Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7 weeks ago

Category

đŸ˜č
Fun
Transcript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das machen wir nicht einfach so.
00:02:45Und das steht auch gut.
00:02:47Ja?
00:02:48Ansonsten.
00:02:51Shabbat Shalom
00:03:21Shabbat Shabbat Shalom
00:03:23Din-dan
00:03:25Din-din-din-dan
00:03:27Din-din-din-din-din-dan
00:03:31Shabbat Shalom
00:03:33Shabbat Shalom
00:03:35Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shabbat Shalom
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:45Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:47Und was zeichne ich?
00:03:49Comics.
00:03:50Du hast also nicht Medizinstudium.
00:03:52Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:54Das wird alles nicht billiger.
00:03:56Ja, stimmt.
00:03:58Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:04:00Du hast ja auch deine Praxis kalt und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:04Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:06Ich finde das mutig.
00:04:08Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:10Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:12Gott sei Dank.
00:04:14Der Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:18Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:22Aber ich bin nur einer von 40.
00:04:24Das kannst du dir ausreichen.
00:04:26So what?
00:04:28Du kannst gewinnen, du gewinnst.
00:04:30Ganz sicher, du machst das.
00:04:32Ganz ehrlich.
00:04:34Braucht dich eigentlich niemanden?
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:38Richtig.
00:04:40Ich habe dem Dr. Peffs mir gesagt,
00:04:42es lÀuft immer noch etwas.
00:04:44Du, meine Damen und Herren.
00:04:46Danke.
00:04:48Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:50Also fĂŒr mich, als ich bekomme,
00:04:52sicher habe ich nur den Einzelnen.
00:04:56Warte mal. Moment.
00:04:58Moment.
00:05:00Das liegt in der Familie.
00:05:02Also.
00:05:04Fabian hat etwas gegeben.
00:05:06Das war mal Haikunst.
00:05:08Ja.
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Nein, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:18kommst du aus.
00:05:19Ja.
00:05:20Aber das reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest an...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Carl sein Buch transkrieren.
00:05:32Das machst du doch schon.
00:05:34Wir mĂŒssen aufs Geld.
00:05:36Es muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:38Und die VortrÀge sind auch schon...
00:05:39Nein, nein, nein, nein.
00:05:40Das geht wirklich nicht.
00:05:41Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:42Mhm.
00:05:43Wie findest du denn eigentlich?
00:05:45Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:47Ich habe so einen ersten Eindruck.
00:05:49Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:51Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:53Was genommen?
00:05:54Ja.
00:05:57Ah, der Fisch.
00:06:01Sie trinkt kein anderes GlÀschen.
00:06:04Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06So lange es ja keine Gewohnung wird.
00:06:07Ja.
00:06:21Möchtest du, dass ich das hier rauskomme?
00:06:23Ja.
00:06:24Moment, ich warte.
00:06:25Das sind die anderen.
00:06:26Ja.
00:06:27Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40?
00:06:45Ja.
00:06:46Du kennst Sonja.
00:06:47Sie ist noch eine SekretÀrin.
00:06:48Sie ist von der Praxis?
00:06:49Ja.
00:06:50Kennst du sie noch nicht?
00:06:52Hey.
00:06:54Happy Birthday to you
00:06:59Happy Birthday to you
00:07:02Happy Birthday dear the gone
00:07:07Happy Birthday to you
00:07:11Thank you!
00:07:19You suck!
00:07:20You suck!
00:07:21You suck!
00:07:22You suck!
00:07:23You suck!
00:07:24You suck!
00:07:30You must hang.
00:07:31Hmm?
00:07:32Mm-hmm.
00:07:33I hope.
00:07:34You suck!
00:07:40Mama!
00:07:41Was ist passiert?
00:07:42Jetzt kommt!
00:07:43Was hast du?
00:07:44Mami!
00:07:46Mom!
00:07:47Hi, Jenny!
00:07:48Mami!
00:07:49Wasser!
00:07:50Ein bisschen Wasser auf den Stirn!
00:07:51Mami!
00:07:52Was ist passiert?
00:07:53Simon!
00:07:54Hat sie das wieder?
00:07:55Oder was?
00:07:56Lass sie mich an!
00:08:01Was ist?
00:08:02Was ist?
00:08:03Leck dich hin!
00:08:04Leck dich hin!
00:08:05Leck dich hin!
00:08:06Leck dich hin!
00:08:07Leck dich hin!
00:08:08Hörst du mich?
00:08:09Hörst du mich?
00:08:10Hörst du mich?
00:08:11Hörst du mich?
00:08:12Hörst du mich?
00:08:13Okay, pass auf!
00:08:14Leck dich hin!
00:08:15Ganz ruhig!
00:08:16Es ist nichts passiert!
00:08:17Alles okay!
00:08:18Es ist der Kreislauf!
00:08:19Es ist gleich wieder okay!
00:08:20Was ist passiert?
00:08:21Was ist passiert?
00:08:22Was machst du?
00:08:23Wahnsinnig!
00:08:29Wie hat sie dich schon mal gehabt?
00:08:33Schon lange nicht mehr!
00:08:35Hm!
00:08:38Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:40Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:52Wieso meinst du?
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel!
00:08:55Mensch, du kannst echt meine Familie ausblenden!
00:08:58Ja, was willst du eigentlich?
00:08:59Dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:09:00wenn sie ihr Blutlachen umliegt oder was?
00:09:02Du kannst doch mal ein bisschen was!
00:09:05Sorry!
00:09:32Hey, ich hab mir gedacht!
00:09:33Ich bin auf dem Schluar.
00:09:38Hey!
00:09:39Wie einfach stehe?
00:09:40Hey, ich hab dich nicht auf!
00:09:41Hey!
00:09:42Ich bin auf dem Schluar!
00:09:43Het ist gut.
00:09:45Ja, ich bin auf dem Schluar.
00:09:46Das war korrig!
00:09:47Hörst du mich nicht auf Schaufe?
00:09:48Ja!
00:09:50Das war korrig!
00:09:51Was ist, wierig?
00:09:53Ich bin auf der,
00:09:54Herr Dr. Sie war.
00:09:55Ja, es ist gut.
00:09:56Good night.
00:10:26Good night.
00:10:56Ja, ich habe gemerkt, dass mir das andere doch nicht so gefÀllt.
00:11:00Sehst du mir jetzt?
00:11:08Ja?
00:11:08Die Infrastruktur hier entspricht ĂŒberhaupt nicht mehr den heutigen Standard.
00:11:12Warum nicht? Was ist denn nicht mehr gut?
00:11:13Ja, du mĂŒsst alles neu machen.
00:11:15Was?
00:11:16Schau mal, das Tablo, das ist ja das Beste.
00:11:18Das mĂŒsst ihr rauseroben.
00:11:19Hast du die alten Skizze da?
00:11:21Es muss alles weg.
00:11:23Und dann oben KackenfĂŒger in den anderen Raum.
00:11:27Das ist ja alles...
00:11:28Das verbrÀst man nicht.
00:11:30Die KappkanÀle, diese kaputten Kappel.
00:11:32Das hat Kraft.
00:11:35Kriegst du nicht?
00:11:36Ja, was irgendwie Menschen zeigen, irgendwie ein bisschen irrelevante Wirkter war.
00:11:41Nein, es wÀre auch nur etwas Neues von dir.
00:11:43Und es wĂŒrde wunderbar in die Ausstellung passen.
00:11:46Wir haben eigentlich keine Zeit mehr.
00:11:48Ah, da steckert ihr euch.
00:11:51Oh.
00:11:54Wow, das ist noch eindrĂŒcklich.
00:12:02Hallo.
00:12:02Hallo.
00:12:03Ja, Kunde Redwert.
00:12:06Ist das vorhin mal ein Restaurator gewesen?
00:12:08Schmeckt das?
00:12:10Amilacetat, der Koch verflĂŒgt nicht.
00:12:12Hast du einen Moment?
00:12:14Wegen was?
00:12:24Du.
00:12:26Ich habe mit dem Papa gesprochen.
00:12:29Wir zahlen dir 50 Fr. in der Stunde, wenn du das Buch transkribierst.
00:12:33Das macht ihn noch hoch.
00:12:34Ich mache ja keine Zeit.
00:12:36Jetzt lasse ich dich doch nicht so ausnutzen.
00:12:38Das mache ich ja gar nicht.
00:12:39Sie hat keine Familie.
00:12:41Das versteht sie doch.
00:12:43Ja, und du musst unbedingt jetzt in die Ferien.
00:12:47Los, Karl und ich mĂŒssen...
00:12:49Wir brauchen ein wenig Zeit fĂŒr uns.
00:12:52Ja, aber kann es nicht irgendjemand anderes machen?
00:12:55Nein, es kann nicht jemand anderes machen.
00:12:58Wenn du das nicht machst, dann muss ich.
00:13:00Und dann fÀhrt er mit der Sonne in die Ferien.
00:13:05Ja, jetzt weisst du es.
00:13:07Aber wenn du das machst, wenn du das Geld brauchst, dann lasst er es dich lassen und ich kann mit dem Furt.
00:13:13Nein, nein, weil ich lasse mich einfach nicht mehr reinziehen, das ist deine Sache.
00:13:17Anstatt zu schauen, ob du es nicht ausgenutzt wirst, um Grenzen zu setzen.
00:13:20Ja, genau.
00:13:20Darum will ich ja mit dem Furt, damit ich dort die Sache klÀren kann.
00:13:23Damit wir dort die Sache klÀren können.
00:13:25Ja, und wieso klÀrst du es nicht hier?
00:13:26Ja.
00:13:30Vergiss es.
00:13:31Nein, nein, vergiss es.
00:13:33Vergiss es, ich fahre nie nicht hin und ich mache es selber.
00:13:36Ja.
00:13:46Ich lerne nur noch, was ich im Kopf habe.
00:13:49Sie hat nicht eine Hand.
00:13:52Und wenn sie miteinander aufs Ciel fahren, dann...
00:13:54Dann weiss ich auch nicht, was noch passiert.
00:14:00Also...
00:14:01Hm?
00:14:03Was soll ich machen?
00:14:09Oh Mann.
00:14:20Hey Simon, wir öffnen in drei Wochen.
00:14:23Ja, ich schaffe das.
00:14:24Nie im Leben.
00:14:26Schau, der Papi folgt seine SekretÀrin, okay?
00:14:28Ja, aber es ist neu an dem.
00:14:31Ja, weil er sie mit uns ausschlÀgt und zum Schabbat bringt.
00:14:33Ja, ist das ein Sakrileg, oder was?
00:14:35Das hat er sich einfach noch nie getraut.
00:14:39Hm.
00:14:42Du bist im schwarzen Rock.
00:14:43Ja.
00:14:43Bist du verantwortlich fĂŒr deine Mutter, oder?
00:14:50Ja, sie reizt sie langsam durch.
00:14:52Das checkst du nicht, oder?
00:14:54Äh, ja, vielleicht checkt sie es dann einmal endlich.
00:15:03Hey, soll ich Ersatz fĂŒr dich suchen?
00:15:05Nein, ich schaffe das.
00:15:08Es ist nur eine Woche.
00:15:09Ja.
00:15:12Nein.
00:15:12Danke.
00:15:12Ja.
00:15:12Ja.
00:15:12quanto customize?
00:15:17Ja.
00:15:17Ja.
00:15:17Ja.
00:15:17Ja.
00:15:18Ja.
00:15:18You just go to the numbers, just simply.
00:15:43Sometimes I added numbers, such as here 2B,
00:15:47But it's chronological, and when it's chronological, you can see it immediately.
00:15:51And why are the Kassettes here?
00:15:54These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57So everything that has been quashed...
00:15:59Yes, these are my articles, Q&As, interviews...
00:16:02Manuscripts, there's no text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem, don't worry.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And so I wrote the time codes here together.
00:16:13You go after these time codes here.
00:16:15At least, at the VS-Kassette, there are two different time codes.
00:16:20One up and one down.
00:16:22And you have to listen to it.
00:16:23That's about a month.
00:16:25No, it's about two weeks, if you focus on it.
00:16:28Höchstens three.
00:16:29Yeah?
00:16:30Herr Doktor?
00:16:31Wegen dem Rezept.
00:16:33Ah, that's right.
00:16:34Yes, that's right.
00:16:38Stimmt, stimmt.
00:16:39All right.
00:16:4153?
00:16:4253, exactly.
00:16:44Was haben wir gesagt? 200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja, das weisst du, oder?
00:17:03Ich habe Frau Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:06Was ist denn das mit der Fabienne?
00:17:12Wir haben ein Projekt.
00:17:14Ein Kunstprojekt?
00:17:16Ja, das ist ein Kunstprojekt.
00:17:17Cool.
00:17:18Hast du ĂŒbrigens gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du das nicht machen willst, dann sag's jetzt.
00:17:26Dann rede ich mit Mami, dann find ich miteinander.
00:17:27Nein, ist gut.
00:17:28Ich mach's ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:34Okay?
00:17:35Und dann musst du mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:39Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:47Hm?
00:17:48Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hÀtte rauchen,
00:17:54aber wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:17:57So eine tolle Frau habe ich noch nie getroffen.
00:18:02Ich fĂŒhle mich, als wĂ€re ich 30.
00:18:05Dumm, die Textrateien, wenn ich die fertig habe, möchtest du dir...
00:18:08...und Fabienne?
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:16Ja, ich glaube schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:22Du machst das so gut.
00:18:24Merci.
00:18:25Also, aber die Kapitel soll ich dir dann senden, per Mail oder was?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:33Warum bin ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest?
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:44Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber die Mami wollte einfach nicht, dass sie mit Nasiel kommt.
00:18:50Das böse Mami, ja.
00:18:52Wenn die Veranstalter anruft oder der Verleger, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:57Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:07Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:11Immer abschliessen.
00:19:12Hm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Genieß es und eine gute Zeit.
00:19:31Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben.
00:19:49Ich will es irgendwann auch hier nicht mehr so glauben zu mĂŒssen,
00:20:08sich in busteden...
00:20:12Der hat sich das ein-mal schon gemeldet?
00:20:14Hm?
00:20:15If I won, I thought it would be a bit like that.
00:20:19You see it so strong.
00:20:22You see it so strong.
00:20:24You see it so strong.
00:20:26For the first place, with a big applause,
00:20:29please welcome Maximilian Locher.
00:20:39Thank you very much.
00:20:41For me, this is the first time.
00:20:44The first time?
00:20:45The first time.
00:20:46One time as a viewer.
00:20:49That's right, right?
00:20:50No, that's right.
00:20:51This is our show.
00:20:53Do you bring me an interview?
00:20:55No.
00:20:56This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit,
00:21:06but a limit and a limit.
00:21:11The second time is always more deeper and stronger,
00:21:21because it is really a limit.
00:21:23Please take me off the bus.
00:21:25Please take me off the bus.
00:21:27The next time?
00:21:28Yes.
00:21:29The road is better than the bus.
00:21:31The road is better than the bus.
00:21:33Yes, it's better than the car.
00:21:49Hmm.
00:21:52I hope that money is important for life.
00:21:57What for money?
00:21:59That you have earned and you need to do it.
00:22:04What do you mean?
00:22:07Because of your money, I went to my Ferien.
00:22:16I didn't speak so much about the Ferien.
00:22:20What?
00:22:22Do you know what the hell is?
00:22:25Who else is there?
00:22:30Do you know Carl's story?
00:22:33Which one?
00:22:36His relationship.
00:22:47Do you think you have the idea of the relationship between Carl and me?
00:22:51What will we tell you?
00:22:53Hmm?
00:22:54Mm-hmm.
00:22:56Like this?
00:22:57Yes, let's move on.
00:22:59And I'm gonna try to figure it out.
00:23:00Next up, if you would like to see this.
00:23:02Cool.
00:23:04You're a real estate agent.
00:23:06You're a real estate agent.
00:23:07You're a real estate agent.
00:23:09You're a real estate agent.
00:23:11Yeah, well, you're a real estate agent.
00:23:14You're a real estate agent.
00:23:16Okay.
00:23:18You're a real estate agent,
00:23:19but we'll fend on this property.
00:23:20Yes, sir...
00:23:44Can you take a bit higher off?
00:23:45By the way, you wouldn't bring it up.
00:23:47é˜żèł€!
00:23:50Seven liters per day, he said.
00:23:52What?
00:23:54When it's all three seconds.
00:24:10Now, father, what's happening?
00:24:14Come on now.
00:24:20What's wrong with you?
00:24:24Meinst du, ich komme als Frau Nummer 15
00:24:26und warte irgendwo in deinem Hotelzimmer darauf,
00:24:28dass du mich einmal am Tag fĂŒr eine Stunde besuchen kommst?
00:24:34Ich habe mich satt, meine Zeit zu verschwenden.
00:24:38Genau.
00:24:40Ja, mein Lieber, du hast ein Haus, eine Karriere, eine Familie.
00:24:46Es ist immer das BĂ€lle!
00:24:50Ja?
00:24:52Hi, alles okay?
00:24:54Normal.
00:24:56Und in der Praxis?
00:24:58Mit der Sonja geschwÀrzt.
00:25:00Ja.
00:25:02Ja.
00:25:04Ja.
00:25:06Ja.
00:25:07Ja.
00:25:08Ja.
00:25:09Ja.
00:25:10Ja.
00:25:11Ja.
00:25:12Ja.
00:25:13Ja.
00:25:14Ja.
00:25:15Ja.
00:25:16Ja.
00:25:17Ja, ich hab mit der Sonja geschwÀrzt.
00:25:24Ja, sie hat so eine NahtÀtung gemacht, dass ...
00:25:25Ă€hm ...
00:25:27... dass die ĂŒber meine Vergangenheit geredet haben.
00:25:29Ja, kurz, ja.
00:25:30Ja?
00:25:31Ja.
00:25:32Über was denn?
00:25:34Deine Ex?
00:25:35I can't see it.
00:25:37Simon, I'm happy that you wouldn't talk about such things.
00:25:46I'm talking to her about such things, but...
00:25:51She's relatively agile,
00:25:53than on the first one.
00:25:55Three times.
00:25:57I'm doing this in my tempo.
00:25:59You understand?
00:26:01Let me just say.
00:26:03Okay?
00:26:05I would say,
00:26:07relationships nowadays
00:26:09require radicality.
00:26:11Radical honesty,
00:26:13radical trust,
00:26:15radical commitment.
00:26:17Friends and honesty
00:26:19can coexist together,
00:26:21have to coexist together,
00:26:23have to coexist together.
00:26:25How far
00:26:27this radical honesty goes?
00:26:31My path is
00:26:33is my body.
00:26:35and
00:26:37I'm
00:26:39I'm
00:26:41I'm
00:26:43I'm
00:26:45I'm
00:26:47I'm
00:26:49I'm
00:26:51I'm
00:26:53I'm
00:26:55I'm
00:26:57I'm
00:26:59I'm
00:27:01I'm
00:27:03I'm
00:27:05I'm
00:27:07I'm
00:27:09I'm
00:27:11I'm
00:27:13I'm
00:27:15I'm
00:27:17I'm
00:27:19I'm
00:27:21I'm
00:27:23I'm
00:27:25I'm
00:27:27I'm
00:27:29I'm
00:27:31I'm
00:27:33I'm
00:27:35I'm
00:27:37I'm
00:27:39I'm
00:27:41I'm
00:27:43I'm
00:27:45I'm
00:27:47I'm
00:27:49I'm
00:27:51I'm
00:27:53I'm
00:27:55I'm
00:27:57I'm
00:27:59I'm
00:28:01I'm
00:28:03I'm
00:28:05I'm
00:28:09I'm
00:28:11I
00:28:13I'm
00:28:15I'm
00:28:17I'm
00:28:19I
00:28:21I
00:28:23I
00:28:25I
00:28:27I
00:28:29I
00:28:31Thank you very much.
00:28:48Entschuldigung, Sie arbeiten doch hier, oder?
00:28:50Äh, ja, so zu sagen, ja.
00:28:52Ich bin beim Graf vorlÀufig in der Gruppe,
00:28:55aber ich wĂŒrde gerne zum Herrn Dr. Kaufmann
00:28:57in einer Einzelsitzung ausprobieren.
00:28:59Ich hoffe, das ist eigentlich Frau Brunner zustÀndig.
00:29:03Das ist so.
00:29:06Ich hÀtte gerne einen Termin bei Herrn Dr. Kaufmann.
00:29:08Er ist ausgebucht.
00:29:09Das hat sie mir schon gesagt.
00:29:11Aber ich war letzte Woche an seinem Vortrag
00:29:13und er meinte, ich soll mir trotzdem einen Termin geben lassen.
00:29:17Wollen Sie es denn auch gerne sehen?
00:29:20Er ist wirklich ausgebucht.
00:29:29Ja, wir gehen jetzt.
00:29:30Der Stick sollte ich noch haben.
00:29:39Ja, das ist schon gut.
00:29:40Sie schickt es per Mail.
00:29:41Vielleicht habe ich auch noch einmal eines.
00:29:42Warum muss ich ĂŒberhaupt diese Texte korrigieren?
00:29:46Weil das verstehe ich auch nicht.
00:29:47Warte, ich habe nichts Besseres zu tun,
00:29:48als ein Buch zu lesen.
00:29:49Ich weiss genau, was du meinst.
00:29:50Ich weiss genau, was du meinst.
00:29:52Karl, wenn Karl seine Texte vernostet,
00:29:54muss uns das ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:29:55Ich weiss genau, was du meinst.
00:29:56Karl, wenn Karl seine Texte vernostet,
00:29:57muss uns das ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:29:58Ich weiss genau, was du meinst.
00:29:59Ich weiss genau, was du meinst.
00:30:00Nun nÀett, ich weiss genau, was du meinst.
00:30:03Wer ĂŒber
00:30:18Karl seine Texte vernostet,
00:30:20muss uns das ganze Zeug auf Video transkribieren.
00:30:27Wie alt!
00:30:28What's he doing now?
00:30:58What's he doing now?
00:31:26What's he doing now?
00:31:34I think it's good.
00:31:38You don't have to worry about it.
00:31:48You don't have to worry about it.
00:31:58You don't have to worry about it.
00:32:38You don't have to worry about it.
00:32:40You don't have to worry about it.
00:32:42You don't have to worry about it.
00:32:44You don't have to worry about it.
00:32:54You don't have to worry about it.
00:33:04You don't have to worry about it.
00:33:14You don't have to worry about it.
00:33:24You don't have to worry about it.
00:33:48Here.
00:33:50I found another stick.
00:33:56You don't have to worry about it.
00:34:06You don't have to worry about it.
00:34:16You don't have to worry about it.
00:34:18You don't have to worry about it.
00:34:20You don't have to worry about it.
00:34:22I've already told you.
00:34:24Of course not that it was with you.
00:34:28You don't have to worry about it.
00:34:42So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:46So, come with me.
00:34:48I'm going to the first day.
00:34:50We will be in the second day.
00:34:58I'll try a little rest of the break.
00:35:02Maybe I'll be in the second day.
00:35:04I'll be back with you.
00:35:06I don't have to worry about it.
00:35:08We're not going to worry about it.
00:35:10We don't have to worry about it.
00:35:12We don't even worry about it.
00:35:14You don't have to worry about it.
00:35:16I'm going to worry about it.
00:35:18I think it's a fantastic idea.
00:35:20I think it's a great idea.
00:35:21I think it's a great idea.
00:35:48.
00:36:11Hello.
00:36:12Is Sonja Brung here?
00:36:14Nein, I'm not here.
00:36:16Can I let him here?
00:36:19Or is there another Lieferadress?
00:36:25Plattenstrasse 6?
00:36:28The Kaufmann said...
00:36:31Okay.
00:36:34So, let's go.
00:36:466濅am mit dem Handy und den Regeln zu fressen.
00:36:543. Abenteuerung
00:36:574. Abenteuerung
00:37:006. Abenteuerung
00:37:037. Abenteuerung
00:37:068. Abenteuerung
00:37:09Ginge mit Abenteuerung
00:37:13Hey, ich bin's!
00:37:14Will we eat together good dinner?
00:37:17Make me blue.
00:37:19Peace.
00:37:32Hey, what are you doing here?
00:37:35Eh, I'm free.
00:37:37Really?
00:37:39And you, what are you doing?
00:37:41Can you remember it, Max?
00:37:43Ja klar, hi.
00:37:45Hi, how are you?
00:37:47We'll talk about it.
00:37:49Maybe he'll do something for you.
00:37:51Ah, cool.
00:37:55We'll go next to him.
00:37:57Come on.
00:37:59I'll do something.
00:38:01Okay.
00:38:03So.
00:38:05TschĂŒss.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:13We'll do something.
00:38:15We'll do something.
00:38:17I'll do something.
00:38:19We'll do something.
00:38:21Okay.
00:38:23Do you know what's on the way?
00:38:25We'll do something different, don't we?
00:38:27Balls?
00:38:29Balls?
00:38:31Balls?
00:38:32Balls?
00:38:33Balls?
00:38:34Balls?
00:38:35Balls?
00:38:36Balls?
00:38:38Balls?
00:38:40Balls?
00:38:41Where are you?
00:38:49The roses.
00:38:53The roses?
00:38:55The roses.
00:38:59The roses.
00:39:01The roses.
00:39:03The word for the roses.
00:39:05The word for each other.
00:39:07Why do you think you're here?
00:39:13So you mean, I must have liked it.
00:39:17No, but maybe...
00:39:19Look, look at his drawings.
00:39:23Why?
00:39:25Emotional is Simon a child.
00:39:29He kills animals, like a five-year-old.
00:39:31He carries his trauma.
00:39:33Yes, and?
00:39:35For that he is so damaged, most of his life is really good.
00:39:37Do you defend him now?
00:39:39You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:41With such a mother-in-law...
00:39:43What do you do with me?
00:39:45You can't do it like other people.
00:39:49That's unconscious.
00:39:51I thought it was...
00:39:55Wait, I'm calling back.
00:39:57Tell me, what's wrong with you?
00:39:59I'm sorry.
00:40:01I'm sorry.
00:40:03I'm sorry.
00:40:05I'm sorry.
00:40:31What are you doing?
00:40:33Are youILL A nice analysis?
00:40:35Yes, yes.
00:40:37What do you feel, how he did he know?
00:40:41How good you're and healthful.
00:40:48What do you feel when he was patient as a patient?
00:40:53How sweet and healthy you are!
00:41:18I don't know how to move, but you have to move forward to it.
00:41:33You do not have to move forward to it.
00:41:36I'm thinking about being able to move forward.
00:41:42Yes.
00:41:44If something from my landscape comes back.
00:41:46Yes, come on.
00:41:47If something from my landscape comes back.
00:41:48Yes, come on.
00:41:49For the horn, like that.
00:41:50Mm-hmm.
00:41:56Oh.
00:41:57I think so.
00:41:59Yeah, I think so.
00:42:01Yeah, I think so.
00:42:03Yeah, I think so.
00:42:04Yeah, I think so.
00:42:05I think so.
00:42:06Mm-hmm.
00:42:07Mm-hmm.
00:42:08Du, Àhm ...
00:42:10...
00:42:17Was?
00:42:18Sonja sagt, du willst hoch, oder?
00:42:19Stell dir vor!
00:42:22Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:27Ja, was, Anja?
00:42:28Ob sie nicht mitkriegen?
00:42:29Du hast dreimal roten.
00:42:31Weshalb, Fabian?
00:42:33Ich werde es einfach vergessen.
00:42:35Okay.
00:42:37Is there something with the house?
00:42:40No, no.
00:42:42What is that?
00:42:44He doesn't want to work anymore.
00:42:49What? Why not?
00:42:52I don't know.
00:42:54You!
00:42:56Simon! What's going on?
00:42:59This garbage book!
00:43:02I'll do this for no longer minutes!
00:43:05So you're not talking to me.
00:43:07So you're not talking to me.
00:43:09I don't care.
00:43:11I don't do anything anymore.
00:43:13I'm not talking to you.
00:43:15And you let me hang up.
00:43:17No, I don't want anything anymore.
00:43:20You've promised me that.
00:43:24It's really nothing to do with you, Mom.
00:43:27We're going home, if you don't do anything.
00:43:31First of all, I'll start to sleep again.
00:43:35I'm at the end.
00:43:39Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:43Are you already engaged?
00:43:46Hey.
00:43:48Hey.
00:43:50What?
00:43:52Is it going on?
00:43:54What?
00:43:55With the set.
00:43:57What?
00:43:58What's going on?
00:43:59What?
00:44:00Is it going on?
00:44:01What?
00:44:02What do you think for that?
00:44:03Is it going on?
00:44:04We have a problem.
00:44:06I find it crazy how fast you got to see somebody's arms.
00:44:10In two weeks are we open this.
00:44:13We have to shut up.
00:44:14It's possible that it fits all right.
00:44:16Simon, do you know exactly how I find your pictures?
00:44:21and you can find your pictures.
00:44:23Yes, not really relevant to you.
00:44:26It went really well,
00:44:28something new to you,
00:44:30that you develop.
00:44:32I develop.
00:44:33And you have a hold.
00:44:34And I don't have a hold.
00:44:40Hey, hey,
00:44:41do you want me to take away from this guy?
00:44:44Yes, exactly.
00:44:46Bye.
00:44:51Man!
00:44:59Man!
00:45:02In your blood.
00:45:21Also, come and show you how to transcriber.
00:45:26Where is the SchlĂŒssel?
00:45:28Who?
00:45:31I don't know.
00:45:38Hey, do we do this?
00:45:40Not the whole time.
00:45:43Hey, I don't have the whole time!
00:45:45Where is the SchlĂŒssel?
00:45:50Do you really want to read it?
00:45:56Okay.
00:45:57But then go out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:15What's up?
00:46:16Hello?
00:46:36Hello, I have a question, if it would be bad if I take a half tablet in the morning.
00:46:49Could I maybe the whole time...
00:46:51You want it?
00:46:53Yes, good.
00:46:55And my mom said that I'm much longer and much less.
00:47:02He is actually against it, but it would be better.
00:47:08What is the question?
00:47:10Soll I do it again?
00:47:14What does the book say?
00:47:17Yes.
00:47:23Every man should be compromising.
00:47:27Would you also be a psychiatrist like a father?
00:47:31Of course.
00:47:33Yeah, so many of your family, don't you?
00:47:38I don't know.
00:47:40Sorry.
00:47:42Let's go.
00:47:44I haven't seen anything yet.
00:47:46He was still in pain.
00:47:48He's been in pain, so he was not in pain.
00:47:50He's like a doctor and it's going...
00:47:52another man.
00:47:53I'm sorry.
00:47:54I'm sorry.
00:47:56You know, this is a wicked man.
00:47:58You're not in pain...
00:48:00You know?
00:48:01Why would you have to ignore someone?
00:48:02I'm sorry...
00:48:03You're not in pain.
00:48:05Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:12For what?
00:48:14That you read it.
00:48:16I don't have it.
00:48:21Let's go back.
00:48:35I can't wait.
00:48:49I can't wait.
00:49:05Have you reached the signer?
00:49:07Ah, no.
00:49:08I need to take care of this week.
00:49:12Yes, I will.
00:49:14Okay.
00:49:15Is everything good?
00:49:16Yes.
00:49:19Oh, Frau Jankovic.
00:49:2110 min.
00:49:3510 min.
00:49:36I can't wait.
00:49:37I can't wait.
00:49:38I can't wait.
00:49:39You don't have it?
00:49:40I'm going to do this now.
00:49:41It's just a couple days.
00:49:43Go back and hop.
00:49:44Anyone who is?
00:49:45I can't wait.
00:49:46We're going to do this now.
00:49:47I'll see you next time.
00:49:48Oh, I'll see you next time.
00:49:49See you next time.
00:49:50I'll see you next time.
00:49:52OK.
00:49:53What?
00:49:54What?
00:49:55What?
00:49:56I'll see you next time.
00:49:57Not the last time.
00:49:58We've been able to get to this next day.
00:50:00OK?
00:50:01What?
00:50:02What is apathy?
00:50:03Oh, man, man, come.
00:50:31Come on.
00:51:01Come on.
00:51:03Come on.
00:51:05Come on.
00:51:11Come on.
00:51:13Come on.
00:51:21Come on.
00:51:37Come on.
00:51:55Come on.
00:51:59Come on.
00:52:07Come on.
00:52:23Come on.
00:52:45Come on.
00:52:49Komm schon heute Abend.
00:52:51Woher?
00:52:52Die Heimbar.
00:52:54Hast du schon Freitag?
00:52:57Nein.
00:52:59Hm.
00:53:11Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am HĂ€nken.
00:53:18Am Ausprobieren.
00:53:19Also wo?
00:53:20Das ist gut.
00:53:22Und der Max?
00:53:26Was ist das fĂŒr einen?
00:53:28Das ist cool.
00:53:32Gut.
00:53:37Und Àh, Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:44Ja, voll.
00:53:47Extrem.
00:53:51Cool.
00:53:55Was machst du fĂŒr einen Krim?
00:53:57Ja.
00:54:00So nicht.
00:54:02Keine Lust mehr.
00:54:06Also wie?
00:54:09Ja, keine Ahnung.
00:54:10Es ist einfach ein...
00:54:12Es ist ein Krampf.
00:54:13Kennst du es ja.
00:54:14Das Zeichen.
00:54:18Die ganze Zeit Neues.
00:54:19Ich weiss es auch nicht.
00:54:20Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:24Echt?
00:54:32Und daheim?
00:54:33Familie?
00:54:34Was ist daheim?
00:54:36Ich weiss ja auch nicht.
00:54:39Ja.
00:54:40Ja.
00:54:41Das gleiche Ehre aus wie immer.
00:54:43Normal.
00:54:48GenĂŒtzt es ja.
00:55:09Eigentlich ist es.
00:55:11Ja.
00:55:12Es ist fast.
00:55:14Es löst.
00:55:16Aber es ist einfach.
00:58:04So, let's move on.
01:00:24Don't mind.
01:00:54Don't mind.
01:01:24Don't mind.
01:01:54Don't mind.
01:02:24Don't mind.
01:02:54Don't mind.
01:03:24Don't mind.
01:03:54Don't mind.
01:04:24Don't mind.
01:04:54Don't mind.
01:05:24Don't mind.
01:05:54Don't mind.
01:06:24Don't mind.
01:06:54Don't mind.
01:07:24Don't mind.
01:07:54Don't mind.
01:08:24Don't mind.
01:08:54Don't mind.
01:09:24Don't mind.
01:09:54Don't mind.
01:10:24Don't mind.
01:10:54Don't mind.
01:11:24Don't mind.
01:11:54Don't mind.
01:12:24Don't mind.
01:12:54Don't mind.
01:13:23Don't mind.
01:13:53Don't mind.
01:14:23Don't mind.
01:14:53Don't mind.
01:15:23Don't mind.
01:15:53Don't mind.
01:16:23Don't mind.
01:16:53Don't mind.
01:17:23Don't mind.
01:17:53Don't mind.
01:18:23Don't mind.
01:18:53Don't mind.
01:19:23Don't mind.
01:19:53Don't mind.
01:20:23Don't mind.
01:20:53Don't mind.
01:21:23Don't mind.
01:21:53Don't mind.
01:22:23Don't mind.
01:22:53Don't mind.
01:23:23Don't mind.
01:23:53Don't mind.
01:24:23Don't mind.
01:24:53Don't mind.
01:25:23Don't mind.
01:25:53Don't mind.
01:26:23Don't mind.
01:26:53Don't mind.
01:27:23Don't mind.
01:27:53Don't mind.
01:28:23Don't mind.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

50:58