Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:31Transcription by CastingWords
00:04:32Transcription by CastingWords
00:04:33Transcription by CastingWords
00:04:34Transcription by CastingWords
00:04:35Transcription by CastingWords
00:04:36Transcription by CastingWords
00:04:37Transcription by CastingWords
00:04:38Transcription by CastingWords
00:04:39Transcription by CastingWords
00:04:40I don't know.
00:04:45It's been a long time.
00:04:51I've been a little...
00:04:52I've been a little...
00:04:54I'm a little bit.
00:04:55The job is?
00:05:10You're not going to go.
00:05:14Let's go.
00:05:16Hey, Mr. Heser.
00:05:17You're not going to do anything?
00:05:19I'm going to go.
00:05:21This guy is going to go.
00:05:23He's going to go.
00:05:26All right.
00:05:27Oh, my God.
00:05:38If you don't have any time, let's do it.
00:05:41What's going on?
00:05:42What?
00:05:5522년 전 실종된 우리 아버지
00:05:58정지현 의원의 수첩입니다.
00:06:02지금부터 제가 묻는 말에
00:06:04하나도 빠짐없이 답하십시오.
00:06:06도대체 왜 이 수첩이
00:06:11병문고에 있는 겁니까?
00:06:21여기서 니 뭐같이 떠버릴 수도 있어.
00:06:23그러니까 말해라.
00:06:25왜 우리 아버지 수첩이
00:06:27병문고에 있는 거냐?
00:06:30정지현 의원의 마지막 임무가
00:06:33지금 너랑 같다니까.
00:06:35응.
00:06:41야 정지현.
00:06:42나 손질러.
00:06:43죽지않아.
00:06:44야 정지현 의원.
00:06:45병문고에 숨겨진 금기를 찾는 거였어.
00:06:48지금은 죽었는지 살았는지 알기로.
00:06:50야 이 개새끼야.
00:06:55너 나한테 왜 숨겼냐?
00:06:57나한테 왜 숨겼냐?
00:06:59요원의 임무 중 사고 경위는
00:07:02그 어떤 때도 발사롭지 않는다.
00:07:05그걸 기본적인 사실 또 모르는가?
00:07:09정지현 의원이 니 아버지건 아니건
00:07:11그런 건 중요한 게 아니야.
00:07:12중요한 거는 니가 임무를
00:07:14완수하느냐 못하느냐지.
00:07:16우리 아버지 실종되고
00:07:1720년 넘는 시간 동안
00:07:19내가 없던 시간을 보내왔는데
00:07:23고작 그 따위.
00:07:25응.
00:07:26더 숨겼어야 됐는데
00:07:28이렇게 알게 돼서 육안이야.
00:07:31정지현 의원.
00:07:33니가 사람 새끼야.
00:07:34새끼야.
00:07:35야 정지현.
00:07:36야 정지현!
00:07:46하!
00:07:47하...
00:07:48하...
00:07:49하...
00:07:50하...
00:07:51하...
00:07:55하...
00:07:57하...
00:07:58하...
00:07:59You
00:08:08Are you confounded in place?
00:08:10You're killing you, your pants are cane.
00:08:14You're fake.
00:08:15Oh, your kikwek is dead.
00:08:18You get to your location where your attorneys work,
00:08:21and what you can do with you,
00:08:24but if you're here
00:08:26You're the king of the team.
00:08:28You're the king of the team.
00:08:30You know what?
00:08:32You know what?
00:08:42A's.
00:08:46I'll tell you about it.
00:08:48You know what?
00:08:52We're all about this.
00:08:58You know what?
00:09:05I don't know.
00:09:11I was 9 years old.
00:09:18I was born in a year ago.
00:09:22My son is a kid.
00:09:25I didn't know what to do with my father.
00:09:30Did it happen?
00:09:33But I didn't know what to do with my father.
00:09:48I'm sorry.
00:10:05I'm sorry, my team.
00:10:09I'm not going to get paid.
00:10:12Hold on.
00:10:14Ma!
00:10:18I'll try to...
00:10:20I'll try to...
00:10:22I'll try to...
00:10:24I'll try to...
00:11:18구간 지하 빈 공간을 앞으로의 작전본부로 여기라면 안심.
00:11:48사랑하는 아들 시연이 생일날 천문대 가기.
00:12:05왜 아빠가 잊어버렸을까 봐?
00:12:11아빠 금방 갔다 와서 깨울 테니까 우리 아들 제일 좋아하는 천문대 가자.
00:12:35아휴, 이게 뭔 일이래.
00:12:47누가 떨어졌나, 아빠한테 많이 남겼어.
00:12:50누구지?
00:12:50저거 피잖아, 저거.
00:12:53어떻게 해?
00:12:54어, 선생님.
00:12:56얘기 들었어?
00:12:58아니 어제 김씨 아저씨가 자살했대.
00:13:02자살이요?
00:13:03네.
00:13:04경비실에서 유서도 발견되고 그랬나 봐요.
00:13:08야, 경비 아저씨 얘기 들었냐?
00:13:11옥성에서 떨어졌다며?
00:13:13오우.
00:13:14순찰 시간도 아닌데 학교에 혼자 있었대.
00:13:18설마 이거 괴종 시계의 젖은 아니겠지?
00:13:23밤에 혼자 학교에 있지 마라.
00:13:27시계가 울리면?
00:13:30새빨간 눈이 널 잡으러 올 것이다.
00:13:41조회 시작하자.
00:13:44야, 네 자리가 빨리 있어.
00:13:46쌤, 근데 경비 아저씨 어떻게 된 거예요?
00:13:50뭐 아시는 거 있으세요?
00:13:54선생님도 방금 들은 거라 잘 모르겠다.
00:13:56추석 부를게.
00:13:58아직 안 온 사람.
00:13:59그럼.
00:14:01혜성이 아직 안 왔니?
00:14:03전화해볼까요?
00:14:04아니야, 선생님이 확인할게.
00:14:07봉사 시간 입력 오늘까지다.
00:14:09아직 안 온 사람 빨리빨리 해.
00:14:14마지막으로 승재는 조화 준비 잘해주고.
00:14:17오늘 회의 여기까지.
00:14:20야, 이런 거는 심핑해야 되는 거 아니야?
00:14:23정혜성 어디 갔어?
00:14:24아, 정혜성 어디 갔어?
00:14:26무단 결석은 좀 아니지 않아?
00:14:28회의 끝났잖아.
00:14:29가 봐.
00:14:32가자.
00:14:38유정아.
00:14:40저번부터 물어보고 싶었는데,
00:14:42혜성이랑 무슨 사이야?
00:14:43무슨 사이냐니?
00:14:44둘이 밥 먹을 때도 그렇고 특별해 보여서.
00:14:46걱정하고 신경 쓰고.
00:14:47또 서로 챙겨주고.
00:14:48하하.
00:14:49걔가 그랬나?
00:14:50난 잘 모르겠는데.
00:14:51너 솔직히 말해봐.
00:14:52유정이다.
00:14:53혜성이 좋아하지.
00:14:54응?
00:14:55혜성이 좋아하지.
00:14:56응?
00:14:57아, 괜찮으니까 솔직하게 말해봐.
00:14:58언제부터야?
00:14:59무슨 그런 말도 안 되는.
00:15:00나 눈 되게 높아.
00:15:01이상하네.
00:15:02내 쪽 은근히 잘 맞는데.
00:15:03그럼 나 혜성이 좋아한다.
00:15:04응?
00:15:05아니, 예나야, 그.
00:15:06내가 진지하게 말하는 건데.
00:15:07다시 생각해보는 건 어때?
00:15:08너 혜성이 안 좋아하고 아무 사이도 아니라며.
00:15:09근데 왜?
00:15:10아, 어.
00:15:11근데.
00:15:12근데.
00:15:13내가.
00:15:14내가.
00:15:15내가.
00:15:16진지하게 말하는 건데.
00:15:17다시 생각해보는 건 어때?
00:15:18너 혜성이 안 좋아하고 아무 사이도 아니라며.
00:15:20근데 왜?
00:15:21아, 어.
00:15:22근데 그니까.
00:15:23내 말은.
00:15:24많고 많은 애들 중에 왜 하필 정혜성이냐는 거지.
00:15:26뭐.
00:15:27괜찮은 애들도 많잖아.
00:15:28어.
00:15:29난 혜성이 나쁘지 않은데?
00:15:30아무튼 난 말했다.
00:15:31방해하지만 말아줘.
00:15:32어.
00:15:33어.
00:15:34어.
00:15:35어.
00:15:36어.
00:15:37어.
00:15:38어.
00:15:39어.
00:15:40어.
00:15:41어.
00:15:42어.
00:15:43어.
00:15:44어.
00:15:45어.
00:15:46어.
00:15:47어.
00:15:48어.
00:15:49어.
00:15:50어.
00:15:51어.
00:15:52어.
00:15:53어.
00:15:54어.
00:15:55어.
00:15:56어.
00:15:57어.
00:15:58어.
00:15:59어.
00:16:00어.
00:16:01어.
00:16:02어.
00:16:03어.
00:16:04어.
00:16:05어.
00:16:06어.
00:16:07수고했어.
00:16:08응.
00:16:13아, 근데 국장님.
00:16:15정재현 선배 실종이 병문과 관련이 있다는 거.
00:16:19어.
00:16:20어.
00:16:21어.
00:16:22어.
00:16:23어.
00:16:24어.
00:16:25어.
00:16:26어.
00:16:27어.
00:16:28어.
00:16:29어.
00:16:30어.
00:16:31어.
00:16:32어.
00:16:33어.
00:16:34어.
00:16:35어.
00:16:36어.
00:16:37어.
00:16:38어.
00:16:39어.
00:16:40어.
00:16:41어.
00:16:42어.
00:16:43어.
00:16:44어.
00:16:45어.
00:16:46어.
00:16:47어.
00:16:48어.
00:16:49어.
00:16:50어.
00:16:51어.
00:16:52Car.
00:17:22Car.
00:17:52시간이 많이 흘렀네.
00:18:22그러게.
00:18:32야, 야광사 어디 갔냐?
00:18:36왜?
00:18:38무슨 일 있어?
00:18:42아빠.
00:18:50아빠도 나처럼 외로웠어?
00:18:56이작춘 돌이켜보니까 우리 아빠도 이 길을 걸었을까?
00:19:07아빠도 나처럼 외로웠을까?
00:19:13그런 생각이 들더라고.
00:19:17내겐 과분했었어.
00:19:23나 아빠가 살아있다 믿으면서도.
00:19:27죽었을 수도 있겠다 생각했다.
00:19:37살아있다.
00:19:41어디 있을 거다.
00:19:43그렇게 믿으면서도.
00:19:45나도 너무 힘드니까.
00:19:49미안해.
00:19:53아빠 미안해.
00:20:03아빠 미안해.
00:20:05괜찮아.
00:20:09시연아.
00:20:17울지마.
00:20:19괜찮아.
00:20:21타이틀.
00:20:31My head's out of my face
00:20:36I saw you
00:20:46Hold my hand
00:20:50Whenever I'm lost to pain
00:20:54Every time I fall and fall
00:20:58You help me feel love
00:21:01I'm so sorry
00:21:04I should for you every night
00:21:09Until I'm next to you
00:21:13For you
00:21:31I can't wait until I've been in the hospital
00:21:36I'm so sorry
00:21:37I can't wait until I get it
00:21:38I'll get it
00:21:39I can't wait until I've been in the hospital
00:21:41I can't wait until I'm in the hospital
00:21:42I can't wait until I'm in the hospital
00:21:43I'm in the hospital
00:21:44I don't think it'll take a while
00:21:50If you're in the hospital
00:21:51You're all out of control
00:21:52I had a chief of 총기랑
00:21:53I got a charge for him
00:21:55Was it real?
00:21:56You think you're going to pay for yourself?
00:21:58I'll do it
00:22:00이정이 넌 영훈이 학교 서류부터 준비해.
00:22:03적어도 이번주 안에 바로 투입할 수 있게.
00:22:08선배!
00:22:11야 혜성아.
00:22:14오늘 다 때려치우고 낚시 나갈까 했는데?
00:22:21이 양방 이거 찾아야 될 것 같아서.
00:22:25국정원 국내사팀 현장위원 정혜성.
00:22:29I'm going to continue to do this.
00:22:39This guy is going to take you off!
00:22:41Oh, he's an old man.
00:22:55He says, did you go to the school?
00:22:58I don't know.
00:22:59There's no someone else.
00:23:01No, no, no, no, no.
00:23:01Then you have a school year.
00:23:04I have a suite and I have a phone number.
00:23:07I didn't get back to the school.
00:23:10I've got that.
00:23:11What about you?
00:23:14I'll try to get it.
00:23:19Thanks.
00:23:22You can't talk to him.
00:23:23He said he's a joke.
00:23:25He said he's a joke.
00:23:26He's not a joke.
00:23:27He's not a joke.
00:23:28He's a joke.
00:23:30He's not a joke.
00:23:31He's not a joke.
00:23:32He's not a joke.
00:23:33He's not a joke.
00:23:35He's not a joke.
00:23:40정혜성?
00:23:41어떻게 된 거야?
00:23:42저 개인 사정이 좀 있었습니다.
00:23:44죄송합니다.
00:23:45여긴 학교야.
00:23:47출석은 학생이 지켜야 할 최소한의 교칙이고.
00:23:51무당결석 벌점 부과할 거니까 그렇게 알고 있어.
00:23:54선생님한테 뭐 잘못했어?
00:24:01우리 1교시 시작 전에 매점 갔다 오자.
00:24:05내가 어디 갈 데가 좀 있거든?
00:24:07나 쉬는 시간에 가자.
00:24:09어디?
00:24:12있어.
00:24:35내가 어디 갈 데가.
00:24:36내가 어디 갈 데가.
00:24:37상aj이 잘 안 지켜야 할 데가.
00:24:38내가 거기 가.
00:24:41나 chegou.
00:24:42너가 어디 갈 데가.
00:24:43내가 어디 갈 데가.
00:24:44내가 이곳에는 하지 metros.
00:24:45너는 넓어.
00:24:46내가 왜 이루는 지켜야 할 거야.
00:24:47내가障실 수 있는 일일이야.
00:24:48내가 아는 사람처럼 이렇게 노력하고 있는 거야?
00:24:49내가 이렇게 진짜로 raison.
00:24:50내가 어떤 일이야.
00:24:51내가 왜 이루는 거짓을 할 거야.
00:24:52싱싶어.
00:24:54내가 다 왜 이렇게 진짜로 말이야.
00:24:55그 이상 그런 일이야.
00:24:56내가 나를 지켜야 할 거야.
00:24:58내가 저게 나한테 왜 이루는 거야?
00:24:59I can't believe it.
00:25:29The body of the body, the body of the body, the body of the body.
00:25:59The body of the body, the body of the body, the body of the body.
00:26:14The light of the body.
00:26:29I'm sorry.
00:26:44The piano is...
00:26:46...and the piano.
00:26:48Okay, let's go.
00:26:58I don't know if you're here.
00:27:02I'm going to find you a little bit.
00:27:04I'm going to find you a little bit.
00:27:06I'm going to find you a little bit.
00:27:08I'm going to find you a little bit.
00:27:10Did you hear that?
00:27:14Yes.
00:27:16The other one is watching you.
00:27:18Jocelyn, you're trying to find out.
00:27:22If you're at the beach, just go and find out.
00:27:27If you're at the beach,
00:27:29you're really lucky enough to get out of my head.
00:27:33If you if you were at home,
00:27:36you said you were dead,
00:27:38it's not the case you were dead.
00:27:42You were like,
00:28:14정해성.
00:28:44I don't know.
00:29:14So, you're a student, right?
00:29:33I'll tell you all.
00:29:44I'm sorry.
00:29:52I'm...
00:29:57...I'm a member of the government.
00:29:59What's the case?
00:30:04What's the case?
00:30:06What's the case?
00:30:09What's the case?
00:30:14What's the case?
00:30:19Yes.
00:30:21We'll meet you.
00:30:27You can't get up here at all.
00:30:30But you're going to find a place to go.
00:30:37Did you hear your name?
00:30:51What do you think?
00:30:54You can tell me what I'm saying to you.
00:30:56I have two options for you.
00:30:59First,
00:31:01I'm going to be able to cooperate with the government.
00:31:06What are you saying?
00:31:07First,
00:31:09I'm going to be able to cooperate with the U.S.
00:31:12and the U.S.
00:31:13and the U.S.
00:31:17I'm going to be able to cooperate with the U.S.
00:31:22I'm going to be able to cooperate with the U.S.
00:31:37I'll give you a few minutes.
00:31:40I'll see you next time.
00:31:45There, there, there, there, there, there!
00:31:52What?
00:31:53What do you need to do?
00:31:55What do you want to do?
00:31:58What is that?
00:32:13BOB.
00:32:14You're in the school?
00:32:16I'm sorry.
00:32:17Is it a school for the school?
00:32:20The first word, S.B.I.A.
00:32:21was the first time to do the first time in the first time in the first place.
00:32:24The song is S.B.I.A.
00:32:24and the song is S.B.I.A.
00:32:26The name is S.B.I.A.
00:32:27The name is S.B.I.A.
00:32:31The third word is the name of the three.
00:32:35It's a N.J.A.
00:32:36The name is S.B.I.A.
00:32:38and the name is S.B.I.A.
00:32:43There's no problem with the problem.
00:32:44I'm going to go to the school.
00:32:46I'm going to go to the school when I was born.
00:32:49I'll go to the school.
00:32:51What the hell is that?
00:32:53If you're a kid,
00:32:56I'm going to find a kid who's looking for it.
00:32:58I'm not sure if I can't believe it.
00:33:01I'm going to go to the school.
00:33:03Did you hear that?
00:33:05I was going to get rid of it.
00:33:08He's a man who's a man.
00:33:11The story of the guy who had a relationship with him is a mystery.
00:33:15He's a mystery.
00:33:16He's a mystery.
00:33:18He doesn't know what to do with him.
00:33:20There's no doubt about it.
00:33:23I've been a lot to say.
00:33:25I'm going to put it on a case.
00:33:29I don't want to.
00:33:30I'm going to talk about the murder of him.
00:33:35You're going to take a look at the doctor's office.
00:33:38You're going to look at him.
00:33:39Yes.
00:33:40I'm not sure what the hell is going on.
00:33:44I'm not sure what the hell is going on.
00:33:47There was a problem.
00:33:52I'm not sure what the hell is going on.
00:33:53I told you, I was the victim of the government.
00:33:57I said this.
00:33:59The behavior matters, you know?
00:34:02And the victim is that law?
00:34:02We don't know what they have to do.
00:34:04You don't have to do it.
00:34:05That'll be better.
00:34:07But listen to me.
00:34:09What?
00:34:10First, I had to do it.
00:34:11It took me to the lieutenant's war.
00:34:13I certainly knew how they were facing this.
00:34:15I said that you'd be a bit worried.
00:34:17You should be a little worried,
00:34:19iet,ICK종은요원이��간인한테.
00:34:21블라핑을 날렸다?
00:34:23이거 민간인 협박이야 선배 잘 못하면가 1건가.
00:34:27야 임마 어떻게든 굴소려도 모자를 파니까
00:34:30그렇게 3개 가면 어떡해?
00:34:32그러고 가야지 당연하다 이게.
00:34:36야 너 일단 일어나
00:34:38일어나서 오사선생 만나
00:34:41아깐 정말 죄송해다 대가리 받고 빌고,
00:34:44좋게듣게 무조건.
00:34:47I'm going to promise you, I'll do it.
00:34:49I'll do it!
00:35:09What are you doing?
00:35:13Do you have a lot of food?
00:35:17I'll talk to you later.
00:35:18I'll talk to you later.
00:35:21Yes, I'll eat well.
00:35:25Then, I'll talk to you later.
00:35:41I'll take you later.
00:35:42I'll take you later.
00:35:47I'm sorry.
00:35:49What is the name of the case?
00:35:52I have a...
00:35:54I have a folder for the case.
00:35:56Oh, I have a feeling like,
00:35:57I have a voice on the line of the case,
00:35:58one, two, one, two, one...
00:35:59I have to give a speech,
00:35:59but I have to say,
00:36:00I have to say that,
00:36:00but then I have to say that.
00:36:01I have to say that,
00:36:02because these are just like the case,
00:36:03I have to say that.
00:36:06I have to say that...
00:36:17I'm just going to take my back.
00:36:23So, we'll keep going.
00:36:26So, we'll keep going.
00:36:27You don't want to go?
00:36:28No, I don't want to go.
00:36:33I don't want to go.
00:36:35I don't want to go.
00:36:37It's a lie.
00:36:38It's a lie.
00:36:40I'm a man.
00:36:42I'm a woman.
00:36:43I'm a man.
00:36:45I'll stop there for that.
00:36:49I'll do this again, too.
00:36:51I'll do this again.
00:36:53I'll do it again.
00:36:55I know what he does to prove.
00:37:01I'll do this again.
00:37:04I'll do it again.
00:37:07He's gonna call me out and call me.
00:37:11I can't even help.
00:37:14I'll give you a second finger.
00:37:16I'll give you a second finger.
00:37:18This is the second finger.
00:37:19What I'll give you is not the finger.
00:37:23I'll give you a second finger.
00:37:25It's the first finger.
00:37:27Sir, the president of the secretary of the court.
00:37:30The president of the court is a member of the court in the king.
00:37:33You can pause it for yourself?
00:37:35I'm just happy.
00:37:38He has a self-taught expert in the court.
00:37:41I'm a teacher, and I'm a member of the United States of the United States of America.
00:37:46Oh, I believe you!
00:37:48You're welcome!
00:37:49You're welcome!
00:37:51You're welcome, Oh 선생님!
00:37:53Oh 선생님, Oh 선생님!
00:37:55Let's go!
00:37:57You're welcome!
00:38:01Oh!
00:38:02Oh!
00:38:03Oh!
00:38:04Oh!
00:38:05Oh!
00:38:06Oh!
00:38:07Oh!
00:38:08Oh!
00:38:11Oh!
00:38:15선생님?
00:38:16도와드리겠습니다.
00:38:18갑자기요?
00:38:22절대 비밀 지켜드리겠습니다.
00:38:26앞으로 유원님 하시는 일 불편함 전혀 없게 문골쇄신 제 모든 걸 마치겠습니다.
00:38:36뭔가 굉장히 야망을 품으신 것 같은 느낌적인 느낌이...
00:38:41아니요.
00:38:43오이!
00:38:45오이!
00:38:46오이!
00:38:47오이!
00:38:49안 드셔보셨죠, 이거?
00:38:50이게 진짜...
00:38:51어머, 고기봐.
00:38:52고기랑...
00:38:53고기랑...
00:38:57많이 드세요.
00:38:58이 집이 감자탕 되게 잘해.
00:39:00갑자기 왜...
00:39:02많이 드세요?
00:39:03오!
00:39:05유정이가 요원님 동생이라고요?
00:39:08하...
00:39:09그러면...
00:39:10그때 그 알바 사장님은 요원님의 상사시자 유정이 아빠시고?
00:39:13네.
00:39:14정확하십니다.
00:39:16하...
00:39:17정 씨 안 씨 성 다른 거 보니까 친남배도 아닌 것 같고...
00:39:21아...
00:39:22그...
00:39:23재혼 가정 뭐 그런 거?
00:39:24아니요.
00:39:25그런 건 아니고요.
00:39:26어...
00:39:27설명하자면 좀 길어요.
00:39:30가짜 사연이 있는 거니까 오케이.
00:39:31선생님.
00:39:32만약에요.
00:39:33김현우 씨 살해한 범인이 현장에 선생님이 있었다는 거 알면...
00:39:35선생님도 위험해질 수도 있어요.
00:39:36하...
00:39:37그렇다고 너무 걱정하지 마세요.
00:39:38하...
00:39:39하...
00:39:40하...
00:39:41하...
00:39:42하...
00:39:43하...
00:39:44하...
00:39:45하...
00:39:46하...
00:39:47하...
00:39:48하...
00:39:49하...
00:39:50하...
00:39:51하...
00:39:52하...
00:39:53하...
00:39:54하...
00:39:55하...
00:39:56하...
00:39:57하...
00:39:58하...
00:39:59하...
00:40:00하...
00:40:01하...
00:40:02하...
00:40:03하...
00:40:04하...
00:40:05하...
00:40:06하...
00:40:07하...
00:40:08하...
00:40:09하...
00:40:10하...
00:40:11하...
00:40:12하...
00:40:13하...
00:40:14하...
00:40:15하...
00:40:16하...
00:40:17하...
00:40:18하...
00:40:19하...
00:40:20하...
00:40:21하...
00:40:22하...
00:40:23하...
00:40:24하...
00:40:25하...
00:40:26하...
00:40:27하...
00:40:28You thought people were lying to me?
00:40:32What do you mean?
00:40:33Listen.
00:40:35You're a teacher, but you're a teacher.
00:40:37You're a teacher, but you're a teacher!
00:40:39What?
00:40:40Anyway!
00:40:42But now you don't have a face to make a comment?
00:40:48Saron, you're a little scared.
00:40:50I'm sorry.
00:40:56Why did you go to the house?
00:41:02The house?
00:41:04Thank you very much for your time.
00:41:19Thank you for your time.
00:41:21Thank you for your time.
00:41:25But Kimonho is...
00:41:28I can't believe it. It's a lot of people.
00:41:32It's a lot of people.
00:41:34I don't know.
00:41:48Hello.
00:41:59You're so good.
00:42:01What's the idea of a good guy?
00:42:04What's the idea?
00:42:13What's the reason?
00:42:15What's the reason for the letter?
00:42:26I had to think about it.
00:42:28I thought I had to tell you something.
00:42:31How did the young brother-in-law get out of his relationship?
00:42:38The fact that it was 22 years ago,
00:42:40don't think about it anymore, Mr. Myeongju.
00:42:44Do you believe your brother-in-law?
00:42:48I will show you,
00:42:50if you believe your real property.
00:42:53Even the young brother-in-law?
00:42:55He will be more helpful.
00:42:57The answer is the answer to the 서병몬 수수께끼.
00:43:05Please tell me about that.
00:43:09You had failed in the past.
00:43:12I'll do this again.
00:43:14Mr. Hedon?
00:43:16Why did you say that?
00:43:27I'm going to go to school and see you in school.
00:43:33Do you think we're going to do something like that?
00:43:36Or are we going to get out of there?
00:43:39Or are we going to get out of there?
00:43:44Or are you going to get out of there?
00:43:49If you had a friend of mine,
00:43:53If your father was telling you about the truth,
00:43:59you could be able to see him?
00:44:15It's time to get out of time.
00:44:19It's time to get out of time.
00:44:23I have no idea.
00:44:25I will tell you what I'm saying.
00:44:28I have no idea.
00:44:29I have no idea.
00:44:31I have no idea.
00:44:32I have no idea.
00:44:34I have no idea.
00:44:35I have no idea.
00:44:53I don't know.
00:45:53The piano board was a member of the student of the student of the student of the student of the student of the student.
00:46:23She told me that she was a child.
00:46:53The reaction of the reaction was a lot of the reaction.
00:47:08The only hope of the young girl's death was finally chosen.
00:47:13After the piano's music, the piano's piano was lost.
00:47:23I don't know.
00:47:53I don't know.
00:48:23혹시 그랜드 피아노 어디 보관하고 있는지 아세요?
00:48:32글쎄요, 저도 여기 온 지 얼마 안 돼서.
00:48:38그랜드 피아노 1950년대쯤 쓴?
00:48:41저번에 동민이랑 태수 학부모 상담할 때 그때 이사장실에서 본 것 같아요.
00:48:51근데 그 아마 이사장실은 들어가기 힘들 거예요.
00:48:58별관 자체가 상시개방이 아니고 안쪽에는 보안요원들까지 지키고 있어서.
00:49:03개방하는 날은요?
00:49:05음...
00:49:05그렇지, 언제였더라.
00:49:09딱 좋은 날이었다.
00:49:15다들 알고 있겠지만 드디어 그날이 왔네.
00:49:18병문인의 밤.
00:49:19정재계 법조계 손님들은 물론이고
00:49:22동문 선배님들까지 전부 오시는 자리니까
00:49:25학생의 임원들은 전원 참석 부탁할게.
00:49:29아...
00:49:30근데 혜성이는 힘들겠다.
00:49:33응?
00:49:33나 왜?
00:49:34아무나 갈 수 있는 행사가 아니니까
00:49:36교내벌점 20점 이상은 특히 더더욱...
00:49:39아, 뭔 말인지 이해가 안 가네?
00:49:42그니까 내가 왜 벌점이 20점이나...
00:49:44저번에 무단계였어.
00:49:46너 몇 점이야?
00:49:4819점.
00:49:49야, 이걸 갑자기...
00:49:50야, 그럼 미리 말을 해줬어야지.
00:49:53학교 내 교집 안 봤어?
00:49:55거기다 써있으니까 한번 봐봐.
00:49:58야, 너네는 봤냐?
00:50:09아니, 저 도와주신다면서 이걸...
00:50:13결석 한 번 했다고 벌점을 풀로 때리시면 어떡합니까?
00:50:16아니, 뭐 결석은 그쪽에 있는 거
00:50:17왜 그걸 왜 저한테...
00:50:19그리고...
00:50:20도와준다고 했다고...
00:50:22그 벌점 20점 때릴 거를 막 10점 때리고 그럴 수는...
00:50:25없잖아요.
00:50:26엄연히 원칙이라는 게 있는데...
00:50:28참...
00:50:29언제부터 원칙을 그렇게 잘 지키셨다고?
00:50:33아, 진짜 듣자 하니까요.
00:50:34말 본 제가...
00:50:36몇 살이에요?
00:50:39네, 여기서 나이가 왜 나옵니까?
00:50:44나보다 딱 봐도 누나왔구만.
00:50:46그 마음을 좀...
00:50:46야!
00:50:51가.
00:50:53아, 예쁘네.
00:50:58어쨌든 상황이 좋지 않아요.
00:51:00내일까지 대책 생각해서 다시 만나는 걸로.
00:51:07와...
00:51:08철저한 새끼.
00:51:10인사를 하고 가네.
00:51:12와, 진짜.
00:51:15지금 무슨 오빠처럼 생겨가지고 뭐 누나?
00:51:17하하...
00:51:18하하...
00:51:19이 모욕감을 어떻게 복수하지?
00:51:20야, 그러니까 해성은...
00:51:25그 무단을...
00:51:33유단으로 바꿔볼 생각은 못 해봤던 거냐?
00:51:42I think you're going to change your mind.
00:51:45I think I've had a good time.
00:51:49You already have 20.
00:51:51I know.
00:51:53I'm going to go to the office.
00:51:55I'm going to go to the office now.
00:52:00Okay.
00:52:04The doctor, girls, my son, I did want to drama.
00:52:09My son, I'm going to be in the right position.
00:52:11For a few years, my son.
00:52:13The father, we're our daughter?
00:52:17No, no, I'm in the right position.
00:52:20There was a chance to know that my son was 100% wasundo.
00:52:29The hot that a boy, baby, is a total product?
00:52:31I'm going to be 25.
00:52:35I'm going to be 5.
00:52:41There's no way to go.
00:52:43I'm going to tell you why.
00:52:51Hey, it's not.
00:52:54It's not.
00:52:57It's not.
00:52:59I've been married to her age and I've been married to her.
00:53:05I've been injured at the same time.
00:53:08I've been injured at the same time.
00:53:12I don't know how to get married.
00:53:13I won't let you know.
00:53:14I won't let you know.
00:53:23I won't let you know.
00:53:29Okay, let's get started.
00:53:45Can you go?
00:53:51Go, go.
00:53:59I'm going to go.
00:54:00I'm going to go.
00:54:01Okay.
00:54:02One, two, three.
00:54:04One, two, three.
00:54:14It's not a good thing.
00:54:17It's not a good thing.
00:54:22I'm going to film a lot.
00:54:24I'm going to film a lot.
00:54:27I'm going to film a lot.
00:54:29Okay.
00:54:33What's up?
00:54:37Kim Leehan 선생님 아니에요?
00:54:39I don't know.
00:54:40Leehan 선생님 실력에 프로 작가 뺨치나봐요.
00:54:43I'm going to film a lot.
00:54:45We're going to film a lot.
00:54:47We're going to film a lot.
00:54:50He's going to film a lot.
00:54:52He's going to film a lot.
00:54:54He's going to film a lot.
00:54:56Come on.
00:54:58Come on.
00:55:02자 긴장 풀고 가볍게.
00:55:05미소로 시작하자.
00:55:06네.
00:55:07살짝.
00:55:08Yeah, smile.
00:55:13이게 조금 막 풀어볼까?
00:55:15Yeah, smile.
00:55:16Bye!
00:55:20Let's go a little bit.
00:55:23How did you get it?
00:55:24What?
00:55:25How did you get it?
00:55:27It's so good.
00:55:29I can't get it.
00:55:31I can't get it.
00:55:33I can't get it.
00:55:35I can't get it.
00:55:36I can't get it.
00:55:37I can't get it.
00:55:42I can't get it.
00:55:44It's just a tree.
00:55:46You can't get it.
00:55:48It's not a tree.
00:55:50It's not a tree.
00:55:55Let's go.
00:55:57It's a tree.
00:55:59It's a tree.
00:56:01It's a tree.
00:56:12Come on.
00:56:13Help.
00:56:14Oh, great.
00:56:15Oh, good.
00:56:16Oh, that's good.
00:56:17Oh, good.
00:56:18Oh, good.
00:56:19Even though it's good.
00:56:20Oh, good.
00:56:21Good well.
00:56:22Good.
00:56:23Oh, good.
00:56:24Good.
00:56:25Yeah.
00:56:26Good.
00:56:27Good.
00:56:28Good.
00:56:33I'm here because I'm on the wrong one.
00:56:35Good.
00:56:36I'll try again.
00:56:37How are you doing that?
00:56:38Well?
00:56:39You don't even know what you're doing.
00:56:41I'm not a good person.
00:56:43You're just a handsome guy.
00:56:44I'm so happy.
00:56:46Just a little bit.
00:56:47Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:49Let's go.
00:56:50I'm going to drink water.
00:56:51I'm going to drink water.
00:56:52You're a little bit better.
00:56:54You're a little bit better.
00:56:56One, two.
00:56:58Okay.
00:56:59Okay, let's see what I'm going to do with you today, I'm going to see you in the middle of the day.
00:57:16First?
00:57:17Second?
00:57:18Second?
00:57:19First?
00:57:20First?
00:57:21First?
00:57:22First?
00:57:23First?
00:57:24First?
00:57:25First?
00:57:26First?
00:57:27Yeah, let's...
00:57:28First?
00:57:29Sure, let's make sure that it's time zaj to continue.
00:57:35Let's see.
00:57:37Second?
00:57:38First?
00:57:39First?
00:57:40First?
00:57:41Second?
00:57:42First!
00:57:43First...
00:57:44First?
00:57:45First?
00:57:46First?
00:57:47I think I can do this!
00:57:49I can do this!
00:57:50If this happens is more, I helpedmandipo.
00:57:51You're so happy.
00:57:53I'm so happy.
00:57:55So happy?
00:57:57I will have a nice day.
00:58:00See you?
00:58:01See you.
00:58:03See you.
00:58:05I'll have a nice day.
00:58:07I can't.
00:58:08Okay.
00:58:15Just relax your mind.
00:58:17Yes.
00:58:19Okay, let's smile, let's smile
00:58:23Okay
00:58:27What?
00:58:29Okay
00:58:32Let's see a little bit, okay?
00:58:34Okay
00:58:39Let's take a jacket, let's take a little bit
00:58:42Let's take a jacket
00:58:44Let's take a jacket
00:58:49Okay, let's take a jacket
00:58:54Let's take a jacket
00:58:56A bottom line
00:59:00Let's go
00:59:01Let's take a jacket
00:59:02Do you have a jacket?
00:59:03Let's take a jacket
00:59:08Here!
00:59:09To do it
00:59:10Let's go
00:59:12Let's take a jacket
00:59:13Okay
00:59:15Okay.
00:59:17I'm sorry.
00:59:23I'm sorry.
00:59:24I'm sorry.
00:59:25I'm sorry.
00:59:28You're gonna go out.
00:59:30You're sleeping in time.
00:59:32You're like you're wrong.
00:59:33You're wrong.
00:59:34I guess I'm wrong.
00:59:35I'm wrong.
00:59:36You can't take care of it.
00:59:37You can't take care of it.
00:59:42I got to take care of it.
00:59:44Don't forget it.
00:59:45You'll take care of it.
00:59:48At least, we're all fine.
00:59:50We're only taking care of it.
00:59:51I can't think this is so funny.
00:59:52I can't do it.
00:59:54I'm not taking care of it.
00:59:55Nothing I can tell you.
00:59:56I'm just taking care of it.
01:00:06λε서
01:00:08You're gonna have to go
01:00:10Yes
01:00:12You're gonna have to go
01:00:15Have you ever been able to escape before?
01:00:18Yes
01:00:19Do you have to go to the hospital?
01:00:22Yes, yes
01:00:25I will
01:00:27Yes
01:00:36I will try to go.
01:00:51Now it's all okay.
01:00:53You're ready to go.
01:00:55You're not so okay?
01:00:57I'm sorry.
01:00:58You're okay, so you're okay.
01:01:01Do you still?
01:01:03If you had a friend, you wouldn't like a friend.
01:01:06We're both friends.
01:01:08You won't be alone anymore when you're one of the neighbours.
01:01:11Please, I'm sorry.
01:01:14I'll just get you away with a friend.
01:01:18You're alright, I'm having a friend.
01:01:20A friend?
01:01:23You're not.
01:01:24You're their friend, it's your friend.
01:01:28You're my friend, it's your friend.
01:01:30What do you think about it?
01:01:31I'll tell you about your face.
01:01:34I'll tell you.
01:01:39I'll tell you.
01:01:41I'm sorry.
01:01:42I'll tell you.
01:01:43You're so dumb.
01:01:46What the fuck?
01:01:48You're so dumb.
01:01:49What are you doing?
01:01:50Are you listening to me?
01:01:56Yeah, Annya정.
01:01:58You are amazing.
01:01:59I'm like no longer as a joke.
01:02:02I'm not a liar.
01:02:03I'm not a guy.
01:02:04I'm not a guy.
01:02:05It's not a guy.
01:02:08I'm not a guy.
01:02:14I'm not a guy.
01:02:18I'm not a guy.
01:02:21I'm not a guy.
01:02:23I don't know what to do now.
01:02:28I don't know what to do now.
01:02:35I'll see you later.
01:02:44I just saw a little bit.
01:02:48I didn't know what to do now.
01:02:51I was telling you what to do now.
01:02:55It's a family to add.
01:02:57He is a wife.
01:02:59He is a kid.
01:03:01He can't really like me.
01:03:03This is not a rare way.
01:03:06Well, this isn't it.
01:03:08He does not like it.
01:03:10He needs to be like a kid.
01:03:12Did he ask you to?
01:03:14He's harder to think about the process.
01:03:17We need to have time to need,
01:03:19And you know what?
01:03:21You know what?
01:03:23You know what?
01:03:25He's not a person.
01:03:27He's not a person.
01:03:29He's still going to stay at you.
01:03:31At least one year, that's the same.
01:03:33So.
01:03:35I'll keep it first.
01:03:37I'll keep it in your mind.
01:03:39I'll keep it in your mind.
01:03:41I'll keep it in your mind.
01:03:43You know what?
01:03:45It's hard.
01:03:47I love it.
01:03:49I don't know what I mean.
01:03:51I'm so happy about that one.
01:03:52It's not a person-like.
01:03:54What?
01:03:56What should I keep thinking?
01:03:59Do we stop talking about it?
01:04:01I think that's not a person-like.
01:04:02I'm so happy about that.
01:04:07Well, I don't want to put money in my mind.
01:04:13Why are you crying?
01:04:15It's not a lie.
01:04:17It's not a lie.
01:04:19What's wrong?
01:04:21It's hard to say.
01:04:23Well, it's not a lie.
01:04:25It's hard to say.
01:04:27It's hard to say.
01:04:29It's hard to say.
01:04:31It's hard to say.
01:04:33You're not hard to say.
01:04:35It's hard to say.
01:04:37Why are you laughing?
01:04:39Who's thinking?
01:04:41You're not hard to say.
01:04:45You're your first?
01:04:49What?
01:04:51Who?
01:04:52Who's it?
01:04:53Who?
01:04:55Who is it?
01:04:57There's a lie.
01:04:59What?
01:05:00Who is it?
01:05:01Who's it?
01:05:02Who is it?
01:05:03Who is it?
01:05:04Who is it?
01:05:05Who is it?
01:05:06Who is it?
01:05:07Who is it?
01:05:08Come on, come on.
01:05:12Oh, it's time for me.
01:05:18Oh, my gosh!
01:05:19Hey, that's right.
01:05:20You're going to call me.
01:05:22You're going to call me.
01:05:25You're not going to kill me.
01:05:28It's a little of a hand.
01:05:29What's the name of my heart?
01:05:30You're going to call me.
01:05:31You're going to call me.
01:05:36Alright, alright.
01:05:38Oh, sorry.
01:05:43Oh, sorry.
01:05:44I'm sorry, I'm not going to go.
01:05:45I'm going to go.
01:05:46Where are you?
01:06:08I'm going to go as we shine forever.
01:06:11Cures of hands make me dream of you.
01:06:17Oh, I love it too.
01:06:21Our sweet love will last forever.
01:06:24I will always say to you.
01:06:27How much I love you.
01:06:30I'm loving you.
01:06:33I'm going to go as we shine forever.
01:06:37Cures of hands make me dream of you.
01:06:41My love is only you.
01:07:07I love you.
01:07:08I'm going to go as we shine.
01:07:09I love you.
01:07:11I love you.
01:07:13I love you.
01:07:15I love you.
01:07:16I love you.
01:07:17I love you.

Recommended