- 5 months ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:00The End
00:00:30So sieht mein Leben aus, ohne meine Eltern.
00:00:48Seit einem halben Jahr habe ich es nicht mehr gesehen.
00:00:55Und jetzt wird mein Vater 60.
00:01:00Und jetzt bin ich neugierig.
00:01:06Wie kann ich nicht aus dem Weg gehen?
00:01:10Also ist der Moment cool.
00:01:11Der Schabbat ist das Fest der Schechina.
00:01:37Das ist die Braut und die göttliche Mutter.
00:01:40Sie ist der Ursprung des Lebens.
00:01:42Hallo.
00:01:44Und darum danken wir am Schabbat, der Hausfrau, fĂŒr die Arbeit, die sie im Laufe der Woche verrichtet hat.
00:01:53Und die Rollenverteilung ist im Haushalt, das ist dann erklÀrt.
00:01:56Es ist zudem Tradition, dass am Schabbat der Mann und die Frau ihre Beziehung pflegen und sich in Liebe ergehen.
00:02:07Bis man gerade dreckt.
00:02:09Lieb sie zueinander.
00:02:12Das steht geschrieben.
00:02:14Das machen wir nicht einfach so.
00:02:15Das steht geschrieben.
00:02:46Und das steht gut.
00:02:48Ja?
00:02:48Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:18Shabbat shalom, Shabbat shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom, Shabbat shalom.
00:03:39Ach was, er hat doch Kunst studiert.
00:03:41Fredi, ich zeichne.
00:03:43Warum?
00:03:44Ich zeichne, ich bin Illustrator.
00:03:46Und was zeichne ich?
00:03:48Comics.
00:03:49Du hast also nicht Medizinstudium?
00:03:51Ein Semester von fĂŒnf Jahren.
00:03:53Das wird alles nicht billiger.
00:03:55Stimmt, denklich.
00:03:57Wirst du nicht wieder das Medizinstudium aufnehmen?
00:03:59Du hast ja auch deine Praxis gekauft und schreib nebenbei.
00:04:02Das stimmt.
00:04:03Aber auch wir keine Absicherung.
00:04:05Ich finde das mutig.
00:04:07Ich finde es gut, ich finde es okay.
00:04:09Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:11Und es ist auch eine andere Generation.
00:04:12Ja, du hast es hoffentlich noch nicht ganz aufgeben.
00:04:15Simon ist im Finale eines renommierten Comics-Festivals.
00:04:19Nein, wirklich?
00:04:20Stimmt das?
00:04:21Ja, ja, aber ich bin nur einer von 40.
00:04:23Das kannst du dir ausreichen.
00:04:24Ja.
00:04:25Hey, so what?
00:04:26Du kannst gewinnen.
00:04:27Du wohnst.
00:04:28Ganz sicher.
00:04:29Du machst das.
00:04:30Er wird noch berĂŒhmter als Vater.
00:04:32Ich sage das.
00:04:33Ganz ehrlich.
00:04:34Ich brauche dich eigentlich niemanden.
00:04:36Ich habe vor drei Jahren aufgehört.
00:04:40Ich habe dem Dr. Pessler gesagt,
00:04:42dass es immer etwas lÀuft.
00:04:44Und er hat eine Dusche.
00:04:46Was da fĂŒr Dinge rausgekommen sind.
00:04:50Also fĂŒr mich als ĂŒberkommend.
00:04:53Warte mal.
00:04:56Moment.
00:04:58Das liegt in der Familie.
00:05:02Also.
00:05:04Hat Fabian etwas dagegen, dass du mal nach Hause kommst?
00:05:10Sag mal, verdienst du jetzt etwas?
00:05:12Na, nicht wirklich.
00:05:14Aber mit dem Geld, das du von uns bekommst,
00:05:17kommst du aus?
00:05:19Ja.
00:05:20Aber es reicht doch nicht.
00:05:21Normal.
00:05:24Du, ich hÀtte eine Idee.
00:05:26Du könntest an...
00:05:27Danke dir.
00:05:28Danke.
00:05:29Du könntest an Carl sein Buch transkrieren.
00:05:31Was machst du doch schon?
00:05:33Wir mĂŒssen aufs Jell.
00:05:35Und das Buch muss in zwei Monaten fertig sein.
00:05:37Und die VortrÀge sind auch schon alle...
00:05:38Nein, nein, nein, nein.
00:05:39Das geht wirklich nicht.
00:05:40Fabian wartet auf meine Bilder.
00:05:41Mhm.
00:05:42Wie empfindest du denn eigentlich?
00:05:44Das kann ich noch gar nicht sagen.
00:05:46Ja, aber so einen ersten Eindruck.
00:05:48Ja, sie ist eine Liebe.
00:05:50Ist sie ein bisschen nervös?
00:05:52Was genommen?
00:05:53Ah, der Fisch.
00:05:58Sie trinken kein GlÀschen?
00:06:02Ja.
00:06:03Auf einem Fest!
00:06:05Ja.
00:06:06So lange sie keine Gewohnung mehr.
00:06:22Möchtest du, dass ich das hier rauskriege?
00:06:24Ja, Moment, ich warte.
00:06:25Ja, ich warte mal.
00:06:39Wer ist die Frau in der weissen Bluse?
00:06:44Die 40?
00:06:45Du kennst Sonja, sie ist noch eine SekretÀrin.
00:06:47Was ist von der Praxis?
00:06:48Ja.
00:06:49Kennst du sie noch nicht?
00:06:55Happy Birthday to you.
00:06:58Happy Birthday to you.
00:07:01Happy Birthday to you.
00:07:03Happy Birthday near the car.
00:07:07Happy Birthday to you.
00:07:11Happy Birthday to you.
00:07:21Just a
00:07:41What is happening?
00:07:43What is happening?
00:07:45Mommy?
00:07:47Mommy?
00:07:49Mommy?
00:07:51Mommy?
00:07:53What is happening?
00:07:55What is happening?
00:07:57What is happening?
00:08:01What is happening?
00:08:03Okay, okay.
00:08:05Let me go.
00:08:07Can I help you?
00:08:09Do you hear me?
00:08:11Do you hear me?
00:08:13Okay, pass up, leg your arm.
00:08:15Ganz ruhig.
00:08:17It's not okay.
00:08:19It's not okay.
00:08:21What is happening?
00:08:23What is happening?
00:08:25What is happening?
00:08:27Wahnsinnig!
00:08:29How did she have you already?
00:08:33She's lying.
00:08:35Mmh.
00:08:37Soll ich ĂŒberhaupt noch zu dir kommen?
00:08:39Wieso nicht?
00:08:49Ist das der Kern des Abends?
00:08:51Ich bin ein Mensch.
00:08:53Deine Familie gibt doch so viel.
00:08:55Mensch, du kannst wirklich meine Familie ausblenden.
00:08:57Was willst du, dass ich meine Mutter erzÀhle,
00:08:59wie sie ihr Blutlachen herumliegt?
00:09:01Sorry.
00:09:03Sorry.
00:09:05Sorry.
00:09:07Sorry.
00:09:09Was ist das?
00:09:11Was ist das?
00:09:13Was ist das?
00:09:15Hey.
00:09:39Hey.
00:09:40Hey.
00:09:41Hey.
00:09:42Hey.
00:09:43Hey.
00:09:44Hey.
00:09:50Nice, come on.
00:09:53Hopefully you stopped it.
00:09:55Let's go.
00:10:14Hey.
00:10:18Hey.
00:10:32Hey.
00:10:35Hey.
00:10:39Hey.
00:10:41Hey.
00:10:42.
00:10:44.
00:10:46.
00:10:48.
00:10:50.
00:10:52.
00:10:54.
00:10:56.
00:10:58.
00:11:00.
00:11:02.
00:11:04.
00:11:06.
00:11:08.
00:11:10.
00:11:12.
00:11:14.
00:11:16.
00:11:18.
00:11:20.
00:11:22.
00:11:24.
00:11:26.
00:11:28.
00:11:30.
00:11:32.
00:11:34.
00:11:36.
00:11:38.
00:11:40.
00:11:42.
00:11:44.
00:11:46.
00:11:48.
00:11:50.
00:11:52.
00:11:54.
00:11:56.
00:11:58.
00:12:00.
00:12:02.
00:12:04.
00:12:06.
00:12:08.
00:12:10.
00:12:12.
00:12:14.
00:12:16.
00:12:18.
00:12:20.
00:12:22.
00:12:24.
00:12:26.
00:12:28.
00:12:30.
00:12:32.
00:12:34.
00:12:36.
00:12:38.
00:12:40.
00:12:42.
00:12:44.
00:12:46.
00:12:48.
00:12:50.
00:12:52.
00:12:54.
00:12:56.
00:12:58.
00:13:00.
00:13:02.
00:13:04.
00:13:06.
00:13:08.
00:13:10.
00:13:12.
00:13:14.
00:13:16.
00:13:18.
00:13:20.
00:13:22.
00:13:24.
00:13:26.
00:13:28.
00:13:30.
00:13:32.
00:13:34.
00:13:36.
00:13:38.
00:13:40.
00:13:42.
00:13:44.
00:13:46.
00:13:48.
00:13:50.
00:13:52.
00:13:54.
00:13:56.
00:13:58.
00:14:00.
00:14:02.
00:14:04.
00:14:06.
00:14:20.
00:14:22.
00:14:24.
00:14:26.
00:14:28.
00:14:30.
00:14:32.
00:14:34.
00:14:36.
00:14:38.
00:14:40.
00:14:42.
00:14:44.
00:14:46.
00:14:48.
00:14:50.
00:14:52.
00:14:54.
00:15:04.
00:15:18.
00:15:41You just go to the numbers, just simply.
00:15:44Sometimes I have added numbers, like here, 2B,
00:15:47but otherwise it's chronological.
00:15:49And when it's chronological, you'll notice that.
00:15:51And the cassette, why are these numbers?
00:15:53These numbers are according to these numbers.
00:15:56This is the book.
00:15:57So everything, what's about it, is...
00:15:59Yes.
00:16:00These are my articles, Q&A's, interviews...
00:16:02Manuscripts, text and so on.
00:16:04Simon, it's not a problem.
00:16:07It's all in Hochdeutsch.
00:16:09And I wrote the time codes here together.
00:16:13You go to these time codes.
00:16:15There are two different time codes.
00:16:19One up and one down.
00:16:21And you have to go to the top.
00:16:23That's about a month.
00:16:24No.
00:16:25That's about two weeks, if you concentrate.
00:16:27Höchstens three.
00:16:28Yeah?
00:16:29Yeah?
00:16:30Yeah.
00:16:31Herr Doktor?
00:16:32We have to go to the Rezept.
00:16:33Ah, it's right.
00:16:34It's right.
00:16:35Yeah, it's right.
00:16:36It's right.
00:16:37It's right.
00:16:38It's right.
00:16:39It's right.
00:16:4053.
00:16:4153.
00:16:4253.
00:16:43Genau.
00:16:44Was haben wir gesagt?
00:16:45200 Milligramm, oder?
00:16:46Ja.
00:16:47Genau.
00:16:49Alles Gute.
00:16:50Merci.
00:16:51Auf Wiedersehen.
00:16:52Bis dann.
00:16:53Und dann kommt ja dreimal die Woche, Sonja.
00:16:59Das weisst, oder?
00:17:00Ich habe Fabienne nicht so lange noch warten.
00:17:04Was ist denn das mit Fabienne?
00:17:11Wir, wir, wir haben ein Projekt.
00:17:13Ein Kunstprojekt?
00:17:15Ja, ein Kunstprojekt.
00:17:16Cool.
00:17:17Hast du ĂŒbrigens gesehen, die Kuh?
00:17:22Simon, wenn du es nicht machen willst, dann sag es jetzt.
00:17:25Dann rede ich mit Mami, dann finde ich miteinander.
00:17:27Hey, ist gut.
00:17:28Ich mache es ja.
00:17:29Also, folgender Vorschlag.
00:17:30Du machst die VHS-Kassette und dann macht Sonja weiter.
00:17:33Okay?
00:17:34Und du musst mir Mami nichts davon sagen, dass du das nicht alles machst.
00:17:44Wie findest du ĂŒbrigens?
00:17:51Ich bin die schlechte Laune gesehen in letzter Zeit, wie sie aufgehört hÀtte rauchen, aber...
00:17:55Wir zwei, wir haben...
00:17:56Ich weiss.
00:18:00Es haben eine tolle Frau noch nie getroffen.
00:18:03Ich fĂŒhle mich als 32.
00:18:05Du um die Textateien, wenn ich die fertig habe, ich stelle sie dir...
00:18:08Mit dir und Fabienne.
00:18:10Ist das etwas Ernstes?
00:18:17Ja, ich glaube schon.
00:18:18Ich finde es sehr lustig, dass du den Text jetzt abschlippst.
00:18:23Du machst das so gut.
00:18:25Merci.
00:18:26Also eben, aber Kapitel sollt ihr die nachher senden, per Mail oder wie?
00:18:29Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:30Nein, du gibst sie der Sonja.
00:18:31Und sie gibt sie mir.
00:18:32Warum?
00:18:34Warum, wie ich das einfach gut finde, wenn es noch jemand gegenliest.
00:18:38Hier ist ein StĂŒck.
00:18:41Ich weiss gar nicht, wie ich das machen soll, einen Monat ohne sie.
00:18:47Aber sie hat einfach nicht wollen, dass sie mit Nassiel kommt.
00:18:50Das böse Mami.
00:18:51Wenn die Veranstalter oder der Verleger anruft, dann gibst du ihnen meine Handynummer.
00:18:58Und wenn du Fragen zum Text hast, dann lÀufst du mir an.
00:19:01Oh, mit dem Papi.
00:19:05Du, gell, passest du etwas auf das.
00:19:08Das?
00:19:09Ich will sie nicht in unserer Wohnung haben. Immer abschliessen.
00:19:12Mhm.
00:19:25Mhm.
00:19:28Mach's gut.
00:19:29Geniesse es, habt eine gute Zeit.
00:19:39Ich kann mir jetzt ĂŒberall die meisten Zeit und in seinem Leben zu leben sein.
00:19:58Ich habe eine gute Idee, die zu konstruieren.
00:20:01Es ist schwierig, die Kontrolle zu halten, allein zu leben.
00:20:04Ich habe eine gute Zeit.
00:20:05Ich habe eine gute Zeit.
00:20:06Ich habe eine gute Zeit.
00:20:07Ich habe eine gute Zeit.
00:20:12Er hat sich schon gemeldet.
00:20:14Hm?
00:20:16Wenn ich gewonnen hÀtte, hÀtte er sich schon gemeldet.
00:20:19Sie sah das auch schon.
00:20:23Sie sah das auch schon.
00:20:25Sie sah das auch schon.
00:20:27Auf dem ersten Platz mit einem groĂen Applaus begrĂŒssen Sie Maximilian Locher.
00:20:31Ja, Herr Locher.
00:20:32Ja, ich habe eine gute Zeit.
00:20:34Ja, Herr Locher.
00:20:36Ja, Herr Locher.
00:20:38Ja, Herr Locher.
00:20:40Ja, Herr Locher.
00:20:42FĂŒr mich ist es das erste Mal, was er hat?
00:20:45Das erste Mal?
00:20:46Einmal war ich als Zuschauer.
00:20:49Aber das hÀtte ja nicht, oder?
00:20:51Jetzt kommt auch unsere Ausstellung.
00:20:54Bringst du morgen den Entwurf?
00:20:55This book involves the human topic number one.
00:21:02Love and relationships.
00:21:04Love, which is not a limit, but a freedom and a sense of love.
00:21:10The time will get deeper and stronger, because it is true.
00:21:25Please, please, please.
00:21:30The road is better than the road.
00:21:36I hope that money is important for life.
00:21:55What kind of money?
00:21:59The money you earn and you absolutely need.
00:22:03Why do you think?
00:22:07We're due to your money.
00:22:12I've been talking to you about the holidays.
00:22:16I've spoken to you about the holidays.
00:22:19Please?
00:22:21We know what the hell is.
00:22:24And who you are there.
00:22:28Do you know Carl's story?
00:22:32Welche?
00:22:34Seine Beziehungs-Geschichte.
00:22:38Do you think you have a memory of the relationship between Carl and me?
00:22:51What do we tell each other?
00:22:53Hm?
00:22:55Uh, there you go.
00:23:08Oh.
00:23:10Oh.
00:23:12Yeah.
00:23:13So, that's pretty official.
00:23:14This is a ridiculous official.
00:23:16I mean, we've been a lot longer.
00:23:18Let it go.
00:23:44Can I protect her?
00:23:47It's like an asshole.
00:23:51He said 7 l per day.
00:23:53What?
00:23:55If it's all 30 seconds.
00:24:11Now it's going to fall down.
00:24:15Come on.
00:24:17Tell me a little bit about it.
00:24:23I was like 15 years old and waited for a hotel room,
00:24:27so that you come to visit me for one hour.
00:24:33I have to spend my time.
00:24:37Exactly.
00:24:38My dear, you have a house, a career, a family.
00:24:41It's always the same!
00:24:46It's always the same!
00:25:05Yeah?
00:25:06Hi, is everything okay?
00:25:11Normal.
00:25:12And in the practice?
00:25:17Have you spoken with Sonja?
00:25:24Yes, she made such a nahtutic,
00:25:26that you were talking about my past.
00:25:29Yes, yes.
00:25:31Yes?
00:25:32What was then?
00:25:34Deine Exe.
00:25:36Simon, I'm happy about this thing.
00:25:46I'm talking to you about such things, but...
00:25:48Yes, yes.
00:25:50She is much more fragile than on the first one.
00:25:55Drei-druck.
00:25:57I'll do this in my tempo.
00:26:00Understand?
00:26:01Let's see.
00:26:03Okay?
00:26:05I would say, the relationships are nowadays for long-term radicality.
00:26:11Radical honesty, radical trust, radical commitment.
00:26:17Liebesbeziehungen und Ehrlichkeit können zusammen existieren,
00:26:22mĂŒssen zusammen existieren, bedingen einander.
00:26:25Und wie weit geht diese radikale Ehrlichkeit?
00:26:31Also mein Wegweiser ist mein Bauch.
00:26:47Dass du den ganzen Tag in den Bildschirm steuern kannst.
00:26:54Und du, was machst du?
00:26:57PatientenberĂŒchte.
00:27:00Von jeder Sitzung?
00:27:0240.
00:27:04Auf dich, oder was?
00:27:07Ah, Krankenkasse, dass sie weiter bezahlen.
00:27:11Richtig.
00:27:13Darum muss ich das auch so etwas ausbauen, oder?
00:27:16Der Patient ist extrem krank.
00:27:18Braucht noch ganz viel Therapie.
00:27:24Das ist immer schlimmer mit einer Krankenkasse,
00:27:26als sie alles wissen wollen.
00:27:29Kathrin sagt mir schon BĂŒrogummi.
00:27:31Wie geht's dir eigentlich?
00:27:33Ah.
00:27:34Wieso ist sie nicht zum Fest vom Papi gekommen?
00:27:39Naja, seit der Sache mit Sonja ist sie einfach auf Distanz gegangen zu deinem Vater.
00:27:46Warum das?
00:27:48Also, weisst du, eine Ex-Patientin als Angestellte.
00:28:03Aber sie macht es ja so wie gut.
00:28:18Jusquart habe ich jetzt den Geschehen.
00:28:21Der frisst ist nicht zum Ebenen.
00:28:22Ich rufe.
00:28:23Also, jetzt machen wir die Ăbenen.
00:28:24Wir wollen das in den uykollegen haben.
00:28:25Das war fĂŒr die Entschlöse.
00:28:26Nichts, aber auch nicht nur.
00:28:27Nie.
00:28:28Alle sind dem.
00:28:29Ich rufe.
00:28:30Ich rufe.
00:28:31Ich rufe.
00:28:32Ich rufe.
00:28:33Ich rufe.
00:28:35Ich rufe.
00:28:37Ich rufe.
00:28:38Ich rufe.
00:28:40Ich rufe.
00:28:41Ich rufe.
00:28:42Ich rufe.
00:28:43Ich rufe.
00:28:45Ich rufe.
00:28:46Excuse me, you work here, right?
00:28:50Yes, so to say, yes.
00:28:52I'm early in the group at the Graf.
00:28:55I would like to go to Dr. Kaufmann in a separate session.
00:28:59Yes, that's actually the problem.
00:29:06I would like to go to Dr. Kaufmann.
00:29:08Is everything needed?
00:29:09Yes, she said it.
00:29:11But last week I was in his office and he said,
00:29:14I would like to go to Dr. Kaufmann.
00:29:17Do you want to see him again?
00:29:20He is really booked.
00:29:40No, I don't know.
00:29:41Just one of the sticks should I have.
00:29:52Yes, it's fine. She sent them by email.
00:30:01Maybe I have one more.
00:30:02Why do I have to correct these texts?
00:30:06I don't understand.
00:30:08I have better to do it than reading a book.
00:30:12I know exactly what you mean.
00:30:18Carl's texts must have a whole video transcript.
00:30:24I mean...
00:30:32What's he doing now?
00:30:54What's he doing now?
00:31:02Oh my God.
00:31:04Oh my God.
00:31:06I can't wait.
00:31:26Oh.
00:31:28Oh.
00:31:30I think it's going well.
00:31:35You don't have to worry about it.
00:32:00I don't have to worry about it.
00:32:249 %.
00:32:26I'm going crazy.
00:32:28SpÀt.
00:32:30Was hast du um den Chip?
00:32:32Ja.
00:32:34Hast du dir vielleicht 15 Tonnen rumliegen?
00:32:38Kannst du nicht mit dem Elektriker reden?
00:32:40Ich muss morgen anfangen. Es reicht nicht bis zum 26.
00:32:46Was machst du jetzt?
00:32:48Ja, zeichnen.
00:32:50Darf ich zu dir kommen?
00:32:56Ja.
00:32:58Ja.
00:33:00Ja.
00:33:02Ja.
00:33:04Ja.
00:33:06Ja.
00:33:08Ja.
00:33:10Ja.
00:33:12Ja.
00:33:14Ja.
00:33:16Ja.
00:33:18Ja.
00:33:20Ja.
00:33:22Ja.
00:33:24Ja.
00:33:34Ja.
00:33:36Ja.
00:33:38Ja.
00:33:40Ja.
00:33:42Ja.
00:33:44Ja.
00:33:48Here, I found another stick.
00:33:52Ah, thank you.
00:33:59Because of yesterday?
00:34:03Well, for you, that's not...
00:34:09Okay.
00:34:13Okay.
00:34:15And because of Carl, we don't say anything, right?
00:34:23I already told him.
00:34:26Of course, not that it was with you.
00:34:29So, I think it's definitely not a coincidence.
00:34:45So, come with me.
00:34:47It's too late.
00:34:48I'm going to eat the first day.
00:34:49Mittag.
00:34:58You're going to take a pause, right?
00:35:01See you later.
00:35:02See you later.
00:35:04Again.
00:35:05Good night.
00:35:06See you later.
00:35:08See you later.
00:35:11I'm sorry.
00:35:21I genauso.
00:35:23Bye.
00:35:26governess
00:36:00Hallo.
00:36:12Ist Sonja Brunger da?
00:36:14Nein, sie ist nicht da.
00:36:16Kann ich den hier lassen?
00:36:18Oder ich habe noch eine andere Lieferadresse.
00:36:22Plattenstrasse 6.
00:36:28Der Kaufmann hat mir ...
00:36:30Ja, ist schon gut. Komm, geh wir sie.
00:36:32Okay.
00:36:34Also, bis dahin.
00:36:36Okay.
00:36:38Okay.
00:36:42Okay.
00:36:44Okay.
00:36:46Okay.
00:36:48Okay.
00:36:50Okay.
00:36:52Okay.
00:36:54Okay.
00:36:56Okay.
00:36:58Okay.
00:37:00Okay.
00:37:02Okay.
00:37:04Okay.
00:37:06Okay.
00:37:08Okay.
00:37:10Okay.
00:37:12Okay.
00:37:14Okay.
00:37:16Okay.
00:37:18Okay.
00:37:20Okay.
00:37:22Okay.
00:37:24Okay.
00:37:26Okay.
00:37:28Okay.
00:37:30Okay.
00:37:32Okay.
00:37:34Okay.
00:37:36Okay.
00:37:38Okay.
00:37:40Okay.
00:37:42Okay.
00:37:44170,
00:37:47Okay.
00:37:47Können Sie sich nicht?
00:37:48Gott sicher sein.
00:37:49Hey,ç
.
00:37:50Holler, hoi.
00:37:51Hi.
00:37:52Wie gehts?
00:37:53Ja, wir sprechenŃДЎzt.
00:37:54Er macht etwas.
00:37:55Er macht vielleicht etwas ĂŒber die Ausstellung.
00:37:57Ah, cool!
00:37:58Ja, wir gehen und gehen.
00:37:59Komm schon.
00:38:00Mhm.
00:38:01Ich muss etwas machen.
00:38:02Okay.
00:38:03Also.
00:38:04Also, okay.
00:38:05TschĂŒss!
00:38:06TschĂŒss.
00:38:07TschĂŒss.
00:38:25WeiĂt du, wie der drauf ist?
00:38:33HĂ€?
00:38:34Also, du fĂŒhlst ihn ja durch.
00:38:39In dem Alter.
00:38:48Wo sind sie?
00:38:52Die Rosen.
00:38:53Die Rosen?
00:38:54Die Rosen.
00:38:56Why?
00:39:26Simon is a child.
00:39:29He is like a five-year-old.
00:39:32He works with his trauma.
00:39:34Yes, and?
00:39:35For that he is so dangerous,
00:39:36he is the center really well.
00:39:39Will you do it now?
00:39:40You know, before Agnes was more hysterical.
00:39:43With such a mother-in-law...
00:39:44What does that do with me?
00:39:46You can't do it like other people.
00:39:49That's unconscious.
00:39:52I thought he was going on.
00:39:54Wait, I'm calling back.
00:39:58Tell me, what's wrong with you?
00:40:00I'm sorry.
00:40:02I'm sorry.
00:40:04I'm sorry.
00:40:06I'm sorry.
00:40:08I'm sorry.
00:40:10I'm sorry.
00:40:12I'm sorry.
00:40:14I'm sorry.
00:40:16I'm sorry.
00:40:18I'm sorry.
00:40:20I'm sorry.
00:40:23So, let's go.
00:40:25I don't know what to do.
00:40:45Are you sure a nice analysis?
00:40:47Yes, I am.
00:40:50Do you feel like he was a patient?
00:40:55How tall and cyrish gesund you are.
00:41:25Ja, ich weiss nicht, ob man es noch drĂŒber zieht.
00:41:30Aber du bist ja noch etwas spÀter.
00:41:32Du machst schon bis an keinem Tag.
00:41:34Ja, aber ich ĂŒberlege mir nur, ob man etwas von beidem oder beides noch weiterziehen kann.
00:41:41Weisst du, dass es irgendwie ...
00:41:42Ja.
00:41:43Ob etwas von meiner Landschaft noch etwas reinkommt und etwas von dir noch etwas ...
00:41:47Ja, voll oben beim Horn zum Beispiel.
00:41:55Oh ...
00:42:17Was?
00:42:18Sonja sagt, du willst aufhören.
00:42:20Stell dir vor.
00:42:22Aber wieso denn jetzt plötzlich?
00:42:25Ja, was denn?
00:42:27Habe ich noch etwas mitbekommen?
00:42:29Du musst dreimal raten.
00:42:31Bis wegen Fabian.
00:42:33Dann vergiss es einfach.
00:42:36Okay.
00:42:38Ist etwas mit dem Haus?
00:42:40Nein, nein.
00:42:42Was ist das?
00:42:47Er will nicht mehr weiterarbeiten.
00:42:49Was?
00:42:51Wieso nicht?
00:42:52Ich weiss nicht.
00:42:53Ich weiss nicht.
00:42:54Du, rede du mit dem.
00:42:55Du!
00:42:56Simon!
00:42:57Was ist los?
00:42:58Hm?
00:43:00Das verlogene Scheissbuch.
00:43:02Der verdammte Dreck.
00:43:03Ich mache das mir vor keine Minute lÀnger mit mir.
00:43:05Los!
00:43:06So redest du nicht.
00:43:07Klar?
00:43:11Egal.
00:43:12Ich mache es einfach nicht mehr.
00:43:13Ein einziges Mal bitte ich dich um etwas.
00:43:15Und du lÀsst mich noch hÀngen.
00:43:17Nein.
00:43:18Ich will einfach nicht mehr.
00:43:20Los!
00:43:21Was?
00:43:22Du hast mir das versprochen.
00:43:25Das hat wirklich nichts mit dir zu tun.
00:43:27Aber wie das etwas mit mir zu tun hat,
00:43:28wir gehen auf der Stelle nach Hause,
00:43:29wenn du das jetzt nicht weitermachst.
00:43:32Erst jetzt fange ich an,
00:43:33dass ich langsam wieder schlafen kann.
00:43:35Verstehst du, ich bin am Rand?
00:43:40Hey, Joe.
00:43:41Hey.
00:43:44Hast du ihn schon engagiert?
00:43:45Was?
00:43:46Was?
00:43:47Schnell gegangen.
00:43:48Was?
00:43:49Nicht zu ersetzen.
00:43:50Du trinkst schon durch den Tag?
00:43:51Hm?
00:43:52Hast du langsam das GefĂŒhl, dass du etwas ...
00:43:54Ich habe immer ein Problem.
00:43:55Ich finde es einfach krass,
00:43:56wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:43:58In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:00Ich muss doch so schnell mit mir ...
00:44:02Ja, das kann ja sein,
00:44:03dass es ein Problem ist.
00:44:04Ich habe immer ein Problem.
00:44:06Ich finde es einfach krass,
00:44:07wie schnell du jemandem Angst gefunden hast.
00:44:09In zwei Wochen eröffnen wir hier.
00:44:11Ich muss doch so schnell mit mir ...
00:44:13Ja, das kann ja sein,
00:44:14dass das Ganze gerade dich anpasst.
00:44:18Simon, du weiĂt ganz genau,
00:44:20wie ich deine Bilder finde.
00:44:22Ja.
00:44:23Nicht wirklich relevant zu dir.
00:44:25Es ging mir echt darum,
00:44:27dass du etwas Neues machst,
00:44:29dass du dich weiterentwickelst.
00:44:31Ich entwickle mich nicht.
00:44:32Und eine Haltung hast.
00:44:33Und eine Haltung habe ich auch keine.
00:44:39Hey, hey.
00:44:40Sag's doch.
00:44:41Willst du mich weg,
00:44:42als du mit diesem Typ hast?
00:44:43Ja, genau.
00:44:44Ja, genau.
00:44:46Bitte?
00:44:59Mann!
00:45:00Mann!
00:45:01Mann!
00:45:03Mann, Mann!
00:45:04Mann!
00:45:06Mann!
00:45:07I'm going to go.
00:45:23So come and show you how to transfer.
00:45:26Where is the SchlĂŒssel?
00:45:28Which one?
00:45:31I don't know.
00:45:38Hey, do we do this? I don't have the whole day.
00:45:43Hey, I don't have the whole day!
00:45:45Where is the SchlĂŒssel?
00:45:50Willst du it really read?
00:45:56Okay, but go straight out.
00:46:04I want the whole Act.
00:46:07Okay.
00:46:09Okay.
00:46:11Okay.
00:46:13Okay.
00:46:14Okay.
00:46:15Okay.
00:46:16Hello, I have a question.
00:46:45Es wird mir schlecht, wenn ich die halbe Tabletten am Morgen nehme.
00:46:49Könnte ich vielleicht am Abend die ganze...
00:46:51Sie wollen es.
00:46:53Ja, gut.
00:46:55Und mein Mann meint, ich sei viel langsamer und lustlos seither.
00:47:02Er ist eigentlich dagegen.
00:47:05Aber das geht mir halt schon besser.
00:47:08Was ist die Frage?
00:47:10Soll ich es weiternehmen?
00:47:12Was sagt denn der Bauch?
00:47:17Ja.
00:47:19Jeder Mann muss kompromissbereit sein.
00:47:26Werden Sie auch einen Psychiater wie der Vater?
00:47:30SelbstverstÀndlich.
00:47:33Ja, so viele vor Ihrem Staum.
00:47:36Gernet Sie?
00:47:38Ja.
00:47:39Ja.
00:47:40Ja.
00:47:41Ja.
00:47:42Ja.
00:47:43Ja.
00:47:44Ja.
00:47:45Interesting, isn't it?
00:48:10I can show you for this.
00:48:13Do you have to read it?
00:48:16No, no.
00:48:21I'm going to read it.
00:48:43I'm going to read it.
00:48:53I'm going to read it.
00:49:03I'm going to read it.
00:49:06Did you get the signal there?
00:49:08No.
00:49:09I need your erstmal to report.
00:49:10Yes, it's good.
00:49:14Okay, is everything good?
00:49:16Yes, yes.
00:49:18Oh, Frau Jankovic, yes, exactly.
00:49:2210 minutes.
00:49:4410 minutes.
00:50:15Oh, Brian, man, come.
00:50:32Come.
00:50:33Come.
00:50:44I love you.
00:51:14I don't know.
00:51:44Willst du mich mal besuchen?
00:51:57Gerne.
00:52:00Willst du mich mal besuchen?
00:52:12Willst du mich mal besuchen?
00:52:42Willst du mich mal besuchen?
00:52:49Komm schon heute Abend.
00:52:52Woher?
00:52:53Die Heimbar.
00:52:55Willst du Freitag?
00:52:59Hm.
00:53:12Und wie lÀuft es in der Galerie?
00:53:15Gut.
00:53:16Wir sind am HĂ€nken.
00:53:18Am Ausprobieren.
00:53:19Also wo.
00:53:20Das ist gut.
00:53:22Und Max?
00:53:24Was ist das fĂŒr einen?
00:53:28Das ist gut.
00:53:30Gut.
00:53:31Und Àh.
00:53:32Fabian schafft dich zwar mit dem zusammen?
00:53:45Ja, voll.
00:53:46Extrem.
00:53:47Cool.
00:53:48Was machst du eigentlich?
00:53:52Ja.
00:53:53So nicht.
00:53:54Keine Lust mehr.
00:53:59Also wie?
00:54:00Ja.
00:54:01Keine Ahnung.
00:54:02Es ist einfach ein krampf.
00:54:14Kennst du es ja?
00:54:15Ja.
00:54:16Ja.
00:54:17Ich habe das ganze Zeit Neues.
00:54:19Weiss ich es auch nicht.
00:54:20Ich tue die ganze Zeit auf.
00:54:22Echt?
00:54:24Oh, zu Hause.
00:54:25Familie?
00:54:27Was ist nicht zu Hause?
00:54:28Das weiĂ ich auch nicht.
00:54:29Hm.
00:54:30Die gleichen Ăhre Haus wie immer.
00:54:31Normal.
00:54:32Ja, viel zu Hause.
00:54:33Soll ich es nicht tun?
00:54:34Was weiĂ ich nicht?
00:54:35Ich weiĂ ja auch nicht.
00:54:37Hm, es ist die gleiche Ăhre Haus wie immer.
00:54:39Normal.
00:54:40Viel zu Hause.
00:54:41Es gibt nichts zu tun.
00:54:44Can you just tell me?
00:54:49Can you just tell me?
00:55:14Can you tell me?
00:55:44Can you tell me?
00:56:14Can you tell me?
00:56:44Can you tell me?
00:57:14Can you tell me?
00:57:44Can you tell me?
00:58:14Can you tell me?
00:58:44Can you tell me?
00:59:14Can you tell me?
00:59:44Can you tell me?
01:00:14Can you tell me?
01:00:43Can you tell me?
01:01:13Can you tell me?
01:01:43Can you tell me?
01:02:13Can you tell me?
01:02:43Can you tell me?
01:03:13Can you tell me?
01:03:43Can you tell me?
01:04:13Can you tell me?
01:04:43Can you tell me?
01:05:13Can you tell me?
01:05:43Can you tell me?
01:06:13Can you tell me?
01:06:43Can you tell me?
01:07:13Can you tell me?
01:07:43Can you tell me?
01:08:13Can you tell me?
01:08:43Can you tell me?
01:09:13Can you tell me?
01:09:43Can you tell me?
01:10:13Can you tell me?
01:10:43Can you tell me?
01:11:13Can you tell me?
01:11:43Can you tell me?
01:12:13Can you tell me?
01:12:43Can you tell me?
01:13:13Can you tell me?
01:13:43Can you tell me?
01:14:13Can you tell me?
01:14:43Can you tell me?
01:15:13Can you tell me?
01:15:43Can you tell me?
01:16:13Can you tell me?
01:16:43Can you tell me?
01:17:13Can you tell me?
01:17:43Can you tell me?
01:18:13Can you tell me?
01:18:43Can you tell me?
01:19:13Can you tell me?
01:19:43Can you tell me?
01:20:13Can you tell me?
01:20:43Can you tell me?
01:21:13Can you tell me?
01:21:43Can you tell me?
01:22:13Can you tell me?
01:22:43Can you tell me?
01:23:13Can you tell me?
01:23:43Can you tell me?
01:24:13Can you tell me?
01:24:43Can you tell me?
01:25:13Can you tell me?
01:25:43Can you tell me?
01:26:13Can you tell me?
01:26:43Can you tell me?
01:27:13Can you tell me?
01:27:43Can you tell me?
01:28:13Can you tell me?
01:28:43Can you tell me?
Be the first to comment