Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
Ruzgarli Tepe - Episode 147 Windy Hill - Full Movie
Transcript
00:00:00Thank you for listening.
00:00:30Thank you for listening.
00:01:00Thank you for listening.
00:01:30Thank you for listening.
00:01:59Thank you for listening.
00:03:59I can't believe that I'm going to be able to do the two of them.
00:04:10I'm not going to be able to do Selma's back.
00:04:14Then I'll make a wedding, I'll make a wedding.
00:04:21I'll make a wedding.
00:04:25But first, I'm going to go to this acemik woman.
00:04:37I'm a woman of two kinds of women.
00:04:41Can I help you?
00:04:44He's going to go to the mother's house.
00:04:48Jack.
00:04:52Allah o kızın yardımcısı olsun sen kavana koyduğunu yaparsın kıymetli.
00:05:02Bakalım önce kim gidecek böyle kıymet hanım?
00:05:06Ama önce Eren'in gönlünü almak lazım.
00:05:18Güzel, Serdar'la ilgili epey bir ilgi var burada.
00:05:25Önceden araştırma yaptığım için konuya baya hakim.
00:05:30Hızlısın da.
00:05:33Eyvallah.
00:05:35Serdar,
00:05:37Yatırım yapmak için güvenilir, donanımlı bir ortak arıyor kendine.
00:05:48Bu proje, bu yatırım benim en büyük hayalimdi Hakan.
00:05:56Ve şimdi gerçekleştirmenin tam zamana.
00:06:03Onunla bizzat yüz yüze ben görüşeceğim.
00:06:06Serdar Bey'le görüşmeye daha iki saat var.
00:06:08İstersen öne çekebilirim.
00:06:11Gerek yok.
00:06:19Hayallerini gerçekleştirmek istiyorsan...
00:06:24...bunu bensiz yapman imkansız.
00:06:40Kim yazılın acaba?
00:06:41Hiç bu.
00:06:48İyi de kim...
00:06:49Kim yapar böyle bir zorbalı?
00:07:04Demek bu iş senin en büyük hayalin.
00:07:07Bana yaşattıklarını yaşayacaksın.
00:07:11Söylediğin yalan seni en büyük hayalinden edecek.
00:07:28Karış karış bildiğin bu toprakları başkasına emanet edemem.
00:07:31Serdar Bey'in yapacağı yatırım, Yeşilpınar'ın dirilişi demek.
00:07:39Pek çok insana istidam demek.
00:07:42İnşallah her şey yolunda giderse tabi.
00:07:45İnşallah.
00:08:01Aldın mı istediğim otları?
00:08:05Kasabanın bütün aktarlarını dolaştım Songül Hanım.
00:08:09Sadede gel Nihancığım. İstediğin bütün otlar poşetin içinde mi?
00:08:13Evet efendim.
00:08:17Songül Hanım, yanlış anlamazsanız...
00:08:20...ben de biliyordum zaten ama aktarlar özellikle uyardı.
00:08:23Hepsi çok tehlikeliymiş.
00:08:25Siz botları ne yapacaksınız?
00:08:28Sen üzerine vazife olmayan işlere karışma bakalım.
00:08:31Hadi içeri.
00:08:37Nereye böyle Tekinciğim?
00:08:39Dışarıda biraz işlerim var, halledip geleceğim.
00:08:41Kolay gelsin.
00:08:57Eren.
00:08:58Özür dilerim.
00:08:59Annenle ilgili daha dikkatli davranmam gerekirdi.
00:09:00Ama seni de onu da kırmak istemedim gerçekten.
00:09:02Uzatmayalım olur mu?
00:09:03Biz karı koyalım.
00:09:04Biz karı koyalım.
00:09:05Biz karı koyalım.
00:09:06Biz karı koyalım.
00:09:07Ben seni çok seviyorum.
00:09:08Ben seni çok seviyorum.
00:09:13Ama seni de onu da kırmak istemedim gerçekten.
00:09:15Uzatmayalım olur mu? Biz karı kocayız.
00:09:19Ben seni çok seviyorum.
00:09:20I would like to do that.
00:09:23I would like to take care of my family.
00:09:27I really wanted to give you a lot of money.
00:09:30I would like to move on.
00:09:33I really love you.
00:09:46I really love you.
00:09:48I can't figure it out.
00:09:51I didn't understand that you are Get home.
00:09:53Yes.
00:09:54I can't say anything.
00:10:03I can't say anything you wanted to do.
00:10:05I will give you a drink of water that you would like it.
00:10:09I mean I say I do it and I say.
00:10:12That's right.
00:10:15Hey!
00:10:16Halil aradın mı? Tebrik edecektin.
00:10:21Ettim, ettim.
00:10:25Bir sifti ayklamadık da...
00:10:29...hata alan riskleri geçti.
00:10:31Efendim?
00:10:34I said I didn't know.
00:10:40Sevgilim...
00:10:46...bir daha küs olmayalım diyorum.
00:10:50Seninle aynı çatı altında nefes almak...
00:10:54...yüzümü çevirdiğimde senin o güzel yüzünü görmek...
00:10:58...benim için dünyalara bedel.
00:11:04Eren.
00:11:09Akşama ne dedin? Gelin kız.
00:11:13Eren'in sevdiği yemekleri yapayım diyorum kıymet anne.
00:11:16Bana katmer yapmayı gösterirsin değil mi?
00:11:19Entepli mi? Entepli'ye yakışır.
00:11:21Onu getir ben yaparım.
00:11:23Anneciğim...
00:11:25...Selma özenmiş, bana yemek yapmak istiyor.
00:11:28E sen de öğretirsin biraz değil mi?
00:11:30Oğlum, öğretirim öğretmesine de...
00:11:34...tereyağı yok.
00:11:36Neyle yapacağım?
00:11:40Sen şuraya gerekli malzemeleri yaz kıymet anneciğim...
00:11:43...ben hepsini alıp gelirim. Al.
00:11:47...beraber sanırız.
00:11:52Bana yaşattıklarını yaşayınca...
00:11:53...bakalım durabilecek misin sen de bu evde?
00:11:55Kıymet anne.
00:11:59He?
00:12:00Antep usulü kutup atacağınız olması...
00:12:01...yapmayı da gösterirsin değil mi?
00:12:04E gösteririm elbet.
00:12:05Elime mi yapışacak?
00:12:07Siz en iyisi mi bana bir yemek okulu açın da...
00:12:11...acemiler nasiplensin.
00:12:13Neden olmasın?
00:12:16Gelinliğine emek yaparsın işte.
00:12:18Seni o toplantıya asla göndermeyeceğim.
00:12:20Seni o toplantıya asla göndermeyeceğim.
00:12:21Ay...
00:12:52Oh my god, Halil!
00:13:05How are you?
00:13:06I had a bad thing.
00:13:09Oh my god.
00:13:10Oh my god.
00:13:11Oh my god.
00:13:12Oh my god.
00:13:13What happened?
00:13:15What happened?
00:13:16Oh my god.
00:13:17Oh my god.
00:13:19Ay Allah.
00:13:20Doktora falan mı gitseniz acaba?
00:13:23Gerek yok.
00:13:24Doktora gerek yok yani.
00:13:26Biraz dışarıda yürüyüş yapsak aslında saatlerce falan geçer bence.
00:13:30Aslında bir ağrı kesiciysen o seni toparlar.
00:13:33Nihan, Zeynep Hanım'a bir ağrı kesici getir.
00:13:36Yok hayır.
00:13:42Siz hala alışamadınız herhalde.
00:13:44Halil, karın hamile ilaç alamaz ki.
00:13:50Evet.
00:13:52Nihan, sen bir nane yağı getir.
00:13:55O ağrına iyi gelir diye düşünüyorum.
00:13:57Biraz masajla da hiçbir şey kalmaz herhalde.
00:14:04Gerek yoktu masajı.
00:14:06Lütfen Zeynepciğim.
00:14:07İtiraz istemiyorum bak.
00:14:08Halayım ben artık.
00:14:10Nihan sen getir hadi.
00:14:15Müstakbel annemize biraz masaj yaparsın.
00:14:18O zaman çabucak toparlar.
00:14:22Biliyorsun nane kokusu biraz rahatsız ediyor beni.
00:14:25Hallederim abla ben.
00:14:27Ver onu bana.
00:14:38Masaja gerek yok aslında.
00:14:41Biz böyle temiz havada bir yürüsek iyi gelir bence bana.
00:14:46Yok.
00:14:47Yok.
00:14:48Yok.
00:14:49Önce biz beraber bir çıkalım.
00:14:51Temiz hava al.
00:14:52Şunu bir süreyim.
00:14:54Belki saatlerce yürümene gerek kalmaz.
00:14:59Gel hadi.
00:15:00Gel.
00:15:01Ay çok fena çok.
00:15:06Geç şöyle otur.
00:15:07Oh
00:15:09Oh
00:15:11Oh
00:15:13Oh
00:15:15Oh
00:15:27Oh
00:15:29Oh
00:15:31Oh
00:15:33Oh
00:15:35Oh
00:15:37Bu şekilde mi
00:15:39Dindireceksin?
00:15:41Ya boca ettin
00:15:43Gülhan abla iyi gelir dediğine göre
00:15:45Ne kadar bol sürersek o kadar faydası olur
00:15:47Bak buralarımı arıyordu
00:15:49Buralarımı iyice süreyim
00:15:55Yaktı biraz
00:15:57Ne yapıyorsun Zeynep?
00:15:59Of
00:16:03Bunun kokusu çok
00:16:05Kuvvetliymiş gözlerim
00:16:09Elimden almasaydın ya
00:16:11Bunlar olmayacaktı işte
00:16:13Dur
00:16:17Dur bir silelim şunu
00:16:19Zeynep bir dur
00:16:21Nerede mendil ver
00:16:23Ver şu mendil
00:16:25Ver şu mendil
00:16:27Kendim
00:16:29Gözlerim ateşten kavrulsa da göndermeyeceğim seni hayallerindeki buluşmaya
00:16:33Bir dur da silin şu gözlerine
00:16:35Gözlerim ateşten kavrulsa da göndermeyeceğim seni hayallerindeki buluşmaya
00:16:39Bir dur da silin şu gözlerime
00:16:47��를 döktürmek
00:16:53Bir dur da silin şu gözlerine
00:16:55Sileyim derken her yerime bulaştırdın.
00:16:57Tüm yüzüm yanıyor şimdi de
00:17:01Rahat durursan
00:17:03Hale
00:17:05Sileyim derken
00:17:05Dindir
00:17:06It's not a good place.
00:17:08You, you need to stop.
00:17:10You need to stop.
00:17:12Sorry, I got all my hands.
00:17:14I didn't want to stop.
00:17:16You can't see my hands.
00:17:18Let's see your hands.
00:17:20But...
00:17:22I don't want to stop.
00:17:28Don't worry, come on.
00:17:30Look at all.
00:17:32No, come on.
00:17:34Go away.
00:17:36Let's go to Zeynep.
00:17:39Okay, I'll give it away.
00:17:41You are still looking for the sirens.
00:17:43I'll do this, I will do this.
00:17:45I will do this.
00:17:47I don't know.
00:18:17Really nice.
00:18:22I thought it was a good way.
00:18:27It was a good thing.
00:18:42You're a good person.
00:18:44I'm sorry for it.
00:18:47Howl Halil Bey.
00:18:51Where is it?
00:19:03Where is it?
00:19:05Howl Halil Bey.
00:19:11Allah'ım hiç bitmesin bu an.
00:19:19Nerede dedim şu havluyu?
00:19:22Bitti.
00:19:25Buradan, al.
00:19:35Of.
00:19:38Ama kuvvetliymiş bu nane yağı da.
00:19:40Biraz daha sürelim mi?
00:19:41Yok iyi tamam.
00:19:45Çocuklar.
00:19:48Kızım ne oldu gözlerine?
00:19:50Ya başım ağrıyordu sultanım da nane yağı sürelim dedik.
00:19:54O da gözlerimi yaktı ama iyiyim şimdi.
00:19:56Benim çıkmam lazım hemen.
00:19:58Gidiyor musun?
00:19:59İyiyim dedin ya.
00:20:01Yani yüzüm gözüm iyi ama.
00:20:03Ayaklarım.
00:20:06Ayakların mı?
00:20:07Ayakların mı?
00:20:08Ne ayağı?
00:20:09Evet şişmişler bakın.
00:20:12Hiç de şiş görünmüyor.
00:20:14Canım içten şiş o.
00:20:16Zonkluyor resmen.
00:20:18Hele şöyle bak basınca.
00:20:20Of çok acıyor.
00:20:22İlahi kızım.
00:20:23Sen iki canlısın ödem yapmıştır.
00:20:28Şimdi benim hazırladığım kremden süreriz.
00:20:31Bir şey cin kalmaz.
00:20:32Sultanım sen hiç zahmet etme.
00:20:34Halil'e göster o hazırlasın.
00:20:36O sürtün.
00:20:39Tabii tabii eşini yapsın.
00:20:42Damat.
00:20:43Gel bakayım benimle.
00:20:45Gel gel.
00:20:46Geliyorum Zümrüt Hanım.
00:20:47Geliyorum.
00:20:49Çok kötü.
00:20:56İçten şiş ha?
00:20:58İçten şiş.
00:20:59Hı hı.
00:21:11O görüşmeye gidemeyeceksin.
00:21:12Paşa.
00:21:13Bir yorgunluk kahvesi yapayım.
00:21:14Anacığım hoş buldum.
00:21:15Ama işe geç kaldım.
00:21:16Gitmem lazım.
00:21:17Sevgilim.
00:21:18Sevgilim.
00:21:19Altyazı M.K.
00:21:20Altyazı M.K.
00:21:21Altyazı M.K.
00:21:22Altyazı M.K.
00:21:23altyazı M.K.
00:21:24Altyazı M.K.
00:21:25Altyazı M.K.
00:21:26interview.
00:21:27Altyazı M.K.
00:21:29Altyazı M.K.
00:21:33Cheva.
00:21:34I'll do my best what I can usually do!
00:21:37The air is transferred to my house.
00:21:39I'll do my best I haven't been here today!
00:21:40Hello I have a personal life!
00:21:50I watched it, I sunshine!
00:21:52Let me see.
00:21:57Ciao!
00:22:04We're the cake for each other.
00:22:14We're the cake for the cake for the cake.
00:22:17I'm a good ingredient, I put the cake for the cake for the cake,
00:22:20I put the cake on thanks to the cake.
00:22:24But you need to remember the cake for the cake that you are taught.
00:22:28Then I'm going to take the cake for the cake.
00:22:31You, I know, you know you know that you have a wedding, you know you're a lady.
00:22:37I have a wedding, I just gave a wedding, I don't care for you.
00:22:42Come on, come on, come on.
00:22:46Come on, I'll get you, I'll get you.
00:22:49I think we're gonna sit there.
00:22:51We've gotta.
00:22:52We need a story with you.
00:22:54I'm going to talk with you.
00:22:57I think we'll be looking for you.
00:22:59I'm going to sit there.
00:23:11Don't do the best.
00:23:12Don't do the best.
00:23:16I don't let you talk.
00:23:19If it was wrong, it was done for the job.
00:23:29It was done for the job.
00:23:37Like...
00:23:41...kan tahilinde beni suçlayabilecekleri en ufak bir delil kalmayacak.
00:23:53Aslanmalarda...
00:23:55...hayatımızda...
00:23:58...yok salamayacak.
00:24:07Don't get it.
00:24:17You get it.
00:24:19Don't get it.
00:24:24Acıttın bak.
00:24:26Neresi?
00:24:27Tam anlamadığından.
00:24:28Babaannem dedi ya,
00:24:30hamile olduğum için
00:24:31ödem toplamış.
00:24:33Ondan anlaşılmıyordur.
00:24:34Chocu, hamile karının üzerine titriyeceksin.
00:24:44Hamilelik, böyle bir şey işte.
00:24:51Ne yapıyorsun?
00:24:53Damat.
00:24:59Biraz daha nazik ovalasan, canımı acıtıyorsun.
00:25:03Hem zaten yanlış yapıyorsun, orası değil bak, şurası.
00:25:27Tamam tamam, ovalama pastı bitti, şimdi yıkama pastı geldi.
00:25:33Karının ayaklarını bir güzel sıcak suyla yıka.
00:25:36Hani merhem sürdüm ya, yağdan ayağa kayar, düşer maazallah.
00:25:41Bak ben onu hiç düşünememiştim sultanım.
00:25:45İstemiyorsan yıkamayayım mı?
00:25:47Yok yok, yani madem iyileşmesi için yıkamamız gerekiyor.
00:25:51E ne yaparsın, el mahkum kocacığım.
00:25:53İstemiyorsan yıkamayayım mı?
00:25:58Müzik
00:25:59Müzik
00:26:00Müzik
00:26:01Müzik
00:26:02Müzik
00:26:03Müzik
00:26:04Müzik
00:26:05Müzik
00:26:06Müzik
00:26:07Müzik
00:26:08Müzik
00:26:09Müzik
00:26:10Müzik
00:26:11Müzik
00:26:12Müzik
00:26:14Müzik
00:26:15Müzik
00:26:16Müzik
00:26:17Müzik
00:26:18Müzik
00:26:20Müzik
00:26:21Müzik
00:26:22Müzik
00:26:23Müzik
00:26:24Müzik
00:26:25Müzik
00:26:26Müzik
00:26:55I don't know what I'm saying.
00:27:25Ah ah!
00:27:34Halil!
00:27:36Ne yapıyorsun?
00:27:40Hamile olduğum için Ayağıma ödem toplamış Oda şişinsin diye ovalıyor.
00:27:46Halil'ciğim Birini çağırırdık bu iş için Sen niye kendini yoruyorsun?
00:27:51Ne var ki bunda teyze?
00:27:54Eşim, eşinin yapmasını istedi.
00:28:00Aferin Halil, takdir ettim seni.
00:28:10Evet.
00:28:13Bu kadar.
00:28:15Bitti.
00:28:16Ellerine sağlık.
00:28:17İyi gel, hakikaten dindi şişli.
00:28:19İyi, sevindim. Ben artık gideyim. İşler aksadı.
00:28:23Koku.
00:28:24Ay, siz de alıyor musunuz kokuyor?
00:28:30Of, mis gibi et kokuyor.
00:28:33Canım da mangal istedi. Yapar mısın?
00:28:42Ne yapmaya çalışıyorsun sen?
00:28:44E, hamileyim ya ben. Aşeriyorum.
00:28:47Ay, ay canım. Çok erken başladı aşermeleri.
00:28:52Erken başladı hakikaten.
00:28:54Değil mi?
00:28:55Ama çok canım çekti.
00:28:57Zeynepciğim.
00:28:59Bir sürü insan çalışıyor burada.
00:29:01Onlara yaptırırız. Bak Halil'in işi var değil mi?
00:29:03Tutmayalım onu.
00:29:05Kızım belli ki eşinin elinden yemek istedi Songül Hanım.
00:29:08Ben dönünce yapayım o zaman.
00:29:13Ben dönünce yapayım o zaman.
00:29:15E, dönünce olmaz.
00:29:18Şimdi yapsam?
00:29:20Aa, yapar benim damadım yapar.
00:29:24Ay, canının istediğini yemezsen karnındaki bebiş ağlar sonra.
00:29:28Tabi.
00:29:30Tabi.
00:29:32Tabi bebiş ağlamasın.
00:29:37Ben hemen halledeyim. Hazırlıklara başlayayım.
00:29:40E, hamur yeterince dinlenmiş midir anneciğim?
00:30:01Dinlenmiş, dinlenmiş.
00:30:03Senin kadar olmasa da dinlenmiş.
00:30:06E, şekil vereceksin gayrı.
00:30:08E, ben nasıl şekil vereceğimi bilmiyorum ki.
00:30:11Bir gösterseydin.
00:30:13Kızım, ben bu işin şairi sayılırım.
00:30:16Buralara gelmek için ömrümü verdim, ömrümü.
00:30:20E, izle beni.
00:30:22Önce bu tahtayı böyle.
00:30:26E, iyice yağlı için.
00:30:28Böyle böyle, böyle böyle.
00:30:31Gördün mü?
00:30:33E, iyice yağlı için.
00:30:36Ne kadar da hünerlisin.
00:30:39Çok şanslıyım senin gibi bir kayınvalidem olduğu için.
00:30:41Değişkiler.
00:30:59Sen misin oyunlarla bana ev temizleden?
00:31:01Ben de şimdi bütün iş sana yaptırayım da gör.
00:31:04Nazlı kızın saçını okşar gibi açacaksın hamuru.
00:31:08Ha ha, böyle böyle.
00:31:10Böyle böyle.
00:31:11Gördün mü?
00:31:13Kâğıt gibi oldu valla incecik.
00:31:16Ne kadar yağ koyduk şimdi biz buna?
00:31:19Konsantre ol uçun.
00:31:21E, koydum gitti işte.
00:31:22Bir dahakine daha iyi bak.
00:31:24Hadi, sen de dene bir de.
00:31:27Hadi.
00:31:31Hadi.
00:31:33Doğuşak.
00:31:39Kızım, bırak.
00:31:41Bir dahak.
00:31:41Bir dahak.
00:31:42Bir dahak.
00:31:42Puis hano'ya bir yedin.
00:31:44Bir dahakıyor.
00:31:44Bir dahak.
00:32:03Bir dahak.
00:32:04You did very well, you did very well, it was very good.
00:36:04Maşallah.
00:36:06Karısını gözünden sakınıyor.
00:36:09Allah'ın izniyle evladına da yiğit bir baba olur benim damadım.
00:36:15Ben bir bakayım.
00:36:17Merhem ve sıcak su da pek iyi geldi.
00:36:27Bak keklik gibi sekiyorum hiçbir yerim acımadan.
00:36:30Maşallah.
00:36:31Maşallah.
00:36:31Bunlar ne?
00:36:33Bunlar ne?
00:36:34Bak bakalım neye benziyor?
00:36:39Bak bakalım neye benziyor?
00:36:40Bak bakalım neye benziyor?
00:36:41Bak bakalım neye benziyor?
00:36:42Onu mu?
00:37:12Ve tüm bunların...
00:37:13ve tüm bunların sonunda da seninle ilgileneceğim.
00:37:14Ve tüm bunların sonunda da seninle ilgileneceğim.
00:37:15Özel ilgileneceğim.
00:37:16Merak etme.
00:37:17Anladım ben.
00:37:18Anladım ben.
00:37:19Sen odun kırmak istemediğin için sinirlendin.
00:37:22Şöyle yapalım mı?
00:37:23İstersen sen benim ayıkladığım samanlarla pişir ha?
00:37:26Bana bak.
00:37:41Ay çifte kumrular sizi.
00:37:52Ben odun getireyim.
00:38:20Etleri aldın mı?
00:38:23Ne yaptın?
00:38:24Gitti güzelim ayakkabılar.
00:38:26Birden dönünce Gülen Hanım kusura bakmayın.
00:38:29Senin görevin Halil'in istediği etleri almak değil miydi sadece?
00:38:32Bu konakta bu işleri yapacak bir sürü insan var.
00:38:35Ya sos mangalının çağırdır.
00:38:39Sos yoksa mangal ateşi ağlar.
00:38:42Evde de ben yapardım eskiden.
00:38:44Burada senden istenileni yapsan yeter.
00:38:47Hay Allah'ım.
00:38:48Bu ayakkabılar bana Tekin'in yıldönümü hediyesiydi.
00:39:02Of.
00:39:03Hay Allah'ım.
00:39:04Bu ayakkabılar bana Tekin'in yıldönümü hediyesiydi.
00:39:12Hay Allah'ım.
00:39:13Hay Allah'ım.
00:39:14Hay Allah'ım.
00:39:15I don't know.
00:39:45Halil Bey başka bir isteğiniz yoksa ben Merve Hanım'ı üniversiteden almaya gideceğim şehre.
00:40:05E tamam bu kadarı kafi.
00:40:07Soba yakmayacağız, mangal yakacağız.
00:40:09Gidebilirsin.
00:40:10Tamamdır.
00:40:15Yalnız o odunların bazıları çok büyük olmuş.
00:40:29Mangala sığmayacak.
00:40:31Yapma ya.
00:40:33Daha küçük.
00:40:34Kızım, çocuk çok yoruldu.
00:40:42Al bunu da git kocanın terini sil çocuğum.
00:40:46Yok pek terlemedi sultanım.
00:40:48Yok yok terlemiş.
00:40:50Bak gözünün içine bakıyor karım gelse de terimi silse diye.
00:40:56Peki madem.
00:40:57Babaannen mecbur bıraktı.
00:41:24O yüzden geldim.
00:41:25Söylemenin gereği çok.
00:41:28Duydun mu?
00:41:28Az terledikçe silersin.
00:41:54Yorulmayayım ben malum.
00:41:57Hamileyim ya.
00:42:01Saat kaç oldu?
00:42:03Niye sordun?
00:42:05Sordum alt tarafı.
00:42:06Babaannen namaz kalacak.
00:42:07Sen de bir yere yetişeceğim deyip duruyordun.
00:42:23E malum ben de hamil olunca işinden gücünden ettim seni.
00:42:28Ama aferin.
00:42:30İyi not aldın.
00:42:32Hamilelik sürecinde eşlerin desteği çok önemlidir.
00:42:34Serdar Bey.
00:42:36Benim bir maruzatim var değil mi?
00:42:55Hı hı.
00:42:56Biz bu görüşmeyi saat yediye alsak oğlu...
00:43:00Olur.
00:43:02Tamam.
00:43:04Adam olur dedi galiba.
00:43:05Ne?
00:43:06Tamamdır.
00:43:29Tamam kolay gelsin.
00:43:32Boşuna plan yapma.
00:43:33Islak odunlar yanmayınca bir daha odun kesmek zorunda kalacaksın.
00:43:38Hı hı.
00:43:57Şahane olmuş.
00:44:03Bana kendi evimi zorla temiz ettin ya Kıymet Hanım.
00:44:05Şimdi ödeştik işte.
00:44:08Hem Savaş'ı sen başlattın.
00:44:10Ben ne güzel kocanın annesiyle tatlı tatlı geçinip gidecektim.
00:44:22Canım.
00:44:23Sevgilim.
00:44:25Evde eksik var mı?
00:44:27Alayım.
00:44:28Geliyor musun?
00:44:29Gelmeyeyim mi?
00:44:30Yok yok.
00:44:32Gel tabii ki.
00:44:32Haa ben anladım.
00:44:35Yemekler geçmedi diye senin paniğin.
00:44:37Yakalandınız Selma Hanım.
00:44:39Yanlış eder Meren Bey.
00:44:40Yemekler olmak üzere.
00:44:42Tamam.
00:44:43Gidince tadına bakacağım.
00:44:45Görüşürüz.
00:44:46Görüşürüz.
00:44:46Yemekleri ben yapacağım dedim.
00:44:55Benim yaptığıma inanması lazım.
00:44:57Tamam.
00:44:57Come on.
00:45:27I'm going now for the whole jail of Selma.
00:45:47I'm going now, he made a lot of fun.
00:45:51I'm going now for the test,
00:45:53and I'm going now for Selma!
00:45:57That's it.
00:46:01You lose sight of your eyes.
00:46:06You lose sight of the sea.
00:46:08You lose sight of the sea.
00:46:13You lose sight of your eyes.
00:46:23Zeynep'cim, hamilesin sen. Bu kadar ayakta kalmaman lazım. Geç otur istersen.
00:46:42Yok, iyiyim ben böyle.
00:46:47Peki, nasıl istersen.
00:46:53Müzik
00:46:55Müzik
00:46:57Müzik
00:47:03Müzik
00:47:07Madem mangal kardeşimden, saldada benden ozan.
00:47:11Müzik
00:47:13Madem mangal kardeşimden, saldada benden ozan.
00:47:17Müzik
00:47:19Müzik
00:47:21Madem mangal kardeşimden, saldada benden o zaman.
00:47:23Güzel bir salda, elpin gidin.
00:47:25Müzik
00:47:31Müzik
00:47:33Yakabilecek misin sen onları?
00:47:37Müzik
00:47:39Müzik
00:47:41Müzik
00:47:43Müzik
00:47:45Müzik
00:47:47Müzik
00:47:49Müzik
00:47:51Müzik
00:47:53Müzik
00:47:55Müzik
00:47:57Müzik
00:47:59I'm like, I'm a big deal of a meeting.
00:48:07You...
00:48:10...you're in the morning, you're in the morning.
00:48:13Yes.
00:48:15I'm going to the end of my dreams.
00:48:19Why?
00:48:20I'm going to ask you, because I'm going to understand you.
00:48:23You're going to be a dream of my dreams.
00:48:25I'm a perfume project.
00:48:27My wife's house.
00:48:29I'm going to keep my dreams.
00:48:31I'm going to keep my dreams.
00:48:35You want to make it a new one?
00:48:37You want to make it a new one?
00:48:39You want to make it a new one?
00:48:41And you will be able to make it a new one.
00:48:47You're very careful.
00:48:55You want to make it a new one?
00:48:57Take me a new one.
00:49:19Thank you!
00:49:21Halil Fırat, oyunları önceden görür ve kimse Halil Fırat'ın hayallerini gerçekleştirmesine engel olamaz.
00:49:51Halil oğlum, pişenlerden Zeynep'ime getir biraz. Ya kahvaltıdan beri aç aç oturuyor.
00:50:17Getiriyorum hemen.
00:50:21Ah, öyle plastik de olmaz.
00:50:49Kız hamile, bugüne bugün torunumu taşıyor. Ben ona ellerimle servis yapayım.
00:50:55Yok, fark etmez. Böyle de yerim.
00:51:01Aha, bu arada.
00:51:05Etler yarım saate hazır.
00:51:08Saat kaç?
00:51:13On altı kırk.
00:51:14Zaman kazanmam lazım. Plan yapmazsam görüşmeye yetişecek.
00:51:24Kim bilir ne planlar geçiyor aklırdayım.
00:51:31Seni o buluşmaya göndermeyeceğim Ali.
00:51:34Sana fırsat vermeyeceğim Zeynep.
00:51:44Bakın ne buldum.
00:51:56Zeynep'in bebeklik patikleri.
00:52:00Zeynep'in bebeklik patikleri.
00:52:12Zeynep'in bebeklik patikleri.
00:52:17Zemret'in bebeklik.
00:52:23İzlam Memersi de toujoursım getirvesim.
00:52:29I have a gift for you.
00:52:34I am very grateful, Sultan.
00:52:43I want you to take the duman on the other hand.
00:52:46Yes.
00:52:47Let's take the duman on the other hand.
00:52:49We will take the duman on the other hand.
00:52:51Anne, you can put the duman on the other hand.
00:52:54Okay.
00:52:59I
00:53:13I
00:53:15I
00:53:17I
00:53:19I
00:53:21I
00:53:23I
00:53:25I
00:53:53I
00:53:54Hakan
00:53:55Gel
00:53:58Manga sana emanet
00:54:00Tamamdır Halil Bey
00:54:25Sen boşuna yorulma karıcığım. Amacın anlaşamayacaksın zaten.
00:54:27Sen boşuna yorulma karıcığım. Amacın anlaşamayacaksın zaten.
00:54:38Amacın anlaşamayacaksın zaten.
00:54:52...
00:55:04...
00:55:05...
00:55:07...
00:55:08...
00:55:09...
00:55:10...
00:55:11...
01:03:43Okay, okay.
01:12:43You're right back.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended