00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00์ด ์ฌ๋์ ์๋ง, ์๋ค ๋์ ์๋งค, ์ฐ๋ฆฌ์ฒ๋ผ
01:03์ฐ๋ฆฌ์ฒ๋ผ?
01:06์, ์๊ฐ ํฐ๋์ด, ์ธ๋๊ณ
01:08์๊ฐ ๋นจ๊ฐ์ฅ๋ฏธ, ๋์์ด์ผ
01:10๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ์ ๋ฌด์๋ฌด์ํ ๊ณก
01:13์ฝ์ด์ค ํ
๋๊น ์ ๋ค์ด
01:15ํฐ๋์ด ํํ ์์์ง๋ ์ด๋ ์ถ์ด ์๋
01:20์ฒ์ ์ค์คํ๊ฒ ์ฌ๋ ํฐ๋์ด์ ๋นจ๊ฐ์ฅ๋ฏธ๋
01:23๋๋ก๊ฐ์ ์์ ๋จ๊ฐ์งํ๋ ์๋ง ์์์ ๋๊ณ ์์์ด์
01:27๊ทธ๋ ๋๊ตฐ๊ฐ ๋ฌธ์ ๋๋๋ ธ์ฃ
01:29ํผ๋ ์ฒ ์ ์ฐพ๋ ๋์ ์ ์ผ ๊ฑฐ์ผ
01:31์ด์ ๋ฌธ์ ์ด์ด์ฃผ๋ ค๊ณ
01:32์๋ง ๋ง์ ์๋
๋ค์ ์ผ๋ฅธ ๋ฐ์ด๊ฐ ๋ฌธ์ ์ด์์ฃ
01:36๊ทผ๋ฐ ๋ฌธ ์์ผ๋ก ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ด๋ฏผ ๊ฑด
01:40๋ค๋ฆํ๋ ์ปค๋ค๋๊ณ ์์ปค๋จผ ๊ณฐ์ด์์ด์
01:43์๋น ๊ฐ ์ธํ์ดํํ
์ค์ง ๋ง๋ผ๊ณ ํ์ง
01:51์ํํ๋ค๊ณ
01:53์๋น , ์ ๊น๋ง์, ์๋น
02:03์๋ชปํ์ด์
02:12์ธํ์ด ๊ฐ๋์ง ๋ง์
02:14์ด์ ์ธํ์ดํํ
์ ๊ฐ๊ฒ์
02:23๊ณ ์์
02:53๋๊ตฐ์ง ์์์ฃ ?
02:55๋ง์ํด ์ฃผ์ธ์
02:56๊ณผ์ฅ๋์ ์๊ณ ๊ณ์์ง ์์ต๋๊น?
03:04์ธํ์
03:23์ธ๋
03:25์ธ๋
03:26์ธ๋์?
03:35๊ฑฑ์
03:36๊ฐ์
03:38๊ฐ์
03:47ํ
03:50ํ
03:52ํ
03:52ํ
03:54ํ
03:57ํ
03:57ํ
03:59ํ
04:01No, no.
04:11Did you hear the person?
04:16I can't.
04:18They'll have to come.
04:20Are you out?
04:22Is there something to make you?
04:25There's nothing.
04:26Let's see what you think.
04:29What?
04:30Oh, this is a funcronium.
04:34Are you going to be able to do this again?
04:37Why are you going to do this again?
05:00Yes, sir, what are you going to do now?
05:07Yes, sir.
05:10What are you going to do now?
05:12Yes, sir.
05:13You're going to fall asleep.
05:16I think you're going to come to the hospital.
05:21Yes, sir.
05:22Yes, sir.
05:23Yes, sir.
05:24No, sir.
05:25No, sir.
05:26No, sir.
05:27No, sir.
05:30You're not a problem.
05:32No, sir.
05:33You're not a problem.
05:34Why are you?
05:39Huh?
05:40What is your plan?
05:42What the hell?
05:44็ช็ถ, why?
05:46We took so long to happen, but...
05:49No, sir.
05:51Are you waiting for me?
05:54I was going to go.
05:55What was the first time?
05:57My daughter didn't have to be in my room.
05:59So much...
06:03You'll see...
06:04Then I'll show you...
06:07It'll be better.
06:09I'll be able to get you in there.
06:11Maybe you'll be able to get to it, now I'll be able to get to it.
06:15I'll be able to do it.
06:16Well, I don't know.
06:17I think that only after a kid does it either.
06:20I want my father to find the boy or the other.
06:22I think that when I was developing my father...
06:26I really feel sad.
06:29Hello.
06:31How are you?
06:33How are you?
06:35There are three people.
06:37Come on, sit down.
06:43Oh, that kid.
06:51This guy is a guy.
06:53I'm a man.
06:55Hey.
06:57This guy, this guy, this guy,
07:01then what do you do?
07:03You're a man.
07:05You're a man.
07:07You're a man.
07:09You're a man.
07:11You're a man.
07:13You're a man.
07:24Did you guys ten arriver?
07:25๋ง์ด ์์ ์ด๊ธด ํ์
จ์ง๋ง
07:27์์ฆ ๋ค์ด ๋ถ์ฉ ์ฒด๋ ฅ์ด ๋จ์ด์ง ์ํ์ด์ด์
07:31์์ง ์์ฌํ ๋จ๊ณฮฟฯSDGiska
07:33์๋์์.
07:42๋ง์ ๋๋?
07:49์.
07:51And you, you have a lot of people who have hurt people.
08:12Don't forget. You're a good person.
08:21Um.
08:34So, if we were to kill the crime of Kwon Young-jo,
08:41then, if we were to kill the crime scene,
08:48then that's what's going on?
08:49This is the building of the Kwon Hjojib in the area.
08:53Yes, and the crime of the crime is also correct.
08:57What is the case of the Kwon Hjojib?
09:00There is a case of the crime that is coming from the Kwon Hjojib.
09:04What is the case of Kwon Hjojib?
09:06It could be a case of 4th situation.
09:08It could be a case of the case.
09:12You say it.
09:14The Kwon Hjojib.
09:16You're so tired.
09:18I'm so tired.
09:20I'm so tired.
09:22What's your relationship with the incident?
09:24How do you think about it?
09:26Yes, I'm not.
09:28I'm not.
09:30I was just in the case of the incident.
09:32It's a case of the incident.
09:34I'm not sure what happened.
09:36But I'm not sure if I'm not sure if I'm in the case of the incident.
09:40I'm not sure if it's a case of the incident.
09:42I think that's what the problem is, it's still an accident, or a tumor, or a drug.
09:49I'm not sure if it's a good thing.
09:52It's not a good thing.
09:54It's a good thing to keep us in mind.
09:58So, the plan is?
10:01It's...
10:05It's the first thing called the ์ฌ๊ฑด.
10:09I'll have a test of evidence that the evidence has been published.
10:11I'll be able to look at the fact of evidence using the evidence of evidence.
10:15It's on the evidence of evidence, when it comes to evidence.
10:17I have a test of evidence.
10:19No matter what the evidence has been done.
10:24I'm going to talk about it.
10:29Mee, Chief.
10:31When you were sent, the evidence came in?
10:32Yes.
10:33It's been finished then,
10:36The body of the body of the body of the body is all over the body of the body.
10:41Yes, sir.
10:42The message is sent to you.
10:43You're doing this in the building?
10:46Yes, I do.
10:48Why is it so bad?
10:49I don't know what to say.
10:52It's about this.
10:54It's the initial shape of the body of the body of the body.
10:59I'm going to talk about the conversation.
11:06I'm going to talk about the conversation.
11:11What are you doing?
11:13You're going to be a crime?
11:18Your doctor's blood pressure is still in the hospital.
11:22It's a good thing.
11:24Yes.
11:26๋ณผ๋ณ์ธ ๋ค์ ์ฐ์ค ๊ฑฐ์ฃ ?
11:28์ ๊ฐ ๋ถ๋ฌ๋๋ฆด๊น์?
11:29์๋์,
11:30์ ๊ฐ ์ข ๋ ์์๊ฒ์.
11:56I'm sorry, I'm sorry.
11:59If I got my legs, I'm sorry.
12:03Don't worry about it.
12:06I've been trying to keep my legs in the middle of my head.
12:09I'm sorry.
12:11Don't worry about it.
12:13Don't worry about it.
12:18I'm sorry.
12:21It's so cold, so it's a little bit too late to get out of the way.
12:27The mother said to the girls.
12:31It's okay.
12:33It's our home to our house.
12:36She said to her.
12:39She said to the girls,
12:42she said to the girls,
12:46she said to the girls,
12:50It's been a long summer, but it's been a long summer.
12:53It's been a long time for now.
12:55I'm going to leave you now.
12:56I'm going to leave you now.
13:00I'm going to leave you now.
13:03I'm going to leave you now.
13:05You're the only one you have to leave.
13:15Where are you?
13:16I'm from the New York Times.
13:18There's no one.
18:35I'm reading my book and reading my book.
18:37It's a long time for me.
18:39It's not easy to read.
18:47I can tell my heart.
18:49I'm going to ask for you.
18:51I'm going to give you a gift to God.
18:53Who is going to be coming now?
18:57Going to the hospital, could not be able to go.
19:00I was just out here?
19:02I don't have to go to the hospital.
19:06I'm going to the hospital.
19:09I'm going to go.
19:11I'm going to the hospital.
19:12O?
19:13.
19:14I'm going to the hospital.
19:15I'm going to the hospital.
19:18And the hospital's been in the hospital.
19:21There's no reason why it's going to be a problem.
19:24It's going to be a problem.
19:26It's going to be a problem.
19:30Well, it's not true.
19:32I don't know what's going on.
19:34I don't know what's going on.
19:37Let's go.
19:42What's the case?
19:44What's the case?
19:46What's the case?
19:48It's going to be a problem.
19:51It's going to be a problem.
19:53Let's move on.
19:54Yes.
20:10What's this?
20:11What's this?
20:12What's this?
20:14I'm not going to be a problem.
20:16All right.
20:18All right?
20:22Whoa!
20:23Whoa!
20:24Whoa!
20:25Whoa!
20:26Whoa!
20:27Whoa!
20:28Oh, shit!
20:29Whoa!
20:30Oh, shit!
20:39What?
20:40Worse.
20:48Worse!
20:54Worse!
20:56Kosh!
21:26์ผ, ์ด๋๊น์ง ๊ฐ์ผ ๋๋ ๊ฑฐ์ผ?
21:49์ด, ์ด๋ป๊ฒ ๋์ด?
21:51๋ญ?
21:52๋ญ๊ฐ ๋์?
21:55์ ๊ธฐ์.
22:05์ ๊ธฐ์.
22:07์ ๊ธฐ์.
22:08๋ฐ๋ก.
22:21์ ๊ธฐ์.
22:25์ ๊ธฐ์.
22:26์ ๊ธฐ์.
22:35์ ๊ธฐ์.
22:45์ ๊ธฐ์.
22:47์ ๊ธฐ์.
22:49์ ๊ธฐ์.
22:50์ ๊ธฐ์.
22:52์ ๊ธฐ์.
22:53์ฌ๊ธฐ๋ค.
22:54์ ๊ธฐ์.
22:55์ ๊ธฐ์.
22:59์ ๊ธฐ์.
23:01I'm not living in a way.
23:04But...
23:06It's a terrible thing to see.
23:10The person who lives in the world is like a human.
23:14Who's going to go to?
23:15I'm not sure.
23:17Let's go.
23:31Okay.
23:47Team์ฅ๋.
23:49Here.
24:01Oh, what are you doing?
24:31์ผ๋ง ์ ๋ ๊ฒ ๊ฐ์๋ฐ์?
24:49์ ๊ณผ์ฅ๋ ์ง์์ ๋ณธ
24:57๋น์ถ์ด ์ธ๋ ค์์ด ์ ๋ฐ ๋ฌธ์์ด ์ฐํ์ง ์์๋ค
25:01๋ง์ด ํฐ๊ฐ ๋๋?
25:04์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:06์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:08์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:09์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:11์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:13์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:14์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:15์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:16์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:17์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:18์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:19์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:20์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:21์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:22์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:23์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:24์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:25์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:26์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:27์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:28์ต๋ฏผ๊ตฌ
25:29I don't know what he's doing.
25:59What's your name?
26:04You know, the police were all over there.
26:08If you'd like to hear your father's words, there's nothing to do.
26:29I'm going to kill you.
26:47We're going to break out of the city.
26:58I don't know.
27:28Oh, my God.
27:58I can't believe that you're going to be able to do it.
28:28Oh, my God.
28:58You're welcome home, my daughter.
29:28In questa casa sempre vuota, son triste e sola senza te.
29:38A mezzalotte sai, mi penserai, ti cercherรฒ in tutti i sogni miei.
29:49Il tuo amor non so scordare, per questo ti vengo a cercare.
29:58Se mi troverai, mi bacerai, ancora piรน di prima sarรฒ tua.
30:09Il tuo amor non so...
Comments