- il y a 8 mois
- #filmcomplet
Lorsque l'Angleterre est attaquée par un monstre démoniaque, les chevaliers de la Table ronde, menés par Jack le Petit, se mettent en tête d'écarter la menace qui pèse sur la Terre entière.
★ Plus de films complets à voir ICI ► https://www.youtube.com/playlist?list=PL5YIdP7ffs2thTnywk5hqGCertSB3UmTX
Genre : Nouveautés, Film Cinéma, fantasy, science fiction, magie
#FilmComplet
★ Plus de films complets à voir ICI ► https://www.youtube.com/playlist?list=PL5YIdP7ffs2thTnywk5hqGCertSB3UmTX
Genre : Nouveautés, Film Cinéma, fantasy, science fiction, magie
#FilmComplet
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:30Come on!
00:01:00Come on!
00:01:30Come on!
00:02:00Come on!
00:02:30Come on!
00:02:31Come on!
00:02:32Come on!
00:02:33Come on!
00:02:34Come on!
00:02:35Come on!
00:02:36Come on!
00:02:37Come on!
00:02:38Come on!
00:02:39Come on!
00:02:40Come on!
00:02:41Come on!
00:02:42Come on!
00:02:43Come on!
00:02:44Come on!
00:02:45Come on!
00:02:46Come on!
00:02:47Come on!
00:02:48Come on!
00:02:49Come on!
00:02:50Come on!
00:02:51Come on!
00:02:52Oh no!
00:02:53Must be one of the ringleys!
00:02:55Oh no!
00:02:56Hang on!
00:02:57Got it!
00:02:58Come on!
00:02:59Come on!
00:03:00Come on!
00:03:01Come on!
00:03:02Come on!
00:03:03Come on!
00:03:04Come on!
00:03:05Come on!
00:03:06Come on!
00:03:07Come on!
00:03:08Come on!
00:03:09Come on!
00:03:10Come on!
00:03:11Come on!
00:03:12You know what time!
00:03:13You know what time it is!
00:03:14I almost woke up!
00:03:15Come on!
00:03:16Come on!
00:03:17Come on!
00:03:18Come on!
00:03:19Come on!
00:03:20Come on!
00:03:21Come on!
00:03:22Come on!
00:03:23418!
00:03:24Jack Mason!
00:03:25Hip hip!
00:03:26Hooray!
00:03:27Hip hip!
00:03:28Hooray!
00:03:29Hip hip!
00:03:30Hooray!
00:03:31Hip hip!
00:03:32Hooray!
00:03:33Hip hip!
00:03:34Hooray!
00:03:35Hip hip!
00:03:36Hooray!
00:03:37Hip hip!
00:03:38Hooray!
00:03:39Happy Birthday!
00:03:40Make a wish!
00:03:49Jack!
00:03:50Jack Crutchin!
00:03:51Jack Crutchins!
00:03:53Jack Crutchins!
00:03:54It's my dad last night!
00:03:55Jack Crutchins!
00:03:56Your dad?
00:03:57Yeah...
00:03:58I've never met him!
00:04:01Sharon!
00:04:02Nigel!
00:04:03I'm looking for Jack Crutchins!
00:04:04Jess!
00:04:05You're not welcome here!
00:04:06Look, I don't want any trouble!
00:04:07I just want to talk to Jack!
00:04:08You're not talking to him!
00:04:09Jack Crutchins!
00:04:10Sharon, Nigel, je suis looking for Jack Crookshens.
00:04:14Jess, vous n'êtes pas welcome ici.
00:04:16Je ne veux pas avoir de problème, je veux juste parler avec Jack.
00:04:19Vous ne parlez pas, c'est un point de vue que vous êtes leaving.
00:04:24Jack!
00:04:27Jack, votre père m'a demandé de vous donner ceci quand vous avez 18.
00:04:31Je ne vous remercie pas, je ne vous remercie pas.
00:04:33Jack n'a pas besoin de vous.
00:04:35C'est de votre père, Jack!
00:04:36Je ne vous remercie pas, je ne vous remercie pas.
00:04:40Juste maintenant, avant que ça se passe.
00:04:42Give us the package, et nous allons décider si Jack doit avoir.
00:04:45Give it here.
00:04:47Jack!
00:04:50Je ne vous remercie pas à votre père.
00:04:52Son.
00:04:52Il ne vous remercie pas.
00:04:54Why ne vous remercie pas, Jack?
00:04:57Il n'est pas votre père.
00:04:58Il est clinique, oui, c'est votre père.
00:05:02Mais il a été hounding cette famille depuis que vous avez été enfant.
00:05:05Et nous avons essayé de protéger vous de lui.
00:05:07Ce n'est pas reasonable pour moi.
00:05:08Quand votre père a été fait, il affectait les gens différemment.
00:05:11Il est juste votre père, mais...
00:05:13...leur depuis que ça, il n'est pas complètement là.
00:05:16Listen, nous ne sommes pas sûr qu'il n'est pas responsable pour votre père.
00:05:20Et maintenant, il ne veut pas le même pour vous.
00:05:22Ce n'est pas fait.
00:05:23Ce n'est pas grand-midi.
00:05:24Give us le package.
00:05:25Pourquoi?
00:05:26Ce n'est pas dans le package.
00:05:27Look, vous pouvez ouvrir si vous voulez.
00:05:30Mais il ne va pas vous aider à trouver votre père.
00:05:33Je veux savoir ce qui s'est passé.
00:05:34Sous-titrage ST' 501.
00:05:41Mais où m'on va aller?
00:05:44...
00:05:47...
00:05:48Nous espérons qu'il est allé, mais il aurait été allé sur l'autre.
00:05:53Il était un bon person, là-bas.
00:05:55Vous n'êtes pas me dit quelque chose.
00:05:57Nous ne savons pas vraiment où il est allé.
00:05:59Nous savons qu'il est allé.
00:06:01Il est allé pour quelque chose grande.
00:06:05Et c'est peut-être ce qui m'a fait.
00:06:07Non, c'est pas.
00:06:17Non, c'est pas.
00:06:25Non, c'est pas.
00:06:26Vous ne pouvez pas me parler comme ça.
00:06:28Vous n'êtes pas vraiment mon père.
00:06:30Oh, Jack.
00:06:31Jack.
00:06:33Jack!
00:06:37Ah!
00:07:07...
00:07:08...
00:07:09...
00:07:11...
00:07:15...
00:07:17...
00:07:18...
00:07:19Je pense qu'il y a un gros gros gros.
00:07:35Je ne sais pas où ils sont.
00:07:49Je ne sais pas où ils sont.
00:08:19Je ne sais pas où ils sont.
00:08:27Je sais pas où ils sont.
00:08:35Il y a un gros gros.
00:08:37Sous-titrage MFP.
00:09:07Sous-titrage MFP.
00:09:37Sous-titrage MFP.
00:10:07Right, I'm going to have to ask you to all stand behind this cordon.
00:10:12Now, I know you all want to get a closer look at this thing,
00:10:16but I'll have to ask you to stay back until the county boys have checked this thing out.
00:10:20We don't know anything about it.
00:10:24Hi, Jack, Lisa.
00:10:29Wouldn't you know this thing would turn up just a day before my retirement?
00:10:34Have you ever seen anything as magnificent in your life, Milton?
00:11:00I'm not sure.
00:11:07It's your pathway alone.
00:11:10Excuse me?
00:11:10These people, they're covering miles around to see a plant.
00:11:17They don't do anything.
00:11:21They think it's a gold mine.
00:11:24Now it's a nuisance.
00:11:26Only the one who planted the seed can traverse the stalk.
00:11:33It's your pathway.
00:11:34They don't do anything.
00:11:35They don't do anything.
00:11:36They don't do anything.
00:11:37They don't do anything.
00:11:38They don't do anything.
00:11:39They don't do anything.
00:11:40They don't do anything.
00:11:41They don't do anything.
00:11:42They don't do anything.
00:11:43They don't do anything.
00:11:44They don't do anything.
00:11:45They don't do anything.
00:11:46They don't do anything.
00:11:47C'est parti.
00:12:17C'est parti.
00:12:47C'est parti.
00:13:17C'est parti.
00:14:17C'est parti.
00:15:17C'est parti.
00:15:47C'est parti.
00:16:17C'est parti.
00:17:17C'est parti.
00:17:18C'est parti.
00:17:19C'est parti.
00:17:20C'est parti.
00:18:21C'est parti.
00:18:22C'est parti.
00:18:23C'est parti.
00:19:24C'est parti.
00:19:25C'est parti.
00:19:26C'est parti.
00:19:27C'est parti.
00:19:28C'est parti.
00:19:29C'est parti.
00:19:30C'est parti.
00:19:31C'est parti.
00:19:32C'est parti.
00:19:33C'est parti.
00:19:34C'est parti.
00:19:36C'est parti.
00:19:37C'est parti.
00:19:38C'est parti.
00:19:39C'est parti.
00:19:40C'est parti.
00:19:41C'est parti.
00:19:42C'est parti.
00:19:43C'est parti.
00:19:44C'est parti.
00:19:45C'est parti.
00:19:46C'est parti.
00:19:47C'est parti.
00:19:48C'est parti.
00:19:49C'est parti.
00:19:50C'est parti.
00:19:51C'est parti.
00:19:52C'est parti.
00:19:53C'est parti.
00:19:54C'est parti.
00:19:55C'est parti.
00:20:13C'est parti.
00:20:14C'est quelque chose que j'ai suspecté depuis longtemps, mais votre présence ici confirme ça.
00:20:20Peut-être que c'est un peu strange, mais n'hésitez pas à écrire sur les premières premières.
00:20:26S'il vous plaît.
00:20:28OK.
00:20:30Alors, ce endroit où nous sommes, je n'appelle « Le Land des Clouds ».
00:20:36Je suis venu ici 19 jours et nights.
00:20:40Je sais ça pour être vrai.
00:20:42Vous me dites que vous êtes mon fils et que vous êtes 18 ans.
00:20:47Donc, ça doit être vrai.
00:20:50Une journée ici, c'est une année sur Terre.
00:20:55Donc, comment est-ce que vous êtes-vous ?
00:20:57Je suis 29.
00:21:00Alors, comment est-ce que vous étiez ici ?
00:21:03Il y a quelqu'un qui s'appelle Jess.
00:21:05Il dit que c'est votre ami.
00:21:07C'est vrai !
00:21:08Vous êtes 18 !
00:21:10C'est vrai !
00:21:12Je ne vous promets pas.
00:21:13Nous n'avons pas beaucoup de temps.
00:21:15Nous devons vous envoyer à cette beanstalk.
00:21:19C'est ce que vous êtes ?
00:21:22C'est vrai.
00:21:23Non, non.
00:21:24C'est vrai.
00:21:25C'est vrai.
00:21:26C'est vrai.
00:21:27à ce qu'on peut dire un géant.
00:21:30Où est-il ?
00:21:33Quand je suis arrivé ici,
00:21:35j'ai peut-être misré les situations
00:21:37concernant les géants.
00:21:39Et maintenant, je suis payé pour ça.
00:21:42Qu'est-ce que tu veux ?
00:21:45Apparemment,
00:21:47la seule chose à garder les beasts,
00:21:49comme celui qui t'attaqué, en check,
00:21:51c'est les géants.
00:21:53Et ça serait bien si quelqu'un m'a dit ça,
00:21:55mais il y avait des erreurs de communication.
00:21:59Je ne parlais pas la langue,
00:22:01donc je ne comprends pas.
00:22:03Fé, fie, foe, fum,
00:22:05et je...
00:22:06Tu m'as tué.
00:22:15À l'époque, c'était l'un de mes plus accomplices.
00:22:21Maintenant, le balance est allé.
00:22:23et il n'est pas qu'il se tente.
00:22:25Il n'y a pas,
00:22:26donc pourquoi vous venez de me retourner ?
00:22:27Pour le travail ?
00:22:28Pour le travail ?
00:22:29Dans mon expérience,
00:22:31il n'a jamais fait que ce qui a miséric la steppe
00:22:33peut la tante.
00:22:35Tout les autres,
00:22:37ör du...
00:22:38...
00:22:40...
00:23:06...
00:23:07C'est ce qui m'a fait quand je suis arrivée.
00:23:11C'est pour ça que j'ai été faite pour quelques heures.
00:23:15C'est pourquoi j'ai été faite pour retourner à l'Earth.
00:23:17Il doit y avoir un moyen de retourner à l'Earth.
00:23:21Comment ça ?
00:23:24Je ne pense pas que je n'ai pas pensé.
00:23:26Si le castle se fait plus de plus de 100 mètres, elle devient un peu plus unstable.
00:23:30Nous devons essayer.
00:23:33Il y a quelqu'un qui peut nous aider.
00:23:37Il y a quelqu'un qui s'est faite.
00:23:43According to our files, you were both here when the Beanstalk first appeared.
00:23:49You were, in fact, in cahoots, so to speak, with Newell Crutchins,
00:23:55who disappeared with the same Beanstalk.
00:24:00At the time, you claimed to know nothing of its origin.
00:24:07Why do I find it odd that 20 years later, the same thing happens in your own backyard,
00:24:12another Crutchins disappears, and again, you claim to know nothing.
00:24:17We're telling the truth.
00:24:19Why don't you question that, Jess Walters?
00:24:21We would, if we knew where he was.
00:24:24What we'd like to know is what you're doing to help find Jack.
00:24:30Well, the only good news I can offer is that the clean-up crews haven't found any sign of him on the ground.
00:24:36If I could get hold of some of those beans, I might possibly be able to help you more.
00:24:43If we had more beans, we'd be going up the Beanstalk ourselves to find my son.
00:24:50And what makes you believe the stalk leads somewhere?
00:24:54What makes you believe it doesn't?
00:24:56You've seen it.
00:24:57Your own scientists confirmed that you have no idea where that stalk leads to.
00:25:03He's alive.
00:25:04I can feel it.
00:25:06Now, tell me what you're going to do to help us find Jack.
00:25:19When we get closer, we're going to have to abandon the castle.
00:25:22If Serena sees us, she'll send her beasts out after us.
00:25:26We're going to have to walk.
00:25:29But unfortunately, her fortress is located on top of an icy peak.
00:25:33The temperatures there are sub-zero.
00:25:36Thankfully, I've got a remedy for that.
00:25:49There's a hidden entrance.
00:25:51Just beyond the ridge.
00:25:54Don't worry.
00:25:54I know the way.
00:26:21You're going to have to go down to the courts.
00:26:25Serena?
00:26:28I'm sorry, but what was all that about?
00:26:38Well, New Old Nigel and I were partners in an agricultural collective.
00:26:48Nous voulions construire de nouveaux produits, superfoods,
00:26:51des choses qui s'aggraient en pauvres soils avec un peu de l'eau et qui s'aggraient.
00:26:55Nous voulions la planète.
00:26:56Neuwald était différent.
00:26:58Il n'était pas à l'enginerier de nouveaux plants.
00:27:00Il voulait voir dans le passé,
00:27:02de trouver des variétés qui ont été perdus à l'histoire.
00:27:05Il voulait que le passé était le solution à l'avenir.
00:27:08Nous ne savions pas avec ses méthodes.
00:27:10Il était fondamental.
00:27:12Mais Neuwald était charismatique.
00:27:14Quand nous allions tous les rencontres,
00:27:16je suis allé avec Neuwald.
00:27:18Il n'était pas destiné à être quelque chose.
00:27:20Nous étions juste jeunes jeunes.
00:27:22Mais finalement, il n'était Nigel qui s'aggrava mon cœur.
00:27:25Neuwald ne l'aura pas.
00:27:27Je ne sais pas.
00:27:28Il n'aura pas été comme ça.
00:27:30Neuwald n'aura pas été comme ça.
00:27:32Neuwald n'aura pas à l'avenir.
00:27:34Je ne savais pas que j'ai eu lancé après.
00:27:37Et à l'époque, nous étions tous à l'autre.
00:27:40Je ne savais pas si ce qui s'est passé.
00:27:43Neuwald n'aura pas à l'avenir.
00:27:46Il a pris des fonds de l'air de l'air de l'air de l'air.
00:27:48Il a dit qu'ils sont tous.
00:27:49Et puis il a planté les beans.
00:27:51Le lendemain, il a disparaître le beans.
00:27:53Il a disparaître comme Jack.
00:27:55Et nous n'avons pas vu le temps.
00:28:01Sous-titrage MFP.
00:28:31...
00:29:01...
00:29:16Newald.
00:29:18So nice of you to come.
00:29:21No need to sit back there in the dark.
00:29:23Come here.
00:29:23Hello, Your Highness.
00:29:31It is so good to see you again.
00:29:55How come it's taken so long for you to visit me?
00:30:04Well, I've been very busy.
00:30:06I've been charting new territories of this land.
00:30:09It's taken up most of my time.
00:30:11This land is pretty vast.
00:30:13But still, there's no excuse for your absence.
00:30:16It's felt like an eternity.
00:30:18Well, I'm here now.
00:30:21I see.
00:30:23And you've brought a visitor.
00:30:26Yes.
00:30:27Yes.
00:30:28This is Jack.
00:30:35My brother.
00:30:39It's a pleasure to meet you.
00:30:41No.
00:30:45No, the pleasure is all mine.
00:30:50It is so rare that we encounter someone from below.
00:30:53He needs your help.
00:30:59Go on.
00:31:01He needs to return home.
00:31:03Might you have the means to do it?
00:31:05If I knew of a means for something as fragile as a human to get there, I would have ventured there myself.
00:31:15Can you not return via a stalk, similar to the way you came?
00:31:19I wish I could.
00:31:20Yes.
00:31:23We should join forces in seeking out a path to the land from whence you came.
00:31:29New Old has told me of a great many wonders there.
00:31:32Please, join me in the library.
00:31:40New Old knows the way.
00:32:02Come on, little guy.
00:32:19I know you can do it.
00:32:25Jack.
00:32:26If you are out there, hear me.
00:32:30I'm coming to get you.
00:32:32I'm not giving up on you.
00:32:34I'm coming to get you.
00:32:56I'm coming to get you.
00:33:01I'm coming to get you.
00:33:23I'm coming to get you.
00:33:24Sous-titrage MFP.
00:33:54Nigel? Get in here. It's Lisa. Oh, my God. We've got to do something.
00:34:19Seal up the entire area. No one gets near it without my approval.
00:34:23Hold. Agent Hinton. General O'Shaughnessy. Thank you for your assistance with the cordon.
00:34:30We're taking over now. Sergeant, deploy the mail.
00:34:34Sir. I don't think you know what you're dealing with here.
00:34:36I don't know where you come from, but where I come from, the tall poppies get cut down.
00:34:44It's not as if the damn thing's made from steel, you know.
00:34:46There's a girl up there.
00:34:48There's many more hundreds of people in the building surrounding us.
00:34:51That beanstalk is a menace to them all.
00:34:54If it becomes violent, you'll have more than the blood of one girl on your hands.
00:34:58This is great.
00:35:05What do we do, boss?
00:35:07I have no idea. It's their show now.
00:35:09Agent Hinton!
00:35:13Lisa's up there.
00:35:14I know.
00:35:15You've got to do something.
00:35:16What are you gentlemen waiting for? Get over to that stork!
00:35:19I wouldn't advise that if I were you.
00:35:21Oh, you wouldn't, would you?
00:35:22I've dealt with these things before.
00:35:25We cordon it off.
00:35:27At sunset, the whole thing disintegrates into a harmless husk.
00:35:37You have until sunset.
00:35:41Listen up, everyone.
00:35:43We're pulling back to a safe location.
00:35:46Everyone pull back.
00:35:49If you're wrong,
00:35:51I'll make sure your next job is on a boat bound to the Outer Hebrides.
00:35:58Do you understand?
00:35:59Yes, sir.
00:36:06Don't thank me yet.
00:36:08As far as we know, these things are a one-way street.
00:36:13No one's ever come down them.
00:36:19So, it was the giants that took you from Earth?
00:36:38I was a child.
00:36:39One of them came down from the clouds and took me away.
00:36:50A place that can't even protect their own children.
00:36:53Deserves something in return, don't you think?
00:36:57Deserves what, exactly?
00:37:00Retribution.
00:37:00I'm sure what happened to you didn't happen on purpose.
00:37:06How would you know?
00:37:09A place that could allow that to happen doesn't deserve to exist.
00:37:12I'm just saying, how can you be certain that the giants took you from Earth?
00:37:16From where I'm from?
00:37:18I mean, because it doesn't make any sense.
00:37:22I mean, I've never even heard any stories of giants before I came here.
00:37:27Have you not?
00:37:30I thought all children heard stories of giants.
00:37:34Aren't you the man who looked into the old stories in search of the ancient tomes to find your bean store?
00:37:41You do have a point.
00:37:42I mean, I still say, how can you be certain that you are from Earth?
00:37:55I have met all manner of creatures here.
00:37:59But you were the only one I ever met who resembled me.
00:38:06I must have been taken from your home.
00:38:09And that is why I wish to return to Earth.
00:38:14To make all those responsible pay.
00:38:25More wine?
00:38:28No, no, thank you.
00:38:30I'm fine.
00:38:39As a matter of fact, I think I would like another glass.
00:38:43Have you got any of that old stuff?
00:38:47Seen as how we are celebrating.
00:38:51Celebrating?
00:38:52Well, seeing you again, of course.
00:38:57Of course.
00:38:59I've got to go.
00:39:24Now.
00:39:24Now.
00:39:24Now.
00:39:29Now.
00:39:30Now.
00:39:30Now.
00:39:55Now.
00:39:55Now.
00:39:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:40:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:41:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:41:56Now follow me!
00:42:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:42:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:42:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:42:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:38C'est flirant !
00:44:43C'est flirant !
00:44:44C'est flirant !
00:44:52C'est là !
00:45:08C'est pas ça, Lisa !
00:45:13Je vois ça !
00:45:15Je suis vendre !
00:45:17Je suis vendre !
00:45:21Les gens de...
00:45:23...que ce soit !
00:45:25... je vous donnerai cette chance à vous amendez votre fate !
00:45:29...
00:45:43Ce sera vrai !
00:45:46Est ce öyle éloigner ?
00:45:48Est-ce que ça ?
00:45:49Ç'est-ce qui n'est pas ?
00:45:50C'est-ce qu'un manque de bruit ?
00:45:52... ou faire les bruites ?
00:45:54... ou bieniais c'est le cas ?
00:45:55Qui pense-tu qu'elle est ?
01:01:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:32Just us three
01:01:33All right
01:01:34I don't know how you did it
01:01:36But I just want to say thank you
01:01:38Do you have any more intel on those monsters?
01:01:43Can they be killed?
01:01:44They're pretty tough
01:01:45You're not going to get through that armour
01:01:47Don't tell me anything I don't already know
01:01:49I've not even killed one before
01:01:51You mean it can't be done?
01:01:52I'm saying I don't know, sir
01:01:54I mean, I suppose you could try taking out the head
01:01:56But the rest is pretty much impenetrable
01:01:58I see what you mean
01:01:59Well, thank you for your help
01:02:00Sergeant, get them out of here
01:02:02Sir
01:02:02Wait, there's something else
01:02:07I can help you
01:02:08You've done enough
01:02:09This is military business
01:02:11Sergeant, get him out of here
01:02:12Sir!
01:02:15Well, I've seen some things in my army career
01:02:17But this takes the biscuit
01:02:19Stop, stop, stop
01:02:21It's Jack and Lisa
01:02:23Turn around
01:02:25I hate to break up the family reunion
01:02:43But we have to go
01:02:44Now
01:02:44Go with them
01:02:47Look, I have to stay and help
01:02:49I've got my orders to get you out of here
01:02:51Now go!
01:02:51Just listen!
01:02:52I know how to stop them
01:02:54You've got one minute
01:02:55Now tell me
01:02:56Serene, the woman
01:02:57The one that's leading them
01:02:58If you take her out
01:02:59You'll take the monsters out
01:03:00We've already got people on that
01:03:02No, no, no
01:03:02I don't mean kill her
01:03:03I mean capture her
01:03:04I'll run it by my seal
01:03:06That's the best I can offer
01:03:07Now go!
01:03:07Come on
01:03:08Come on, you all
01:03:09Get in
01:03:09Insels, take them away
01:03:11Listen, I think I have an idea
01:03:27We can stop those beasts
01:03:29But only if we capture Serene
01:03:31Those creatures surround her
01:03:32If the military can't get past them
01:03:34How can we?
01:03:35If we give her what she wants
01:03:36She'll come to us
01:03:37And what's that?
01:03:38Does anyone know this woman?
01:03:40It's Mildred Stark
01:03:41It's a local legend
01:03:43She claims her daughter
01:03:45Was kidnapped by giants
01:03:46But it's a folk tale
01:03:47She's long dead
01:03:49Dead?
01:03:52Mildred Stark is Serena's mother
01:03:54She's come down here to find her
01:03:57The amulet
01:04:00She uses it to control the beasts
01:04:02Now if we capture her
01:04:04We can either force her to stop the attack
01:04:06Or we get the amulet
01:04:07She won't be able to make them do her bidding
01:04:09But we still need to figure out a way to get past those monsters
01:04:12Leave that to me
01:04:13I've got something at home that can help
01:04:16Look Jack, you've been through enough
01:04:18I'm not going to let you risk anything again
01:04:20Your mother's right
01:04:21I started all of this
01:04:22And this is my mess
01:04:23You both taught me not to let others clean my mess up, didn't you?
01:04:29Then this is what I'm going to do
01:04:30I'm coming with you
01:04:31What are you going to do?
01:04:33I'm going back to the farm
01:04:35And I need a couple of trucks
01:04:37You've got one job
01:04:54Make sure I don't get shot
01:04:55Serena!
01:05:23Serena!
01:05:23Don't hear!
01:05:26I'm over here, Serena!
01:05:28Don't hear!
01:05:29Serena!
01:05:30Turn around!
01:05:55Turn around!
01:05:55Get out of the way!
01:06:04Get out of the way!
01:06:25Hello
01:06:29M'lady
01:06:31You're alive
01:06:34I control them now
01:06:41I don't know where you get the idea that I use that necklace to control them
01:06:48It's a keepsake
01:06:50Is it?
01:06:51Well then you won't mind if I destroy it?
01:06:53No!
01:06:56What have you done?
01:06:57Well you can't control them anymore
01:06:59They'll become peaceable beasts of the fields
01:07:01I know the law
01:07:02You're wrong
01:07:04You're wrong on all counts
01:07:06This may give us enough time to escape before they go berserk and kill us
01:07:20We have to go
01:07:22We have to go
01:07:22Where will you look at that, Sergeant?
01:07:31They've become docile
01:07:32You're wrong on all counts
01:07:33You're wrong on all counts
01:07:34You're wrong on all counts
01:07:35You're wrong on all counts
01:07:36You're wrong on all counts
01:07:37You're wrong on all counts
01:07:38You're wrong on all counts
01:07:39You're wrong on all counts
01:07:40You're wrong on all counts
01:07:41You're wrong on all counts
01:07:42You're wrong on all counts
01:07:43You're wrong on all counts
01:07:44You're wrong on all counts
01:07:45You're wrong on all counts
01:07:46You're wrong on all counts
01:07:47You're wrong on all counts
01:07:48You're wrong on all counts
01:07:49You're wrong on all counts
01:07:50You're wrong on all counts
01:07:51You're wrong on all counts
01:07:52You're wrong on all counts
01:07:53You're wrong on all counts
01:07:54You're wrong on all counts
01:07:55You're wrong on all counts
01:07:56You're wrong on all counts
01:07:57You're wrong on all counts
01:10:28Go, go, go!
01:11:18Qu'est-ce que c'est ?
01:11:20On va le temps que nous pouvons ?
01:11:22Vous pensez que nous faisons ça, monsieur ?
01:11:25Vous ne comprenez pas ?
01:11:27Le situation a fait beaucoup plus grand !
01:11:31Oh !
01:11:33Bacquer !
01:11:48Qu'est-ce que c'est-ce que c'est ?
01:11:52Qu'est-ce que c'est ?
01:11:54Je sais pas si tu es !
01:11:58On va t'arriver vous, je ne sais rien !
01:12:00Comment vas-tu ?
01:12:02L'accès-ce que c'est arrivé ?
01:12:12Bien, bonne idée !
01:12:14C'est duré !
01:12:15Qu'est-ce que c'est détendu ?
01:12:18C'est parti !
01:12:48C'est parti !
01:13:18C'est parti !
01:13:48C'est parti !
01:14:18C'est parti !
01:15:18C'est parti !
01:16:18C'est parti !
01:16:48C'est parti !
01:17:18C'est parti !
01:18:18C'est parti !
01:18:20C'est parti !
01:18:22C'est parti !
01:18:54C'est parti !
01:18:58C'est parti !
01:19:02C'est parti !
01:19:06C'est parti !
01:20:08C'est parti !
01:20:10C'est parti !
01:20:12C'est parti !
01:20:16C'est parti !
01:20:24C'est parti !
01:20:26C'est parti !
01:20:30C'est parti !
01:20:32C'est parti !
01:20:34C'est parti !
01:20:36C'est parti !
01:20:38C'est parti !
01:20:40C'est parti !
01:20:42C'est parti !
01:20:44C'est parti !
01:20:46C'est parti !
01:20:48C'est parti !
01:20:52C'est parti !
01:20:54C'est parti !
01:20:56C'est parti !
01:20:58C'est parti !
01:21:00C'est parti !
01:21:02C'est parti !
01:21:04C'est parti !
01:21:06C'est parti !
01:21:08C'est parti !
01:21:10C'est parti !
01:21:20C'est parti !
01:21:21C'est parti !
01:21:25C'est parti !
01:21:40C'est parti !
01:21:42C'est parti !
01:22:06C'est parti !
01:22:07C'est parti !
01:22:09C'est parti !
01:22:10Je crois que vous n'allez pas
01:22:11faire une réponse !
01:22:16C'est parti !
01:22:17C'est parti !
01:22:30C'est parti !
01:22:33wanderer là !
01:22:37Oh non, ne pensez-moi même pas.
01:22:52Don't you want to know what else is up there?
01:22:54Not now, il y a trop de choses là-bas.
01:22:58Je pense que c'était juste pour votre père.
01:23:01Oui, oui, c'est vrai.
01:23:04Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:08Does this mean we can have a date?
01:23:10Shut up.
01:23:34Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:42Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:46Sous-titrage Société Radio-Canada
01:23:50...
01:23:54...
01:23:58...
01:24:00...
01:24:04...
01:24:06...
01:24:08...
01:24:10...
01:24:12...
01:24:14...
01:24:18...
01:24:20...
01:24:22...
01:24:24...
01:24:26...
01:24:28...
01:24:42...
01:24:44...
01:24:46...
01:25:02...
01:25:04...
01:25:22...
01:25:24...
01:25:26...
01:25:44...
01:25:46...
01:25:48...
01:26:08...
01:26:10...
01:26:12...
01:26:34...
01:26:36...
01:26:58...
01:27:00...
01:27:22...
01:27:24...
01:27:34...
Commentaires