- yesterday
#TopHotChannel #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #japan #thailand #KungFu #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#dramaden
#dramaden
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Sir, I'm here.
00:04You don't have any ETS, right?
00:08What?
00:12Did you say that you were healthy to donate?
00:16I...
00:18You...
00:20Sir?
00:22Sir, I need to buy ovules.
00:32I'm 20 years old. I'm healthy and I'm a student. Please consider me.
00:40I think he's wrong.
00:44Dr. Valverde, no will believe this.
00:48La chica vino esta tarde con falla ovárica y erosión uterina tras vender sus óvulos en el Mercado Negro.
00:53Y ahora no podrá tener hijos.
00:55¿Por qué alguien se haría eso a sí mismo?
00:59¿Necesita comprar óvulos?
01:03Avenida número 6. Residencia 1006. Esa es la dirección. Te espero.
01:11Quítatelo tú sola.
01:13¿O quieres que te ayude?
01:15Lo siento, señor. Cambié de opinión. Me voy.
01:23¿Cambiaste de opinión? Es tarde.
01:25Por favor. Juro que no volveré a hacer esto. Solo déjeme ir.
01:30¿Segura que ya no quieres?
01:31¿Segura? Déjeme ir. Me estaré agradecida.
01:35Lárgate.
01:36¡Ah!
01:37¡Ah!
01:38¡Ah!
01:39¡Ah!
01:40¡Ah!
01:41¡Ah!
01:42¡Ah!
01:43¡Ah!
01:44¡Ah!
01:45¡Ah!
01:46¡Ah!
01:47¡Ah!
01:48¡Ah!
01:49¡Ah!
01:50¡Ah!
01:51¡Ah!
01:52¡Ah!
01:53¡Ah!
01:54¡Ah!
01:55Bien. Eso tiene que haberla asustado.
01:58Espero que no piense en hacer eso otra vez.
02:00¡Ah!
02:02¡Ah!
02:03¡Ah!
02:04¡Ah!
02:05¡Ah!
02:06¡Ah!
02:07¡Ah!
02:08¡Ah!
02:09Emily, ¿dónde está el dinero?
02:12Necesito el dinero para la cirugía de tu padre.
02:15Eres una desgraciada.
02:16Tu padre está aliciado.
02:18¿Piensas que cargaré con todo yo sola?
02:21Escúchame bien.
02:22Si no envías el dinero, se pudrirá en esa silla de ruedas por el resto de su vida.
02:28¡Ah!
02:29¡Ah!
02:30¡Ah!
02:31¡Ah!
02:32¡Ah!
02:33¡Ah!
02:34¡Ah!
02:35¡Ah!
02:36¡Ah!
02:37¡Ah!
02:38¡Ah!
02:39¡Ah!
02:48No vengo a vender mis óvulos, pero puedo darle algo más.
02:52¿Quiere?
02:53¿Estás segura?
02:54¿No fui lo suficientemente duro?
02:55¿Por qué vuelve?
02:56Tienes veinte minutos.
02:57Si no haces algo interesante, te darás la vuelta y te irás.
02:58¡Ah!
02:59¡Ah!
03:00¡Ah!
03:01¡Ah!
03:02¡Ah!
03:03¡Ah!
03:04¡Ah!
03:05¡Ah!
03:06¡Ah!
03:07¡Ah!
03:08¡Ah!
03:09¡Ah!
03:10¡Ah!
03:11¡Ah!
03:12¡Ah!
03:13¡Ah!
03:14¡Ah!
03:15¡Ah!
03:16¡Ah!
03:17¡Ah!
03:18¡Ah!
03:19¡Ah!
03:20¡Ah!
03:21¡Ah!
03:22¡Ah!
03:23¡Ah!
03:24¡Ah!
03:25¡Ah!
03:26¡Ah!
03:27¡Ah!
03:28¡Ah!
03:29¡Ah!
03:30¡Ah!
03:31¡Ah!
03:32¡Ah!
03:33¡Ah!
03:34¡Ah!
03:35¡Ah!
03:36¡Ah!
03:37¡Ah!
03:38¡Ah!
03:39¡Ah!
03:40¡Ah!
03:41¡Ah!
03:42Mírame, sin esconderte
03:50¿Cuánto necesitas?
04:1050.000
04:11¿Todavía sigues aquí?
04:27Gracias
04:27¿Doctor Valverde?
04:41Gracias
04:41¿De verdad eres un adicto al trabajo?
04:43Eres el heredero de la familia Valverde
04:45¿Por qué no te relajas y disfrutas de la fortuna?
04:48¿Cuál es la gracia de trabajar tanto como doctor?
04:51Vaya
04:52Debió ser una gran loca
04:54La pasaste muy bien, ¿eh?
04:55No creo que vaya a cruzármela de nuevo
05:07Gracias
05:10¿Cuál es el problema?
05:11¿Cuál es el problema?
05:12¿Cuál es el problema?
05:12Dígame, ¿cuál es el problema?
05:16Doctor, me duele el estómago
05:19¿Es él?
05:29No sabía que era el doctor de aquí
05:31¿Dónde te duele?
05:35¿Cuál es el problema?
05:36Me duele aquí cuando camino y cuando me siento
05:40Acuéstate en la cama
05:43¿Qué?
05:52Levántate la camisa
05:53Grayson
06:05¿Te duele aquí?
06:21¿Y aquí?
06:21No es dolor de estómago
06:28Es dolor uterino
06:30¿Qué es dolor uterino?
06:34Síndrome hemorrágico pélvico
06:36En pocas palabras, actividad sexual intensa
06:39¿De acuerdo?
06:39Esto será por...
06:40Voy a darte unas pastillas
06:41Tomalas tres veces al día después de las comidas
06:44Recuerda, nada de actividad sexual por una semana
06:51¿Entendido?
06:57Gracias
06:57Este fin de semana es el cumpleaños de Wilson
07:06Me pidió que te avisara que nos espera en el Salón Estrella
07:09Ok, gracias
07:10¿Dónde está el dinero?
07:18La cirugía de tu padre es mañana
07:20¿Quieres que se quede paralítico para siempre?
07:25Ahora haré la transferencia
07:27Deja de hacerte la víctima
07:28Si tu padre no te hubiera salvado
07:30No estaría en esa cama ahora
07:32Papi
07:37¿Quieres comer un poco?
07:40A papá no le gusta
07:41Puedes comértelo tú
07:42Cuidado
07:48¿Está bien?
07:57¡Ay Dios mío, santo cielo!
07:59Pidan ayuda, fue atropellado
08:01¿Estás bien?
08:03¿Qué sucedió?
08:05¿Quién es él?
08:06¿Es más importante para ti el dinero
08:09O las piernas de tu padre?
08:11Tú decides
08:12Así es mejor
08:20Avísame cuando termine la cirugía
08:41¡Emily!
08:42Sube al auto
08:43Vamos a pasear
08:46No voy a subir
08:48¡Ey!
08:49No seas tonta
08:49Muchas chicas quieren estar con Tomás
08:52Y tú eres la que eligió
08:53Deberías sentirte honrada
08:55Escuché que vendes tus óvulos
09:00No es cierto
09:02Esas son mentiras
09:04Sé que necesitas dinero
09:06Y yo tengo bastante
09:07¿Qué tal si pasas la noche conmigo?
09:10Y te daré diez mil dólares
09:13¿Trato?
09:15¿Diez mil?
09:16Eso no me impresiona
09:18¿Crees que eso es lo que valgo?
09:24Te estaré esperando
09:25Sé que volverás a rogarme
09:27¿Cómo sabía Tomás sobre eso?
09:31El único que lo sabe es él
09:32Me bloqueó
09:42Oye, Emily
09:44¿Sí?
09:46¿Quieres ganar algo de dinero?
09:48¡Wow!
09:57¡Una chica nueva!
09:58¡Uh!
09:59¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
10:04Emily, ¿qué haces para Ducky?
10:06Entra y empieza a vender
10:07Pero...
10:09No soy buena en esto
10:11No sé cómo hacerlo
10:13Es prácticamente como ser mesera
10:15Pero pagan mucho más
10:16Puedes ganar mil al día
10:18Más las comisiones
10:21Necesitas el dinero para la cirugía de tu padre, ¿no?
10:25Deja de pensar tanto
10:26¿Ok?
10:27Tengo que irme
10:28¿Emily?
10:51Vamos, todos váyanse
10:53Emily, ¿qué haces aquí?
10:55Sabía que ibas a regresar
10:57No, no te vayas
10:58Quédate a tomar una copa conmigo
11:00No te conozco bien
11:02Por favor, suéltame
11:03Una noche
11:04Y ya nos conoceremos bien
11:06¿Cierto?
11:08Honestamente
11:08Me gustas mucho
11:09Especialmente tu cara
11:11Tomás
11:12Suéltame
11:13No
11:14No pude tenerte en la escuela
11:15Pero ahora no podrás huir
11:17Deja de luchar
11:18Será más doloroso para ti
11:20No te atrevas a tocarla
11:27¿Tío Grayson?
11:33Ella es mi novia
11:34Nos estamos divirtiendo
11:36No soy su novia
11:39Por favor, tío
11:41Me estoy divirtiendo con una compañera
11:43Está bien
11:45Le voy a pagar
11:47¿Qué estás haciendo?
11:59No quiero volver a verte
12:01Vamos
12:06¿Por qué estás haciendo esto?
12:16Necesito juntar dinero
12:17¿Necesitas dinero otra vez?
12:20Dime cuánto
12:2150 mil
12:24¿Y si no puedes juntarlo?
12:28¿Venderás tus óvulos otra vez?
12:31No
12:32Solo fue ese día
12:34Me diste 50 mil de más
12:36Quería juntarlos
12:38Y devolvértelos
12:40¿Esta chica habla en serio?
12:45¿La escuela la hizo tan ingenua?
12:48¿De verdad quieres devolverlo?
12:51Sí
12:51Tengo que hacerlo
12:53¿Y si pasas una noche más conmigo?
13:01¿Para compensarlo?
13:05Pero no puedo hacerlo por una semana
13:07Tú me dijiste eso
13:09Ya pasó una semana
13:10¿Estás bien?
13:12Pero...
13:13Yo soy el doctor
13:14Yo digo que se hace
13:16Por favor
13:19Para...
13:20Espera, espera
13:21¿Podemos hacerlo en la cama?
13:25Por favor
13:26¿Quién te dijo que podías
13:28Tener exigencias?
13:32Está bien
13:33Podemos ir a la cama
13:35¿Qué pasas?
13:52¿Necesita mía?
13:52I feel like the hope, I feel like I'm gonna die
13:59¿Quién dijo que podías irte?
14:09Yo...
14:10Tu sobrino está afuera
14:14Quédate en el dormitorio
14:22Tío Grayson, mi padre me pidió que trajera estos documentos
14:30Ok, gracias, ya puedes irte
14:32Espera, escucha tío, sobre lo que pasó anoche en el club, ¿puedes no enojarte conmigo?
14:41¿Qué quieres decir?
14:42Hablo de anoche y esa chica joven
14:46No puedes tocar a esa chica
14:48Aguarda
14:49No pensarás que solo porque se ve inocente estoy jugando con ella, ¿cierto?
14:54Te diré algo
14:55Hace un tiempo, ella vendía sus óvulos por dinero
14:58Yo la escuché
15:00Hablando por teléfono
15:02Todo el mundo en la universidad lo sabe
15:04No me importa lo que hagan los demás
15:07Pero si tú
15:09Si me entero de que hiciste algo que no deberías
15:12Conocerás las consecuencias
15:14Está bien, está bien
15:17No la voy a tocar
15:19Un segundo
15:25Mi tío Grayson siempre fue muy reservado
15:28¿Está en el cuarto con alguien?
15:29Te dije que te fueras
15:44¿Qué? ¿No me oíste?
15:48Tío Grayson
15:49¿En serio estás con una mujer?
15:52Estás pasando los límites
15:53Controla a tu hijo
15:57No quiero volver a verlo
15:59Oh, me encargaré de él a mi manera
16:02Me voy
16:04Me voy, me voy ahora
16:05Tío
16:05No te voy a molestar
16:07Otra vez
16:07Gracias
16:14Sobre la venta de óvulos
16:17¿Quién más lo sabe?
16:19Además de mí
16:20Nadie más
16:22¿Por qué?
16:23Ten cuidado cuando haces llamadas
16:24Las paredes pueden oír
16:26No te preocupes por eso
16:29Esto no te va a afectar
16:32Estamos a mano ahora
16:34¿A mano?
16:38Esto no es algo que tú decides
16:41¿Emily?
16:47Señor Smith
16:48¿Qué haces aquí?
16:51¿No deberías estar estudiando ahora?
16:53Estoy haciendo un trabajo de medio tiempo
16:55Así que estás por graduarte, ¿no?
16:58De hecho
16:58Nuestra empresa busca un asistente de diseño
17:01¿Te interesa ese trabajo?
17:05¿En serio?
17:07Sí
17:07Claro
17:08Acepto
17:09Genial
17:11Wow
17:16Es una empresa de bienes raíces
17:18Muy importante
17:19Asombroso
17:20Hola
17:21Soy la nueva empleada
17:22Emily
17:23No quisiera sonar grosera
17:28Pero antes de unirte a una empresa
17:30De alto nivel
17:31Deberías haber investigado un poco
17:34Vestirte tan pobremente
17:36Es realmente vergonzoso
17:38Lo siento
17:41No sabía que la empresa
17:43Tenía empleados que juzgan a las personas
17:46Por su apariencia
17:47Señor Smith
17:54Creo que tú deberías estar avergonzada
17:57Como supervisora de diseño
17:59Debes mostrar respeto a la recién llegada
18:01Si pasa otra vez
18:03Te despediré
18:04¿Está claro?
18:06¿Está claro?
18:10Sí
18:11Sí
18:11Sí
18:11Muy bien
18:13Ven conmigo
18:15Te mostraré cómo trabajamos
18:17Ok
18:18De acuerdo
18:19Emily
18:22¿Quién te crees que eres?
18:25¿Avergonzarme?
18:26Ya verás
18:28Este es el hospital donde trabaja el doctor Valverde
18:33El proyecto de renovación de este hospital viene complicado
18:36Así que no te estreses
18:37De todas formas tendrás a alguien que te ayude
18:40Y llámame Wilson
18:41No me digas señor Smith
18:42Suena muy formal
18:43Está bien
18:45William
18:46Cuidado
18:49Está aquí
18:56Doctor Valverde
18:57Permítame presentarle a Emily
18:59Ella estará a cargo del proyecto de renovación del hospital
19:02Ustedes no se conocen ¿no?
19:05No solo nos conocemos
19:06Sino que compartimos algunos
19:08Momentos más íntimos
19:10La atendí una vez
19:13Qué coincidencia
19:15Es bastante tímida
19:16Vendrá aquí seguido
19:18Así que cuidará
19:18No es necesario que lo menciones
19:19Me aseguraré de que esté bien
19:21Gracias
19:22Hablen tranquilos
19:25Ahora vuelvo
19:34Oí que el doctor Valverde es un heredero rico
19:36Con razón tiene sus aires de grandeza
19:38Ni lo digas
19:39Él es como un galán sobrio
19:41No es alguien en que podamos pensar
19:43¿Ascético?
20:01¿Lo quieres?
20:02Ruégame
20:15¿Qué clase de ascético es?
20:27Emily
20:31Envíame 60 mil dólares
20:33Tu hermano encontró trabajo
20:34Y necesita ayuda para establecerse
20:36¿60 mil?
20:37Apenas empecé a trabajar
20:38Y tengo que pagar el alquiler y los préstamos
20:40No tengo ese dinero para enviarte
20:42No quiero excusas
20:43No te escaparás de estas 60 mil
20:46Ni un centavo menos
20:47Emily
20:50¿Me tienes miedo?
21:06Emily
21:06¿Me tienes miedo?
21:11Emily
21:11¿Me tienes miedo?
21:13No tengo miedo
21:16¿Me estás evitando porque conociste a alguien más?
21:19¿Alguien más generoso que te ofrece un mejor precio?
21:23Estás pensando mal
21:24Solo te estoy dando un consejo
21:26Aléjate de William
21:27Doctor Valverde, te estás pasando
21:34Solo porque estuvimos juntos dos veces no significa que puedas meterte en mi vida
21:38Te convertiste en un conejo que muerde
21:44Emily, tienes agallas
21:46Creo que la persona de la que debo alejarme eres tú
21:51Ya no te falta dinero, ¿verdad?
21:57No, ya no me falta dinero
21:59Y nunca me volverá a faltar
22:01Se terminó todo entre nosotros
22:04¿Mamá?
22:16Mamá, ¿cómo me encontraste?
22:18Alquilas un lugar para esconderte de mí, ni lo sueñes
22:20No me iré de aquí con las manos vacías
22:22¡Vamos, dame el dinero!
22:23¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
22:25¡No tengo ese dinero!
22:26A ver...
22:27¿No tienes nada?
22:35Si no me das dinero, iré a tu escuela y le diré a tus compañeros
22:38¿Cómo tratas a tu madre?
22:42Adelante
22:42Aunque lo hagas
22:44No tengo dinero para darte
22:45¡Eres una desgraciada!
22:52¡Me las vas a pagar!
22:53¡Me las vas a pagar!
22:57Asegúrense de darle una lección
23:07No la lastimen demasiado
23:10Todavía es útil
23:11Para algo
23:12Déjemelo a mí
23:14¡Tengo una entrega!
23:23¿Quién eres?
23:24Alguien me pagó para darte una lección
23:25Y no está mal
23:27Eres muy bonita
23:29¿Qué quieres de mí?
23:32¡No te me acerques!
23:38¿Emily?
23:39Hola
23:39Alguien entró en mi departamento
23:41Avenida Larch, número 9, tercer piso
23:43¡Maldita niña!
23:45¡Llamaste a la policía!
23:50¡Suéltame!
23:51¡Ayuda!
23:51Grita todo lo que quieras
23:53Te haré gritar más fuerte
23:54¡Me mordiste!
23:59¿Quieres morir?
24:03¡Perra!
24:06¡Perra!
24:12Solo intentaba asustarte
24:15Pero ahora
24:17Me hiciste alojar
24:18¡Te voy a matar!
24:24¡Déjala!
24:29Click to watch the full episode
Recommended
22:12
|
Up next
22:55
1:31:40
1:04:56
2:09:05
1:31:40
2:09:00
15:50
1:41:11
2:52:59
1:12:41
1:06:27
1:03:13
1:01:47
1:20:58
2:40:28
1:15:03
1:12:02