable de s'attendre à eux.
00:24:29Tu as quelqu'un qui tu peux vraiment s'attendre à?
00:24:34Je suppose que je dois.
00:24:40Je vois.
00:24:42Je suis cherché pour moi depuis longtemps.
00:24:45J'ai cherché pour moi depuis longtemps.
00:24:55Je suis cherché pour mon président.
00:42:01Sous-titrage Société
00:42:39Sous-titrage MFP.
00:43:09Sous-titrage MFP.
00:43:39Sous-titrage MFP.
00:44:09Sous-titrage MFP.
00:44:39Sous-titrage MFP.
00:45:09Sous-titrage MFP.
00:45:39Sous-titrage MFP.
00:46:09Sous-titrage MFP.
00:46:39Sous-titrage MFP.
00:47:09Sous-titrage MFP.
00:47:39Sous-titrage MFP.
00:48:09Sous-titrage MFP.
00:48:39Sous-titrage MFP.
00:49:09Sous-titrage MFP.
00:49:39Sous-titrage MFP.
00:50:09Sous-titrage MFP.
00:50:39Yeah, still in one piece.
00:51:09What?
00:51:39I'm a police officer.
00:52:09Sous-titrage MFP.
00:52:39I'm a police officer.
00:53:09You did?
00:53:39We're going outside.
00:54:09Chief, she's here.
00:54:39I'm a police officer.
00:55:09I'm a police officer.
00:55:39You're...
00:56:09for anything.
00:56:39So, I've got to know,
00:57:09and I'm a police officer,
00:57:39and take them into the net.
00:58:09since ancient times.
00:58:39and I'm a police officer,
00:59:08and I'm a police officer,
00:59:38and I'm a police officer,
01:00:08and I'm a police officer,
01:00:38and I'm a police officer,
01:01:08and I'm a police officer,
01:01:38and I'm a police officer,
01:02:08and I'm a police officer,
01:02:38and I'm a police officer,
01:03:08and I'm a police officer,
01:03:38and I'm a police officer,
01:04:08and I'm a police officer,
01:04:38and I'm a police officer,
01:05:08and I'm a police officer,
01:05:38and I'm a police officer,
01:06:08and I'm a police officer,
01:06:38and I'm a police officer,
01:07:08and I'm a police officer,
01:07:38and I'm a police officer,
01:08:08and I'm a police officer,
01:08:38and I'm a police officer,
01:09:08and I'm a police officer,
01:09:38and I'm a police officer,
01:10:08and I'm a police officer,
01:10:38and I'm a police officer,
01:11:08and I'm a police officer,
01:11:38and I'm a police officer,
01:12:08and I'm a police officer,
01:12:38not yet,
01:13:08I intend to maintain,
01:13:38and I'm a police officer,
01:14:08Saito,
01:14:38and I'm a police officer,
01:15:08and I'm a police officer,
01:15:38and I'm a police officer,
01:16:08and I'm a police,
01:16:38and I'm a police officer,
01:17:08and I'm a police,
01:17:38and I'm a police,
01:18:08and I'm a police,
01:18:38and I'm a police,
01:19:08and I'm a police,
01:19:38and I'm a police,
01:20:08and I'm a police,
01:20:38and I'm a police,
01:21:08and I'm a police,
01:21:38and I'm a police,
01:22:08and I'm a police,
01:22:38and I'm a police,
01:22:40and I'm a police,
01:23:08and I'm a police,
01:23:38and I'm a police,
01:24:08and I'm a police,
01:24:38and I'm a police,
Commentaires

Recommandations