Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:39Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom, Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I can't wait.
00:05:59It's not a problem.
00:06:01I'm trying to tell you what I'm trying to do.
00:06:03I'm trying to tell you what I'm trying to do.
00:06:05I'll tell you what I'm trying to do with the other side.
00:06:06Okay.
00:06:10I'm trying to get rid of the fire.
00:06:13And I'm trying to get rid of the fire.
00:06:19If I'm trying to get rid of the fire.
00:06:20Oh, sorry.
00:06:23I just wanted to look at my face, and...
00:06:25I don't have a problem.
00:06:27You can do it?
00:06:29You can do it?
00:06:39Tell me, what kind of feeling is it?
00:06:44A little bit more.
00:06:46I think so.
00:06:48Yes.
00:06:50Are you writing?
00:06:53I don't know.
00:06:57What did you write?
00:07:01I don't know.
00:07:04I don't know.
00:07:14I...
00:07:17It's a very good thing.
00:07:20I don't know.
00:07:23It's a very good thing.
00:07:26I don't know.
00:07:29I don't know.
00:07:34I don't know.
00:07:39I don't know.
00:07:42I don't know.
00:07:47It's fine.
00:07:50I don't know.
00:07:51I'm happy to search for other people.
00:07:54I'm sorry, I'm sorry.
00:07:56I'm sorry.
00:07:58I'm sorry.
00:08:00I'm sorry.
00:08:02I'm sorry.
00:08:04I'm sorry.
00:08:06I'm sorry.
00:08:08I'm sorry.
00:08:10I'm sorry.
00:08:12We've talked about this new film.
00:08:16What do you call?
00:08:18A Hónap Íze.
00:08:20Oh, yes.
00:08:22A 7-7-en CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:24És?
00:08:26Hát, végül is tetszett.
00:08:30Azt hittem okosabb vagy.
00:08:32Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:40Te mit kérsz, Pajti?
00:08:42Vegyél marha pofát. Az itt isteni.
00:08:44Ő marha pofát kér, és te?
00:08:46Pasta putta nesca.
00:08:48Ó, én eszem putta nesca. Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:50Meg szendvicsek kér.
00:08:52Nem, nem. Egyfél adag tinta halat, és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag. Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:12Gratulálok.
00:09:14Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszem.
00:09:18Tudom.
00:09:20Az biztos. Minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:24Nincs iklandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:30Évekig dolgozom velük.
00:09:32Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:34Új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók, komolyan.
00:09:38Millán már tervezi az új könyvet, ugye?
00:09:42Ugye?
00:09:43Nos?
00:09:44Igen.
00:09:45Igen.
00:09:46Hozzád beszélek.
00:09:47Részeg vagy.
00:09:49Baszd meg.
00:09:51Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:55Baszd meg.
00:09:57Ezt az előbb már mondtad.
00:10:00Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédsrác.
00:10:09Elnézést. Kicsit felfrissítem magam.
00:10:16Istenéhe.
00:10:18Istenéhe.
00:10:22És ez?
00:10:30Tartál.
00:10:32Tartál.
00:10:33A tana.
00:10:37A tana.
00:10:43Tartálkodt?!
00:10:48Niki Kés dodgeboxi késő.
00:10:52Niki.
00:10:57He ha ha ha.
00:11:03You're right.
00:11:09Go then.
00:11:10He ha ha.
00:11:15He ha ha.
00:11:20He ha ha.
00:11:26Good night. Jack Bowman's house is here.
00:11:32Good night. Jack Bowman's house is here.
00:11:35Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:37Yes, thank you.
00:11:41Oh, my God!
00:11:50Oh, my God!
00:11:52Oh, my God!
00:11:59What are you doing here?
00:12:03I'm just a new book. I'm Jack.
00:12:08I'm not a fan of Jack.
00:12:10I'm not a fan of you.
00:12:11I'm not a fan of you.
00:12:12I'm not a fan of you.
00:12:13I'm not a fan of you.
00:12:14I'm not a fan of you.
00:12:18We're going to meet you.
00:12:22Hey, hol vagy?
00:12:23Megyek már.
00:12:31Elkészült.
00:12:32Végre.
00:12:33Remek.
00:12:34Elkészült.
00:12:48Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a ked, este 8 óra.
00:12:58Alice, hol ebédelek?
00:12:59Where are you going?
00:13:01Oh, Shiloui, one hour ago.
00:13:03If you know, you're going to get up.
00:13:05Oh, maybe you're going to get up with Elise.
00:13:09What?
00:13:10We're going to celebrate.
00:13:12No, it's not good. It's not good.
00:13:14But you don't need to eat.
00:13:16This is very important.
00:13:17Let's talk about it.
00:13:18Okay, let's talk about it.
00:13:19Let's talk about it.
00:13:20Let's talk about it.
00:13:21Let's talk about it.
00:13:24Please.
00:13:29Let's talk about it.
00:13:30How are you?
00:13:34I'm out of here.
00:13:36Okay.
00:13:37I'm out of here.
00:13:38I'm out of here.
00:13:39How are you?
00:13:40Good.
00:13:41Good.
00:13:42Good.
00:13:43Good.
00:13:44Good.
00:13:45Good.
00:13:46Good.
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:53So, you're going to make your new változat.
00:13:58It's ironic, isn't it?
00:14:01I'm sorry.
00:14:03How do you get a nap?
00:14:06I know.
00:14:10Julie.
00:14:12And...
00:14:14I know.
00:14:16I'm sorry.
00:14:18I'm sorry.
00:14:22Did you read it?
00:14:24No.
00:14:26It's not true.
00:14:28It's not true, but it's not new.
00:14:30It's a new one.
00:14:32It's very important.
00:14:34I'm sorry.
00:14:36I'm sorry.
00:14:38I'm sorry, but it's not new.
00:14:40I'm sorry.
00:14:42I'm sorry.
00:14:44I'm sorry.
00:14:46I'm sorry.
00:14:48I'm sorry.
00:14:50I'm sorry.
00:14:52I don't have one.
00:14:54No.
00:14:56This is the moment I read,
00:15:00when I first see someone who you want.
00:15:04So...
00:15:06You are a really good writer.
00:15:12Do you like to write this book?
00:15:16No. Not really.
00:15:18It's so much.
00:15:20What happened to your life?
00:15:24You know that you're learning a lot.
00:15:27And you're learning.
00:15:29I'm sure.
00:15:31You're the first and best friend of mine.
00:15:35I need to go.
00:15:38Alice, you're wrong.
00:15:50You're wrong.
00:15:52Why didn't you say you didn't know anything about it?
00:15:54Why did you do?
00:15:55You used to the same thing,
00:15:56you said you knew you didn't know anything about it.
00:16:00You're right, you're right.
00:16:01Other people, Tyler.
00:16:02Maybe you didn't say anything about it.
00:16:04You would in mind that you weren't very upset about it.
00:16:07What would you do to make you hurt?
00:16:08You aren't working with somebody who you were!
00:16:10It's my job.
00:16:11That's why you become really unconscionating magic.
00:16:13we can buy a work from Jack' back then.
00:16:16I said, Jack.
00:16:17I'm going to tell you.
00:16:19It's possible, to work out a bit.
00:16:22I'm capable of doing this.
00:16:24You would be a man-led designer.
00:16:27You would be a man-led designer.
00:16:28Well, vaan.
00:16:30You would be a man-led designer,
00:16:32who would make his best friend
00:16:33and his sister and Jenny first.
00:16:35The person who is the best friend,
00:16:36the former colleague of the family.
00:16:38We will have a beautiful job of getting into account.
00:16:41That's a good thing.
00:16:43Seedy, please.
00:16:45I don't want to do anything else.
00:16:47You're a little bit too.
00:16:55Now, I'm going to do a radio spot.
00:16:59Hurrah!
00:17:01I don't want to tell you what you want.
00:17:03I don't want to do anything else.
00:17:05I don't want to do anything else.
00:17:07I don't want to do anything else.
00:17:09I don't want to do anything else.
00:17:11A lot of people who don't want to do anything else.
00:17:13So, please!
00:17:15You're going to leave.
00:17:17All right.
00:17:19Let's go.
00:17:21You're welcome.
00:17:23You're welcome.
00:17:39Let's go.
00:17:53Hello.
00:17:57It was a full paddod.
00:17:59It was a dance dance.
00:18:01It was a two-h.
00:18:03The two-h.
00:18:05The two-h.
00:18:09This is a hot dressed-like treat-like.
00:18:15It literally turns that a dress of clean-like.
00:18:21Okay.
00:18:23Can you…
00:18:27Can you take this off off?
00:18:29The dress looks like he's coming out.
00:18:33Hello?
00:18:41Hello?
00:18:43I'm here.
00:18:45So, I'm here.
00:18:47And...
00:18:49I don't know...
00:18:51This is something...
00:18:53It's something...
00:18:55I think it's a good thing, Camu.
00:18:57Let's go.
00:18:59Let's go.
00:19:01Let's go.
00:19:03Let's go.
00:19:05Yes.
00:19:09Let's go.
00:19:11Let's go.
00:19:23Let's go.
00:19:25Let's go.
00:19:27Let's go.
00:19:29Let's go.
00:19:31Let's go.
00:19:33Let's read.
00:19:55Let's go.
00:19:57Let's go.
00:19:59That's how you leave the station there.
00:20:01Let's go.
00:20:03Let's go.
00:20:05Let's go.
00:20:07Let's go.
00:20:09There's all minds for you.
00:20:11There's always more and better than you.
00:20:13It's better than you, God.
00:20:15It's more important.
00:20:17So...
00:20:19...sóval...
00:20:21...is important.
00:20:23...
00:20:25...
00:20:27...
00:20:29...
00:20:33...
00:20:37...
00:20:38...
00:20:40...
00:20:42...
00:20:44I'm going to write a few words.
00:20:46Alice?
00:20:48It's a very interesting thing,
00:20:50a super-fegyver,
00:20:52which means they're going to the ground.
00:20:54Just wait...
00:20:56Maybe we can do something.
00:20:58Maybe we can do something.
00:21:00I'm sorry.
00:21:04Okay, Josh,
00:21:06what are you doing?
00:21:14I'm sorry.
00:21:16I'm sorry.
00:21:18It's a very good thing.
00:21:20It's a very good thing.
00:21:22It's a very good thing.
00:21:24It's a very good thing.
00:21:32Go ahead.
00:21:39What's going on?
00:21:41So,
00:21:43Zooliy.
00:21:45I'm sorry?
00:21:46I'm sorry.
00:21:47I'm sorry.
00:21:48I'm sorry.
00:21:50Amen.
00:21:51I'm sorry.
00:21:52I'm sorry...
00:21:53I'm sorry,
00:21:54but a dad.
00:21:55I'm sorry.
00:21:56I'm sorry.
00:21:58I'm sorry.
00:21:59I'm sorry.
00:22:00It's a very good thing.
00:22:03I'm sorry,
00:22:04but I don't think they're going to the ground.
00:22:06I'm sure they're going to the ground.
00:22:07I can see that.
00:22:09And they don't have a pompom, but we're going to work together.
00:22:15You're going to work together?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes, I understand.
00:22:20A friend of Ruby is now a goat.
00:22:22What is it?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Yes.
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28But...
00:22:29She's going to pull up and pull up her face.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes, I'm sure.
00:22:36She's going to pull up her face, so she's going to pull up her face every day.
00:22:41Yes.
00:22:42Yes?
00:22:44Yes?
00:22:45Yes?
00:22:46Yes?
00:22:48Yes?
00:22:49Yes?
00:22:50Really?
00:22:51Yes, really?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes, that's why she didn't know her, but she didn't know her.
00:23:00Yes, I understand.
00:23:05Yes.
00:23:06Yes.
00:23:07Yes?
00:23:08Yes?
00:23:09Yes.
00:23:10Yes, that's why we were talking about her.
00:23:14Yes, yes!
00:23:20Yes.
00:23:21Oh, I'm sorry, I would have to keep her with you.
00:23:25That's why I was done.
00:23:27But now I'm going to welcome the TV and rehearsing me.
00:23:32This is what you want to do.
00:23:40Let's go!
00:23:45I know you want to come here.
00:23:51I'm sorry.
00:23:55You can enjoy your life.
00:23:58Let's go!
00:24:00It's a second.
00:24:04It's the last one!
00:24:06It's the last one!
00:24:09It's the last one.
00:24:10Let's go!
00:24:30It's very good.
00:24:47What is this?
00:24:53What do you say?
00:24:55Your diploma.
00:24:57I want you to know what you want.
00:25:04I don't want you to know what you want.
00:25:09I want you to know what you want.
00:25:27I want you to know what you want.
00:25:54I want you to know what you want.
00:26:04I want you to know what you want.
00:26:11That's right.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:27No problem, I read it.
00:26:29Oh, sorry.
00:26:31No, no, no.
00:26:33I found a place where you're going.
00:26:41One of my friends called me,
00:26:43I don't know who we're going.
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49Yes, I do,
00:26:50as if I don't want to.
00:26:55And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05That's good.
00:27:11Yes.
00:27:15And what do you read?
00:27:19Oh.
00:27:20I'm a main character.
00:27:22Holden Caulfield.
00:27:24Yes, I can tell you.
00:27:27You don't like it?
00:27:29No.
00:27:32But...
00:27:33Why do you read it here,
00:27:36at the end of the day?
00:27:41Well...
00:27:43What is your ask?
00:27:44No, it's not relevant to me.
00:27:46No, it's an answer.
00:27:48Good.
00:27:49No.
00:27:56Will we do it?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:58A happy day.
00:27:59A happy day...
00:28:02The happy day...
00:28:06The happy day...
00:28:08Alice...
00:28:09Boldogszűlénapot.
00:28:13Oh, Emeth.
00:28:16See you.
00:28:22Hey.
00:28:24What is this?
00:28:27What is this?
00:28:30It was really good.
00:28:32I felt so good.
00:28:35I'm proud of you.
00:28:37Hi.
00:28:38Hi.
00:28:39Thank you for your invitation.
00:28:40How are you?
00:28:42Do you know each other?
00:28:44The first time it was a Robb-szobatársa,
00:28:46but I was already aware of it.
00:28:49The first mixers.
00:28:51Oh, yes.
00:28:52No, no, no.
00:28:53No, no, no.
00:28:54Okay.
00:28:55Egyetem, hű.
00:28:56Help me.
00:28:59Let's do it.
00:29:00No, no, no.
00:29:02No, no, no.
00:29:03Let's do it.
00:29:07Oh, no.
00:29:08Oh, no.
00:29:09Oh, no.
00:29:10Oh, no.
00:29:11Oh, no.
00:29:12Oh, no.
00:29:17Oh, no.
00:29:18What's your name?
00:29:19How does it be?
00:29:20What do you have?
00:29:22Is it the symbolized Kaiser?
00:29:23Oh, ah, no.
00:29:28It's hard to survive with 35 years old.
00:29:31I feel healthy.
00:29:32At least a little
00:29:33and either not...
00:29:36Yes.
00:29:37That's what I have Egyptian.
00:29:40Oh!
00:29:41Who's your name is,
00:29:42with her,
00:29:43who you need to get any special buying?
00:29:45I can't do anything.
00:29:51And...
00:29:53You're not a human environment.
00:29:55What are your family?
00:30:01Well, I don't have a family.
00:30:03I'm sorry.
00:30:08What?
00:30:10I'm so happy.
00:30:12Oh, I understand.
00:30:17Look, I don't care about it.
00:30:21I don't care about it.
00:30:23Okay, I'll tell you.
00:30:45I don't care about it.
00:31:05Sia.
00:31:07Sia.
00:31:09Sia.
00:31:11Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:39Feliratai.
00:31:41Feliratai.
00:31:43Melyregyek.
00:31:45Feliratai,
00:31:47szóval Krisztoroknak.
00:31:49A Magyarorszábanban a Cs-fettere és a New Yorker-re,
00:31:51a Paris review-re és a Gallicad-re.
00:31:53És hogy milyen képesszívem?
00:31:55Nem tudom.
00:31:57Talpmasszázsral?
00:31:59Nem az túl magasra.
00:32:01I don't care.
00:32:07Alice is a friend,
00:32:09and she is an actress and she is a wife.
00:32:11And she is a friend of hers.
00:32:14It's not a weird thing.
00:32:18But...
00:32:20If she is a weird thing, she would be a weird thing.
00:32:24You've got a weird thing out of her.
00:32:25You've got a weird thing for 30 minutes of to get a weird thing.
00:32:29So we've got a weird thing.
00:32:30What?
00:32:31I'm so excited.
00:32:34No, I don't want to say this to a housewife.
00:32:48Emeth.
00:32:49I thought.
00:32:52It's not something.
00:32:53What?
00:32:55I'm proud of you.
00:32:58It's very nice.
00:32:59It's very nice.
00:33:01It's very nice!
00:33:02It's very nice.
00:33:03It's easy.
00:33:04That's not good!
00:33:05TensISE!
00:33:06Now let's go!
00:33:29Alice!
00:33:31Yes?
00:33:32I have to tell you that I'm going to sleep in the evening.
00:33:34I have to tell you that I'm going to sleep in the evening.
00:33:36It's not my fault.
00:33:38But...
00:33:40How did you get here?
00:33:42And you're going to sleep?
00:33:44I think it's Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50It was yesterday.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:55No, she just came to me.
00:34:01You came to me?
00:34:03Yes.
00:34:04You can read me.
00:34:06What?
00:34:08What?
00:34:09What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:16Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:21You're a happy girl.
00:34:24You're the one boy.
00:34:25Yes.
00:34:26What?
00:34:27What?
00:34:28Why are you waiting for yourself?
00:34:29The place is on the floor?
00:34:30Before saying, you're good.
00:34:31I'm waiting for you.
00:34:33What, Doc?
00:34:34Yes.
00:34:35Good afternoon.
00:34:36What?
00:34:37How many are we waiting for you?
00:34:38No.
00:34:39A lot is waiting for us to be.
00:34:40The audition is on the floor.
00:34:42What?
00:34:43But what is the tune for?
00:34:44No.
00:34:45Not a board.
00:34:46No.
00:34:47The role of the moralecos.
00:34:49But a senator,
00:34:50I love you.
00:35:20Well, you've got a problem, so if you're going to post it, I'm only going to be here, so I'm going to go.
00:35:29See you next time!
00:35:30See you!
00:35:31See you!
00:35:34It's good to know that you're a person who wants to work.
00:35:39I would like to be a writer, if you're a writer.
00:35:42Did you get it?
00:35:44You're a writer?
00:35:45No.
00:35:46It's a writer.
00:35:50No.
00:35:52What's that?
00:35:56I'm waiting for you to hear the character's voice, but a voice is a voice in my head, that's a voice, that's a voice, that's a voice.
00:36:05Don't worry. The voice is a voice, but everyone can hear it.
00:36:10This voice is a voice, that's a voice, that you're a liar, that you're a liar.
00:36:15Everybody can hear it.
00:36:18Do you think?
00:36:19Of course.
00:36:21For sure.
00:36:22It's the most important thing to you.
00:36:24I'll give you my own.
00:36:27I'm a liar.
00:36:30Yes.
00:36:34I'm a liar.
00:36:37It's true.
00:36:38It's true.
00:36:40It's true.
00:36:41I don't know.
00:37:11I don't know.
00:37:41I don't know.
00:37:43A Fisher-könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem.
00:37:48Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak.
00:37:51Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen. Hogyne.
00:37:57Hogyne.
00:37:58Most beszélnem kell Harold-hoz.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:02A jó író egyetlen szabálya a nagylelkűség.
00:38:14Az első szabály nagylelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:25Szüli napi ajándék.
00:38:28Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Szóval...
00:39:05Mit gondolsz?
00:39:18Hogy...
00:39:19Szép vers.
00:39:21Szép?
00:39:24Holnap írok...
00:39:29Írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:31Jézusom úgy utálom.
00:39:33Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:35Jól van.
00:39:36Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:45Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:39:51A francba.
00:40:00Csang.
00:40:02A francba.
00:40:04No, but...
00:40:06This is the truth.
00:40:34Oh, Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy, Alfred.
00:40:52Louis van der Svon...
00:40:54Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden nap Janest csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butaság, ugye?
00:41:09Igen, tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:17De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:23Nem lehet, hogy vége számú szóhever a szobádban, és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:28Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:33Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:36Ha visszatok.
00:41:38Ezért visszat.
00:41:39Ha visszatok, a francsítás lehet, hogy most lehet, hogy mindig...
00:41:42Na, jó. Fejezben.
00:41:43Lehet ez?
00:42:14And how is it going to be written?
00:42:17Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to read Jack's book.
00:42:25Yes?
00:42:26But I thought I would be able to talk to you.
00:42:31Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I thought I would talk to you about the book.
00:42:39Karen Melon, she wrote the Ayobah.
00:42:42I would like to read it.
00:42:44I would like to read it in the book.
00:42:46I would like to read it.
00:42:48I would like to read it.
00:42:50I love you, Pajti.
00:42:51I would like to read it, but I'm sure you would like to read it.
00:42:54Fine.
00:42:56Fine.
00:42:57Fine, don't call me!
00:42:59Fine, darling, I don't call me!
00:43:01See, Tigris!
00:43:03How are you feeling?
00:43:12It's not the only way.
00:43:14You have to read it later...
00:43:17He will get this booklet saying, please do you raise it.
00:43:20I'll go back, because you have to read it later.
00:43:21Alice, do you want maybe?
00:43:23I'll read it.
00:43:24I'll read it later.
00:43:25You'll read it later!
00:43:26OK.
00:43:27I'll read it later.
00:43:28What?
00:43:29What?
00:43:30I'll read the sequence of the books.
00:43:31I'll read it later, but I'll read it later.
00:43:32It later, we'd pass on it later.
00:43:34I'm going to try to get out.
00:43:36I'm going to try.
00:43:42You're going to jump over to the next episode.
00:43:44I am going to try.
00:43:46I'm going to try.
00:43:54Yes, you're going to hear me,
00:43:56but it's a good deal,
00:43:58if you'd like to go to the second meeting to the premier party.
00:44:00Okay, I didn't get back to it, but...
00:44:04Okay, let's go.
00:44:06This is Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:16Karen, hello!
00:44:18I'm Alice.
00:44:19I'm really happy.
00:44:20I'm really happy.
00:44:22Do you want to talk to her?
00:44:24Ah, Karen!
00:44:25Come on!
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice, hello!
00:44:29Papa!
00:44:30Elkisztem.
00:44:31Látod, Pajti?
00:44:32Mondtam, hogy segítek, ha?
00:44:34Elmegyünk ebédelni, ha itt végeztem?
00:44:37Ben, ő is kehozott.
00:44:39Jó nap.
00:44:40Karen?
00:44:41Hogy van?
00:44:42Remekül.
00:44:43Nagyon örvendek.
00:44:59Er, Sia.
00:45:00Sia.
00:45:01Er...
00:45:02Er...
00:45:03Ki is?
00:45:04...
00:45:05Ja...
00:45:06Tudod,
00:45:07Tudod?
00:45:08Tudod!
00:45:09Tudod...
00:45:10Tudod...
00:45:11Tudod...
00:45:20...
00:45:22Tudod.
00:45:23Teacher truthfully,
00:45:24Ik speak with Liz Scott.
00:45:26I wanna do it with one.
00:45:28We did,
00:45:30Well...
00:45:31I have another way.
00:45:32I'm really sorry about chatting.
00:45:34I can help you...
00:45:35It is so much.
00:45:36You're eating any tension.
00:45:38It's tetanomy.
00:45:39I love it.
00:45:40Yes,
00:45:40too.
00:45:41Cynthia isaşırato you think
00:45:43with the last night of ISO chicken.
00:45:44It's really hard to mess with you,
00:45:45leaving you there with the same time
00:45:45and with more people.
00:45:46He tell them how love can I play you for a child,
00:45:47what do you like today?
00:45:48Okay.
00:45:49Okay.
00:45:51Good question.
00:45:52I'll go to Tyler's house, if you don't want to.
00:45:54Yes, yes, I'll do it.
00:46:18This is so good.
00:46:20We had this last year in the modern world.
00:46:24Oh.
00:46:25I had to leave it alone.
00:46:28I'll leave it alone, if you want.
00:46:32It's a little bit of a moody.
00:46:44What is it?
00:46:50I don't know anything about it.
00:47:00Big boy!
00:47:04What is this?
00:47:06I'm not even here.
00:47:10I have to leave my relaxations.
00:47:12Do you see anyone here?
00:47:16Boy, this is a great deal.
00:47:20So, go to a house!
00:47:22Yes, I'm gonna go.
00:47:25Hmm, my next one is Logue's 40...
00:47:27Tunez!
00:47:28I'm gonna go!
00:47:29What is it like?
00:47:31I don't know.
00:47:33I don't know.
00:47:35I don't know.
00:47:37I don't know.
00:47:38If Tyler saw you,
00:47:40I don't understand,
00:47:41I don't understand the whole thing!
00:47:42I don't know!
00:47:44I don't know!
00:47:46Hey, hey.
00:47:48Hi.
00:47:49It's me, dear.
00:47:51Alice, Lily!
00:47:52Alice, Lily!
00:47:53Alice, you're leaving.
00:48:02Good.
00:51:00I don't know how much our world is going on.
00:51:06Now I'm going to go.
00:51:08Yes, I'm going to tell you what I'm saying.
00:51:10Yes, I'm going to tell you what I'm saying.
00:51:12I'm going to tell you what I'm saying.
00:51:20What is it?
00:51:21I'm going to go.
00:51:23Let's go.
00:51:30Yes, I'll go.
00:51:37I'll stay.
00:51:38I'll keep going.
00:51:40I'm going to go.
00:51:41I'm going to go.
00:51:42I'm going to go.
00:51:43I'm coming.
00:51:44Now, I'm going to go.
00:51:45I'm going to get a new place.
00:51:46I'm going to go.
00:51:48I'm going to go.
00:51:50I'm going to go.
00:51:51Look, it's a nice job.
00:51:53Have you?
00:51:55Yes.
00:51:56I've got a question.
00:51:58I think I've already answered it, so I can't answer it.
00:52:02Yes, it is.
00:52:03How does a 40-year-year-old have a 40-year-old a tiny lion's world?
00:52:15The first step is the ego.
00:52:18The 95% is the new one, you know.
00:52:21And it's a new one, a new one, a new one.
00:52:24The next step is the new one.
00:52:28And I'm a new one.
00:52:31I was a new one, I'm a new one.
00:52:34I'm a new one, I'm a new one.
00:52:37Don't worry.
00:52:46I'm gonna help you, because I'm a new one.
00:52:49I know.
00:52:51Just go!
00:52:54Just go!
00:53:05I want you, because I love you.
00:53:08Tudem.
00:53:10A fiú.
00:53:13Oh, I'm emotional.
00:53:17It's a pleasure to meet you.
00:53:21What do you want to do with a bolt?
00:53:31We love the rejtély, but this is not a good thing, and it doesn't exist.
00:53:40So far, I went to the city,
00:53:44and I was talking to the metro, and I was talking to the street.
00:53:47I don't know what the city is doing, but I am not sure what the city has changed.
00:53:52Is it not?
00:53:53And they are not changed.
00:53:56There are things that are changed.
00:54:04Good morning!
00:54:06It's a special place!
00:54:07What was the house you were looking for?
00:54:10It's not a house to go!
00:54:13Is it a different time?
00:54:14No, not!
00:54:16Why?
00:54:17Okay, now I'm 29 years old.
00:54:19Really?
00:54:20And I think this is a bad thing.
00:54:26Hi.
00:54:28Hi.
00:54:30She's Keith?
00:54:32Yes.
00:54:34I know, she's a baby sitter.
00:54:36And?
00:54:38She's a husband?
00:54:43No.
00:54:45She's a baby sitter.
00:54:47So...
00:54:48Igen.
00:54:49Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Sadie-nél,
00:55:03és ott maradt a könyv.
00:55:07És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:11Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:22Emeth.
00:55:24Csak nem.
00:55:29Ó...
00:55:34Emeth, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Emeth.
00:55:37Emeth.
00:55:38Emeth.
00:55:39Emeth.
00:55:40Emeth.
00:55:41Emeth.
00:55:42Emeth.
00:55:43Emeth.
00:55:44Emeth.
00:55:45Emeth.
00:55:46Emeth.
00:55:47Emeth.
00:55:48Emeth.
00:55:49Emeth.
00:55:50Emeth.
00:55:51Emeth.
00:55:52Emeth.
00:55:53Emeth.
00:55:54Emeth.
00:55:55Emeth.
00:55:56Emeth.
00:55:57Emeth.
00:55:58Emeth.
00:55:59Emeth.
00:56:00Emeth.
00:56:01Emeth.
00:56:02Emeth.
00:56:03Emeth.
00:56:04Yes, that's true.
00:56:09I don't know what to do.
00:56:11Papa.
00:56:12Hello, Wairo.
00:56:13Come on, Alan.
00:56:15You're sure you're Alice.
00:56:17Hello.
00:56:18Come on, come on.
00:56:20Alan is a genius.
00:56:23It's a lot more women than you do.
00:56:28What do you want to do, Papa?
00:56:30I'm going home.
00:56:32I don't know what to do.
00:56:34I don't know what to do.
00:56:36I don't know what to do.
00:56:38That's right, Papa.
00:56:40Alice.
00:56:41You know what it's going to do, right?
00:56:48Sorry, I'm sorry.
00:56:51I'm just...
00:56:52I'm sorry, something else.
00:56:54Alice?
00:56:55Alice?
00:56:56Alice!
00:57:02Alice.
00:57:03What do you want to do with me?
00:57:12I got a voucher.
00:57:14Do you know that there is a lot of time to eat?
00:57:18We need to talk about it.
00:57:21Sadie, I...
00:57:23I'm a friend of mine.
00:57:24I'm a friend of mine.
00:57:25I'm a friend of mine.
00:57:26I'm a friend of mine.
00:57:27I'm a friend of mine.
00:57:28I'm a friend of mine.
00:57:30I'm a friend of mine.
00:57:33You know, everyone I just want.
00:57:49Obviously I'm the one with you.
00:57:58Just experience.
00:58:00And what's the book?
00:58:06Chaz, and Elizabeth.
00:58:30I'm sorry.
00:58:52I'm sorry, I'm sorry.
00:58:57Why?
00:58:59Because of me.
00:59:01I don't know.
00:59:03I don't know.
00:59:09Okay.
00:59:11What happened?
00:59:13What happened?
00:59:15What happened?
00:59:27Kavartatok?
00:59:29Igen.
00:59:41És csodás volt?
00:59:45Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:53Kérlek, mesélj róla.
00:59:55Kérlek, mondd, milyen volt.
01:00:04Elilveztél vele?
01:00:11Velem, velem elilveznél.
01:00:15Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:20Gyere.
01:00:25Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csokd be a szemed.
01:00:46Nézd rám.
01:00:58Nézd rám.
01:01:17Csat.
01:01:23Nézd rám.
01:01:30Nézd rám.
01:01:31Nézd hallazok.
01:01:33I don't know.
01:02:03I don't know.
01:02:33I don't know.
01:03:03I don't know.
01:03:33I don't know.
01:04:03I don't know.
01:04:33I don't know.
01:05:03I don't know.
01:05:33I don't know.
01:06:03I don't know.
01:06:33I don't know.
01:07:03I don't know.
01:07:33I don't know.
01:08:03I don't know.
01:08:33I don't know.
01:09:03I don't know.
01:09:33I don't know.
01:10:03I don't know.
01:10:33I don't know.
01:11:03I don't know.
01:11:33I don't know.
01:12:03I don't know.
01:12:33I don't know.
01:13:03I don't know.
01:13:32I don't know.
01:14:02I don't know.
01:14:32I don't know.
01:15:02I don't know.
01:15:32I don't know.
01:16:02I don't know.
01:16:32I don't know.
01:17:02I don't know.
01:17:32I don't know.
01:18:02I don't know.
01:18:32I don't know.
01:19:02I don't know.
01:19:32I don't know.
01:20:02I don't know.
01:20:32I don't know.
01:21:02I don't know.
01:21:32I don't know.
01:22:02I don't know.
01:22:32I don't know.
01:23:02I don't know.
01:23:32I don't know.
01:24:02I don't know.
01:24:32I don't know.
01:25:02I don't know.
01:25:32I don't know.
01:26:02I don't know.
01:26:32I don't know.
01:27:02I don't know.
01:27:32I don't know.
01:28:02I don't know.

Recommended