- 7 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:01Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:05Transcription by CastingWords
03:07Transcription by CastingWords
03:11Transcription by CastingWords
03:15Transcription by CastingWords
03:17Transcription by CastingWords
03:21Transcription by CastingWords
03:27It was a unique piece of paper.
03:30It's a regular paper paper.
03:32What a good thing about it.
03:35It's a real name.
03:36It's a real name.
03:36It was a real name.
03:37It was a real name.
03:41It's a real name.
03:43It's a real name.
03:45So, what do you think?
03:47Then what's going on?
03:49All right.
03:51I'll give you a second.
03:51I'll give you a second.
03:56It's a baby.
03:58It's a baby.
03:59I've already been born with a baby.
04:02And a baby's baby,
04:04and a baby,
04:06and a baby's baby,
04:08and a baby's baby.
04:10So,
04:12you can tell a baby.
04:14I'm gonna try a baby.
04:16I'm gonna try it.
04:18I'm gonna try to find a baby.
04:20I can tell you what's going on.
04:24관람 요양병원까지 갔어도
04:25눈앞에서 용제를 놓친 축제에.
04:28어제
04:298학년 사건 용의자인 고쏘삼집에 다녔는데요.
04:32고쏘삼집 마당에 있는
04:34컨테이너 안에서 찍힌 족적입니다.
04:37그리고
04:39원룸에서 채집한 서세현의 신발 사진인데
04:42보십쇼.
04:43밑창 문양과 여기 묻은 페인트는 저
04:45모두 동일합니다.
04:46어? 그러면
04:48서세현이 최근 고쏘삼집에 있었다는 건데 말입니다?
04:51그리고
04:52서세현의 족적리패츠 켜있는
04:53It's a lot of people who are not sure about it, but it's a lot of people who are not sure about it.
05:01That's why it's a crime?
05:04Yes, right.
05:06I think it's like this.
05:09Yes?
05:11Who is it?
05:12It's a clean clean.
05:14It's a clean clean.
05:16Yes.
05:17It's a different feeling.
05:20It's a different feeling.
05:23And I'm wearing a shirt.
05:27Just before,
05:28the 2nd incident was the 2nd incident.
05:31The phone and the phone were the phone.
05:34It was from the region.
05:37Yeah.
05:37You're not sure?
05:39You're not sure why now?
05:40I'm not sure.
05:41You're not sure.
05:43Mr. President, is the only one who has our community.
05:48Mr. President, are you going to give him a lot of money for the chief president?
06:01Mr. President, what are you doing now?
06:05Mr. President, the crime scene is at the National Park of the National Park.
06:13The next 24-year-old Hylton Hylton is the chief of the Nambuco's chief of the Hylton Hylton.
06:21Thank you for your attention.
06:25Now, let's go to the Hylton Hylton's story.
06:28I will be sure to support the Hylton Hylton's voice.
08:43왜요? 할 수 있어요.
08:45그걸 왜 그렇게 잘하고 싶은데?
08:48훌륭한 사람이 돼야죠.
08:49그러려면 연습도 연습해야 한다고 아빠가 그랬어요.
08:53그런 걸로 훌륭한 사람 못 돼.
08:56너네 아빠가 거짓말한 거야.
08:58아니에요.
08:59아빤 거짓말 같은 거 안 해요.
09:01너 학교도 안 가봤잖아.
09:03책은 읽을 줄 알아?
09:05학교 같은 건 재미없어서 안 다녀대요.
09:07근데 어떻게 알아?
09:08재밌는지 없는지.
09:10학교 가면 책도 보고 그림도 그리고 노래도 부르고 친구들이랑 소풍도 가고.
09:15재밌고 좋은 게 얼마나 많은데.
09:17하나도 재미없어요.
09:19전 혼자서도 잘해서 그런 데 갈 필요 없어요.
09:22그것도 너네 아빠가 그래?
09:23왜 자꾸 우리 아빠 나쁘게 말해요?
09:26언니가 뭘 한다고.
09:27나도 공부해요.
09:28다 한다고요.
09:29팀장님 정말 진범이 서세현이라고 생각하십니까?
09:45사건 현장만 봐도 그렇습니다.
09:461, 2, 3차 때까지는 깨끗했는데 이후부턴 갑자기 지저분해졌습니다.
09:51마치 제발 좀 잡아달라고 아우성 치는 것처럼 한꺼번에.
09:54팀장님은 서세현이 사건 현장에 증거를 남길 사람이라고 보십니까?
10:00정말 솔직히 말입니다.
10:03팀장님도 서세현이 어떤 성격인지 아시잖아요.
10:05이상하지 않습니까?
10:07서세현은 담당 부검이로서 결과 조작까지 한 범죄자예요.
10:11그러니까요.
10:12그렇게까지 감출해하고선 갑자기 왜?
10:14뭐 때문에요?
10:16전 믿어지지 않습니다.
10:17뭔가 다 어긋나 있어요.
10:18그렇다면 증거의 진위도 가려봐야 하는 거 아닙니까?
10:24내가 보기에 어긋나고 있는 건 너 같은데?
10:29홍선배.
10:29너 이 사건을 객관적으로 보질 못하고 있어.
10:33혹시 서세현 때문이야?
10:35예.
10:38그게 무슨...
10:39양준경 과장한테 들었어.
10:41감정서 조작된 거.
10:43국가송문 나오기 전에 이미 알고 있었다며.
10:45근데 보고 안 했어?
10:48그건...
10:49본인에게 먼저 확인을 해본 후에...
10:52네가 새벽에 서세현 원룸에서 나오는 걸 본 사람도 있어.
10:57팀장님 그건...
10:58서현아.
11:03너 이번 수사에서 손 떼는 게 좋겠다.
11:06형!
11:06신분증이랑 엄명인 핸드폰 반납하고...
11:08좀 쉬어라.
11:12다시 생각을 정리해봐.
11:13그럼 네가 전체의 방향성과 얼마나 동떨어져 있는지 알게 될 거야.
11:19그럴 수 없습니다.
11:21이제까지 용의자 추정조차 안 됐던 사건입니다.
11:23그런데 갑자기 한순간에 풀린다고요?
11:25분명 공범이 있습니다.
11:27저 때 말씀드린 청운함 미제 사건과도 연결되어 있고요.
11:303차 증거 사진 찍힌 곳도 그 사건의 용의자인 고두삼!
11:32나 얼마에 끝났어.
11:34더 큰 증계받고 싶지 않으면 시키는 대로야.
11:35조금 더 큰 증거와 똑같은ост it.
11:59민 depressing!
12:00괜찮으세요?
12:02I'm sorry.
12:04I'll go.
12:06I'm sorry.
12:08I'm sorry.
12:10I'm sorry.
12:12You're fine.
12:14I'm sorry.
12:16I'm sorry.
12:18I'm sorry.
12:20I'm sorry.
12:22I'm sorry.
12:24I can't get away from my house.
12:26I can't get away from my house.
12:28You, I'm sorry.
12:34I'm sorry.
12:36I'm sorry.
12:38I'm sorry.
12:40It's okay.
12:42You're a problem.
12:44No, it wasn't enough.
12:46There are no issues.
12:48You're so weak.
12:50You're таким I'm sorry.
12:53You're.
12:57Oh, I'm sorry.
13:00Oh, really?
13:02I'm just going to get a look at it.
13:07I'm not going to get a look at it.
13:09I don't know what's going on.
14:39Don't you think it's a lie?
14:42I don't think it's a lie.
14:56It's a lie.
14:58By the way, it's a way of the fact?
15:03What do you think is that human beings have an 악ma's character?
15:09That's why...
15:10It's because of people who want to love love and love.
15:16It's because of me when I was close to my parents,
15:20it would be great for me.
15:22But I'm a mother who has a lot of love for me.
15:27I believe that I'm a part of my strength.
15:29On the other day, my sister was searching for me.
15:34My son is here to come, but...
15:37I'm trying to catch animals and get rid of the animals.
15:43And I'm trying to say that.
15:47I don't know if there's anything in my mouth.
15:52But I'll be able to make it again.
15:55It's not easy to make it.
16:02It's not easy to make it.
16:08It's not easy to make it.
16:15But I can't do it.
16:17I can't do it.
16:19I can't do it.
16:23There's no need to be a thing.
16:25It's a little.
16:27It's a little.
16:31I was young.
16:33I was in the cold winter.
16:37I found out that I was going to die.
16:41If you don't see any of your children, I'm going to die.
16:45If you don't see any of your children, I'll be dead.
16:49But it's dangerous to be a child.
16:53How do you go to the hospital?
16:56Is it a hospital?
16:59Yes.
17:02But...
17:04But...
17:06You're not going to be a person.
17:08But...
17:10There's no one who has ever been there.
17:16So you're not going to be a person.
17:18I'm not going to be a person.
17:20But...
17:22You have to give a person to you.
17:26You're not going to give a person.
17:28I can't believe it.
17:29But I can't believe it.
17:30I can't believe it.
17:34I can't believe it.
17:36But I can't believe it.
17:41It's hard to get them.
17:43It's been a long time to get them together.
17:48However, I hope it's hard to get them.
17:51So, he's been able to save the time for five years.
17:58He's got a lot of energy.
18:01He's got a lot of energy.
18:02He's got a lot of love for me.
18:06But he's been able to keep his mom's love for him.
18:21I don't want to eat it, but I'll share it with you.
18:28I'm going to eat it, but I'll share it with you.
18:33Are you kidding me?
18:35I'm going to meet you.
18:38You know what I'm doing?
18:41I don't want to eat it.
18:43I don't want to eat it.
18:44I don't want to eat it.
18:51I don't want to eat it.
18:57Daddy had to leave you at school?
19:03No.
19:05How do you know?
19:07What do you do?
19:09What do you do?
19:11I don't want to eat it.
19:16This is the music that I'm going to eat.
19:21I'm gonna eat it.
19:37I'm gonna eat it.
19:38I'm gonna eat it.
19:40I'm gonna eat it!
19:42I'm gonna eat it!
19:44I'm so happy
19:49I'm so happy
19:53I'm so happy
19:56I'm so happy
20:14I'm so happy
20:17언니가 알려줬어
20:20언니도 언니가 있어요?
20:24응
20:26지금 어디 있는데요?
20:28글쎄
20:31잘 모르겠네
20:41먹어요
20:42I'll eat it.
20:44I'll eat it.
20:46It's okay.
20:48It's okay.
20:50It's okay.
20:52I'll eat it.
20:54It's not like that.
20:56I'll eat it.
20:58I'll eat it.
21:12I'll eat it.
21:14I'll eat it later.
21:16I'll eat it later.
21:18That way, I'll eat it later.
21:20I'll eat it later.
21:22.
21:33.
21:41.
21:42.
21:43.
21:44.
21:45.
21:46.
21:47.
21:50.
21:51.
21:52Well...
22:12What?
22:22I'm going to ask you to answer your questions, but I'll give you a question.
22:28Oh, I'm so excited.
22:30The initial mess came out from the beginning.
22:33What do you think?
22:35Where do you think?
22:36I'm just going to explain it.
22:39I don't think it's going to be a problem.
22:42It's going to be a problem.
22:44It's going to be a problem.
22:45It's going to be a problem.
22:47Kourtney, Sam.
22:48Tam Senghia選手 약물감정서 싸인은 서 과장이 했잖아요.
22:54아니, 지금 이 상황에서 서세은이 도움이 돼?
22:59됐어.
23:00개인적인 살이사욕의 눈이 먼 유명 부검의 실체.
23:04알고 보니 살인마였고 증거 조작의 달인이었다.
23:11헤드라인 주 기자 소장님.
23:14Oh, yes.
23:16...
23:40...
23:43Yes, but I'll give you a few days later.
23:51It's too late.
23:53It's not too late.
23:54I'll give you two people.
23:58No...
24:01...
24:03...
24:04...
24:08...
24:11...
24:15...
24:17...
24:18...
24:27...
24:28...
24:29...
24:34...
24:36But I don't know if I'm going to believe it.
24:40If I don't believe it, I won't believe it.
24:45Isn't it?
24:47Well, let's get back to you.
25:06Yes, sir.
25:08Yes, sir.
25:10Yes?
25:12Who lives there?
25:36Yes, sir.
25:54Yes, sir.
25:59You're a little girl.
26:08You're a little girl.
26:09I'm going to sleep.
26:12I'm going to sleep.
26:17I'm going to sleep.
26:20I'm going to sleep.
26:24Hmm.
26:54I'm so sorry.
27:12I'm so sorry.
27:15I'm so sorry.
27:24Let's see what's going on in the middle of the street.
27:34Let's see what's going on in the middle of the street.
27:40Let's see what's going on in the middle of the street.
27:44It's really interesting.
27:48It's a lot to see what's going on in the middle of the street.
27:58Let's see what's going on in the middle of the street.
28:04So, let's see what's going on in the middle of the street.
28:09In the results of the case of the case of the case,
28:13the case of the case of the case of the case of the case,
28:16the case of the case of the case of the case of the case of the case.
28:21In fact, it has not happened to be like this.
28:28The people...
28:30Everyone is so...
28:32In the world of the world.
28:34You have no one to believe in your father?
28:37You know, hey, how do you think?
28:39It's all I can do now.
28:41What should I do now?
28:43I'm not sure if I'm going to go to the case of the case of the case.
28:47I'm not sure if I'm going to go to the case of the case of the case.
28:50What?
28:52How long is it...
28:54I'm going to go back this morning?
28:56I'm going to take care of the case of the case.
28:59Do we have a case of the case of the case?
29:01How long is it getting ready?
29:04Please...
29:06I don't know.
29:08What do you want to do?
29:12I'm going to start to get out of it.
29:18I'm going to go.
29:20I'm going to go.
29:22I'm going to go.
29:24I'm going to go.
29:26I'm going to go.
29:28She's going to go.
29:30She said.
29:32She said.
29:34She said.
29:36She said.
29:38She's loving it.
29:40She said.
29:42She said.
29:44I need you.
29:46I'm going to go.
29:48She said.
29:50I'm waiting for her to get started.
29:57She said.
30:00When I was a kid, it would be a good time.
30:05It's a human being.
30:07It's a human being.
30:21They all have to get rid of it.
30:25You didn't get it.
30:27You said you didn't get it.
30:29You didn't get it.
30:31You didn't get it.
30:33You didn't get it.
30:35Then you get your money.
30:38You get it.
30:55Aici!
30:57Aici!
31:07Let's play the acid and dead bone.
31:12I'll be sure we will have some fun.
31:17So I'm under the gun of stone.
31:22I'll see you next time.
31:52I'll see you next time.
Comments