- 8 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Okay, I can't wait for you to do this.
00:02You're a big fan of Meleena.
00:04You're a big fan of Meleena.
00:06You're a big fan of Meleena.
00:08How are you going to school?
00:10Very good.
00:12We're going to school and we're going to school.
00:14We're going to school and we're going to school.
00:16No, I'm not sure.
00:18Why are you sure?
00:20Because I don't know if I'm going to school.
00:22There's a lot of trouble.
00:24Yes, and especially when I'm going to school,
00:26you can't wait for a photo.
00:28You can't wait for the show.
00:30You're a big fan of Meleena.
00:32I'm a big fan of Meleena.
00:34I'm sitting in the chair.
00:36You're a big fan of Meleena.
00:38Meleena, you're a big fan of Meleena.
00:40You're a huge fan of Meleena.
00:42You're a big fan of Meleena.
00:44Get behind me my arms.
00:46Yes, your take the lawn of Meleena.
00:48Ah, my Sword of Meleena.
00:50Yes, your turn is a big fan of Meleena.
00:52Hicholkka.
00:54Lola, Lola, c'est encore moi. J'ai beaucoup pensé à toi. Lola, Lola, Lola, ne raccroche pas. Ne mets pas de oula, lola, oula.
01:11Lola, con gasson.
01:14Lola, Lola, c'est encore moi.
01:44Lola, c'est encore moi.
02:14Lola, c'est encore moi.
02:44Lola, c'est encore moi.
03:14Lola, c'est encore moi.
03:16...
03:18...
03:22...
03:28...
03:34...
03:36...
03:42...
03:44...
03:52...
03:54...
04:02...
04:04...
04:12...
04:14...
04:20...
04:22...
04:24...
04:34...
04:36...
04:46... ...
04:48...
04:58...
05:08...
05:10...
05:12...
05:22...
05:24...
05:34...
05:36...
05:46...
05:48...
05:58...
06:00...
06:10...
06:12...
06:22...
06:24...
06:34...
06:44...
06:46...
06:56...
07:06...
07:08...
07:18...
07:28...
07:30...
07:40...
07:50...
07:52...
08:02...
08:12...
08:22...
08:32...
09:04...
09:14...
09:16...
09:26...
09:28...
10:08...
10:18...
10:20...
10:30...
10:32...
10:42...
10:52...
10:54...
11:04...
11:06...
11:08...
11:10...
11:12...
11:14...
11:16...
11:18...
11:20...
11:26...
11:28...
11:30...
11:32...
11:34...
11:38...
11:40...
11:42and the throne of you.
11:44The Nathalia lost at the end.
11:46I'll tell you something,
11:48and I'll give you my hand and I'll give you my hand.
12:06Lola?
12:08Water?
12:10I'll give you my hand before.
12:14You're back.
12:18Blossomel?
12:20Unimportant.
12:22A free press for you?
12:24Att?
12:26under.
12:28Part 3.
12:30Attempt that sentence.
12:32It's ...
12:34It doesn't like theента.
12:36Advanced at the Power of the 20th Sensei's memory.
12:38Do you have any questions live in
12:42relaxing today?
12:44O . . . . . . . I'm surprised do not take.
12:46I have to forgive you . . .
12:51I see all of you !!
12:54I don't know why you are so injured
12:56I wish I will be with you
12:58Why am I?
13:01Me, you're a thief, dukeous wow agree
13:04? you're a thицMP that's to such a good
13:06Not exactly! But don't refuse to listen. I like all you do.
13:10Don't get mad!
13:12That's all right.
13:13A close to that.
13:14You should neverift anything sex.
13:16I don't want anything to do you want.
13:20Oh, so cool!
13:22Tell me if you're racist, not wrong.
13:24You must be racist!
13:26That's what I want.
13:27You hungry boy didn't get you married!
13:30Ty's cheating!
13:31Did you replace him correct?
13:33Oh, you know I didn't say anything!
13:35But you did! You did!
13:37You're too late! You were going to marry me and you did you?
13:40Do you want to marry me?
13:42Do you want to marry me or do you want to marry me?
13:44Do you want to marry me?
13:46Do you want me to marry me?
13:48Don't you want me to marry me?
13:50Lola, I'm gonna give you my name!
13:52Do you want to call me?
13:56What do you want?
13:58Dake him!
13:59It's a very good job.
14:03Come on, Steffanie.
14:05I'm sorry.
14:11Stop.
14:12Let's go.
14:13Stop.
14:14Stop.
14:15I don't understand.
14:16I'm going to go to your head and go to your head.
14:18It's a very good job.
14:19I'm going to go to your head.
14:20I'm going to go.
14:21I'm going to go.
14:22I don't want to go.
14:23Stop.
14:24Don't go.
14:25I'm going to go.
14:29I'm going to go.
14:38I won't go.
14:40I'm going to go.
14:42I'm gonna go.
14:43It's all, Bucky.
14:44I'm sorry.
14:45What did you say?
14:46You were going to pay you.
14:47Why did you say that?
14:48I'm gonna go.
14:50I'm going to go.
14:52I did it!
14:53I have a anh in general.
14:54And you are going to attack me.
14:56Let me say,
14:57That's why I love you.
14:59Maybe.
15:01But that's why I love you.
15:03I love you.
15:05I love you.
15:07I love you.
15:09I don't know.
15:11That's why I have to be a change.
15:13I love you.
15:15I love you.
15:17I love you.
15:19I love you.
15:21All you have is learning about.
15:23I love you!
15:25I want to make money!
15:27I want to make money!
15:29They want to pay!
15:31I want to make it!
15:33Everyone yes!
15:35Let's go!
15:37Let's see the situation!
15:39Let's get married!
15:41It's a very pivotal place.
15:43Let's see it!
15:45got married!
15:47Let me break!
15:49What did you think?
15:51Fella, you didn't hear me!
15:54What did you hear!?
15:55Don't let me know!
15:56Don't let me know!
15:57Don't let me know!
15:58Don't let me know!
16:00Don't let me know!
16:01She's all and all!
16:02All and all!
16:03Don't let me know!
16:05Don't let me know!
16:07I'll leave you now!
16:08Okay, I'll leave you later.
16:11But we've seen a lot more on your own!
16:14We've seen you and you're wanting to die!
16:18I'll give you a little bit more!
16:20That's right. You don't need to be able to tell me!
16:23I don't want to talk again!
16:24You never want to call me!
16:26What are you doing here?
16:29It's my pleasure.
16:30It's your pleasure.
16:32You're the only one that's called Fuller, and you're doing it.
16:34You don't have anything between us.
16:36No! We are not!
16:38You're the president of the house!
16:40I'll show you about this job!
16:41You'll go to the front of you!
16:44I'll show you!
16:45I'll show you!
16:46I'll show you!
16:48That's what it is!
16:50And it's very good!
16:52Let's go.
17:22What?
17:23What?
17:24What?
17:25What?
17:26What?
17:27What?
17:28What?
17:29Well, I got a balloon in the mirror.
17:30What?
17:31What?
17:32Well, I'll tell you.
17:34Well, that's very good.
17:36I think that.
17:38Yes, I'll be able to log the engine of the cops
17:43and I'm trying to stop it,
17:46like the Spiderman's show you.
17:49Here's one of the Knife'sалы and an assist me!
17:51You gave me two?
17:53What did you do?
17:55I didn't remember how many people were.
17:57You are very good, Baba.
17:59Yes, yes.
18:01I thought I did it.
18:03What did you say?
18:05Did you bring me a little?
18:07Yes, yes, yes, yes.
18:13Kats!
18:15I don't know what you said!
18:17You're going to bring me some water!
18:19This is more black than me!
18:21I didn't understand it!
18:23I didn't understand it!
18:25Let me give you some water!
18:27The Lola,
18:29she was struggling with difficulty
18:31in the blood of Sergio.
18:33After the last transition,
18:35she worried about the light
18:37and about her.
18:39What happened?
18:41What?
18:43What did you say?
18:45Oh!
18:47What?
18:49What?
18:51What?
18:53What?
18:55What?
18:57What?
18:59What?
19:01What?
19:03What?
19:05What?
19:07What?
19:09What?
19:11What?
19:13What?
19:15What?
19:17What?
19:19What?
19:21It's just like a guy for the Lola.
19:25Do you want me to go to the supermarket to buy tomatoes?
19:28I want to make tomatoes.
19:30I like tomatoes.
19:31I like tomatoes.
19:32I want tomatoes.
19:33I want tomatoes.
19:34Yes.
19:35I want tomatoes.
19:37What's that?
19:38Come on!
19:40This is my tomatoes.
19:42If you like it.
19:51Yes.
20:04The Nathalia is in the house of Foti.
20:07Lola started to make a decision.
20:10To make sure it was very dangerous.
20:13The feeble was very accurate.
20:16She had to lose the light for a truth that she didn't know if it could be.
20:20She'd have to lose it.
20:21She would have to lose it.
20:22She used to lose it.
20:23She'd have to lose her life.
20:24And if your wife would lose it from the end of the year,
20:28she would have to lose her life.
20:32Who was that?
20:33Who was that?
20:34Nobody.
20:35I keep asking.
20:37I was alone.
20:39You were alone.
20:40I don't know anything.
20:41I was alone.
20:42I got a doubly reserved.
20:43I couldn't understand that.
20:44Why are you here?
20:45You were right here?
20:46You've been right.
20:47You were right.
20:49Ocenous!
20:50I웅ξαφτω τηλέφωνο μου να χτυπάει.
20:51Εκεί, αφού, ήμουν εγώ εδώ και το σήκωσα.
20:54Έλα, θα με γυρέψω κάτι τώρα.
20:56Ωραία! Τι θα φτιάξεις?
20:57Εamen Vou...
20:58Ε, βασικά...
20:59δεν ξέρω που...
21:00ότι βρω.
21:01Γενικά με την κουζίνα δεν ταυτά πάρω πολύ καλά,
21:03αλλά θα τα καταφέρω, θα τα καταφέρω.
21:05Οκ.
21:06Ναι.
21:09Χορά! Και τώρα τι θα κάνω όλα αυτά.
21:14Θα πάρω αυτήν την κατσαρόλα.
21:15And how do you know Melina something?
21:20Melina, help!
21:26What do you think, Thetaille?
21:28Oh my God!
21:30Do you know how to make a meal?
21:32Yes!
21:33Yes!
21:34Yes!
21:35Yes!
21:36Yes!
21:45Okay!
21:46Good!
21:47Good!
21:51Got it!
21:52Good!
21:53Really?
21:54Good!
21:55Good!
21:56Good!
21:58Well, I like it!
22:00Oh, it's very good!
22:02Let's go!
22:04You ready?
22:06I would be finished!
22:09I know you can start so much!
22:11Let me know!
22:12Ohhhh!
22:18Beautiful! Sorry!
22:24Let's go!
22:26Let's go!
22:28Right, let's go!
22:30Can I get it?
22:32Can I get it?
22:34Can I get it?
22:36You're the only way!
22:38It's not so easy!
22:40You are so-and-so!
22:42I?
22:43Yeah, I'm so-and-so!
22:45I'm so-and-so!
22:47I'm so-and-so!
22:49Will you come here?
22:51Yeah, you're the only one!
22:52I have no one!
22:54I'll be right back!
22:55Can I get it?
23:06Oh my god!
23:15Finally, I'll help you!
23:31What did you know?
23:33Did you kill me?
23:34No, but don't let me give you ideas.
23:37So...
23:38Look at him.
23:44Do you deal with this kind of thing?
23:46Yes.
23:47What do you want to do now?
23:49What?
23:50Do you want to get him?
23:51Let's get him now!
23:53Let's get him!
23:55He's a tiffle, he doesn't want to get out of here.
23:59You're a fool!
24:00You're a fool!
24:01You're a fool!
24:02I'm going to get him in a sec.
24:03I'm going to get him down.
24:04Do you want to watch him?
24:05Yeah, I'll let him go.
24:06Yeah.
24:07He's like a girl and he's living in there.
24:08No.
24:09Yeah?
24:10He's gonna get her daughter.
24:11You're like a girl!
24:12You're a coward?
24:13You're like a girl!
24:14I just want to show you, you're a fool!
24:15I'm gonna go, you're a fool!
24:17You're like a girl!
24:18I don't know.
24:19I'm gonna be a fool!
24:20I'm a fool!
24:25I don't know, you are a fool!
24:27I don't even know!
24:28I'm going to get a little bit.
24:30I'll get you.
24:40The cup of tea. Do you have anything else?
24:42No, thank you.
24:44But I would like to...
24:46What?
24:48I would like to see you.
24:50I just want to ask you one of them.
24:52I would like to ask you.
24:54I would like to ask you.
24:56I have a friend.
24:58I would like to ask you.
25:00I would like to ask you.
25:02You're going to ask me.
25:04Yes, I know.
25:06I've got a lot of fun.
25:08You're a little bit.
25:10You're a little bit.
25:12You're a little bit.
25:14You're a little bit.
25:16If he's a little bit.
25:18I'm hungry, yeah.
25:20I'm a little bit.
25:22Well, it's never a good one to be with a name or a family.
25:29Listen, Natalia.
25:30But now it's not a problem, because you and your Lola...
25:34We were working.
25:36That didn't have to say something.
25:37Yes.
25:38Look at this.
25:40What does it mean that we're going to do with you?
25:45Sorry, I don't want to get you out of this.
25:47But I must say that I have to say something.
25:49Do you want me to help you for something that doesn't happen to happen?
25:54Listen to me, Nathalie, I love you.
25:57And I will always tell you, as a mother of my son.
26:02Do you understand?
26:04I understand, Futy.
26:06Okay.
26:08I have brought you two tennies.
26:13The Trexel, Lola Trexel and the Lolita.
26:16What do you want to do first?
26:20Oh..
26:21Aaaah.
26:23I'm in no.
26:24Otherwise, we'll never get back.
26:26Oh, oh, oh!
26:28Oh, Hurgh!
26:29Oh, oh, oh!
26:31Oh, oh, oh, oh!
26:32Oh, oh, oh!
26:34Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
26:36Oh, oh, oh!
26:40Oh, oh!
26:41Oh!
26:42Oh, oh!
26:47Oh, oh!
26:48It's a terrible thing!
26:50Let's go!
26:55Don't forget it!
26:57Let's go!
26:59Eureka!
27:01Eureka!
27:03Let's go!
27:05No! We'll go!
27:07We'll go!
27:09Come on!
27:11Come on!
27:13Let's go!
27:15Let's go!
27:28Fogelis, come on!
27:30You can't get out of here!
27:32Why did you get out of here?
27:34Why did you get out of here?
27:36No!
27:37Why? Why are you getting out of here!
27:40You're going to get it?
27:42I don't get it.
27:44I'll get it.
27:46Oh, look!
27:48He's going to get it.
27:50G7, what does it mean?
27:52I don't know.
27:54What is it?
27:56You're going to get it.
27:58So, G7 is going to say 0-0-7?
28:00What is it?
28:02It can be a G7.
28:04What is it?
28:06I don't know if it's a G7.
28:08What's up, G7.
28:10I'm going to tell you things.
28:12What's up?
28:14I'll tell you that he's a new phone.
28:16He's going to tell you.
28:18He's going to tell you.
28:20He's going to tell you the code.
28:22He doesn't open.
28:24And we're going to tell you the new technology.
28:26You know, it's a new technology.
28:28It's a new technology.
28:30You can find it.
28:32You're going to tell me.
28:34I'm going to tell you.
28:36I don't need someone.
28:44I'm so confused.
28:50I'm so confused, I'm so confused.
28:54I'm confused, I'm confused.
29:06To be continued...
29:36...και εγώ για συμπαράσταση θα ψάλλω έναν ύμνο στην Κουάνγιν.
29:41Ποια είναι αυτή?
29:42Ο θηλυκός Βούδας.
29:44Α, ωραία.
29:46Ελπίζω μεγάλη χάρη τους να με φωτίσουν και δυο τους να πάρω τη σωστή απόφαση...
29:51...για το που θα αφήσω τη διοίκηση της εταιρείας.
29:53Η Ναταλία μας, ξέρεις, θέλει να την αφήσουμε στον πατέρα του παιδιού της.
29:56Στον Άλεξ.
29:56Στο φώτη, παιδί μου.
29:57Αργυρί, έχω βάσιμες υποψίες ότι ο πατέρας δεν είναι ο Φώτης.
30:05Πού το στηρίζεις αυτό?
30:07Έχουν διαφορετικές δονήσεις, δονήσεις του μωρού.
30:10Είναι πιο...
30:11Πιτάτες.
30:12Α, μπράδο.
30:13Α, γι' αυτό πάει το μυαλό σου στον DJ, ε.
30:16Τώρα βέβαια μπορεμένει και κανέναν ως τρίτη.
30:18Για στάφερα, βήρα, τρεις πατεράδες για ένα μωρό.
30:20Συγγνώμη, δηλαδή, αυτό μου θυμίζει το μάμα μία από την ανάποδη.
30:23Να σου πω, μήπως πρέπει να τις μιλήσεις.
30:25Έτσι, να μας το ξεκαθαρίσει επιτέλους το θέμα.
30:27Κοίταξε, σημασία έχει να είναι ευτυχισμένη η Ναταλία.
30:30Αν νιώθει καλά με όλο αυτό το μπέρδεμα, σημαίνει ότι το χρειάζεται ενεργειακά.
30:34Μπορεί, μπορεί όλο αυτό το πατρικό τρίγωνο να εξισορροπεί το πίτα με το βάτα της.
30:38Το πίτα με το ποιο?
30:40Το πίτα με το βάτα της.
30:41Τα στοιχεία της, παιδί μου.
30:42Το γίνω με το αέριβο.
30:43Α, μάλιστα.
30:45Θύμισέ μου όταν τελειώσω την προσευχή να παραγγείλω μια πίτα με γύρω.
30:48Μου άνοιξες την όρεξη τώρα, ε.
30:53Ωμαχουμ.
30:55Λοιπόν, πλεκτρολογώ την ημερομηνία υγιειντησής.
30:58Χαρά, ευχαριστούν να είναι αυτό γιατί την πλάτσα μου.
31:00Άντε, άντε.
31:02Τσίφος.
31:04Για βάλε το όνομα, Εύα.
31:06Α, α, πώς δεν το σκεφτήκαμε αυτό.
31:08Τσίφος στο Τετράχονο.
31:21Θυμάσαι τι είπαμε να της πεις.
31:23Μην ανησυχείς, τα έχω μάθει απ' έξω.
31:27Πού, να σου πω.
31:28Βλέπω αυτό κίνητον άρχεται.
31:29Μήπως είναι αυτή η κρύψου.
31:30Έλα, κρύψου.
31:35Ωμαστανες.
31:36Ωμαστανες.
31:38Ωμαστανες.
32:08Ωμαστανες.
32:09Ωμαστανες.
32:10Ωμαστανες.
32:11Ωμαστανες.
32:13Let's go.
32:43I have such a lovely way of thinking.
32:45I can't tell you anything.
32:47I can't tell you what to do.
32:49You can tell me.
32:51You can tell me.
32:53And Vicky?
32:55I have a long story to you.
32:57I used to have a long time to do it.
32:59I never loved you.
33:01That's what I feel like.
33:03That's what I feel like.
33:05You have to deal with you.
33:07You have to be a long time.
33:09Don't let me get into it.
33:11I know you want to do it.
33:13Come on, Natalia.
33:15Come on, Natalia.
33:21Come on, Natalia.
33:23Come on, come on.
33:27I'm sorry, I don't know.
33:29Come on, Natalia.
33:31Come on, Natalia.
33:33Mom!
33:37Mie! Mie!
33:39Τι είναι, Λέντυρα μου, τι έγινε?
33:41Αρχιέρι, ένιωσα ξαφνικά ένα τρομερό προαίσθημα.
33:45Κάτι σκοτεινό αγκαλιάζει το κοριτσάκι μας.
33:49Α, είπε πάλι τα ίδια. Βρε κοριτσάκι μου,
33:51μήπως θένε όλες αυτές οι προσευχές που κάνεις.
33:53Δηλαδή με συγχωρείς, αλλά εμένα με αγρία φουρέτ.
33:57Μου φαίνεται ότι είναι χαρήτερα να γίνσω στο μοναστήρι.
33:59Άμα!
34:01Έλα αυτό.
34:03Απίκαμε ηλέγονη, όσοι αυτούς θα ανοίξουμε εμείς.
34:17Τελμέα!
34:19Τη άγινε εδώ.
34:21Τι έγινε εδώ.
34:23Τι έγινε, έλατρα αφού το ετοιμάσαι.
34:25Yes, get over it.
34:28I don't know what the hell is going on.
34:30That's true.
34:30That's the end of the month!
34:31Yeah, well, you're still a dog!
34:32If that's not a cow, I will give you a chance.
34:34You've only got it here!
34:36Do you think that's the one who told you about it before the pig?
34:41No, no, I didn't leave you alone.
34:44I lost my heart.
34:47I don't know who is lying.
34:48I'll get you done.
34:51?
34:53What do you think about it?
34:55Is it something you think?
34:57It's a newspaper, I read it and it's an athlete.
35:01It's cold.
35:02It's cold.
35:03It's cold.
35:05You know what I mean?
35:07I've been waiting for the 7th.
35:097th?
35:107th?
35:117th?
35:13What happened?
35:15Yes.
35:17Yes.
35:19I'll go to the bathroom, I'll leave it in my room and I'll come back.
35:23It's okay.
35:27It's okay.
35:29You can't go to the bathroom, I'll go to the bathroom, I'll go.
35:35Yes, master.
35:39The code for an old Sergio was another one from the dearth.
35:43The Lola was waiting for the bathroom to go to the bathroom
35:46for the bathroom.
35:48The Lola was waiting for the bathroom to go to the bathroom.
35:50It's okay.
35:52You're still waiting for the bathroom.
35:54Yeah, you're wrong.
35:56I have noticed that you're wrong.
35:58I'm still waiting for the bathroom.
36:00Now, what's up?
36:02Julia, I can hear you, I can hear you.
36:14Yes, do you want to go? Julia!
36:18Hi-five, welcome to you.
36:21Yes, yes, half a minute. Has he come here, sir?
36:25Yes, you hear me. If you can...
36:28It's better if it isn't after.
36:30Yes, of course, we've had a problem with the Grammys.
36:37You've done a lot of work.
36:40You can do it if you need to do it.
36:43I think the wife of Kyrgygrini will give me a very high position.
36:48Because in the meantime, the Grigory must be very strong.
36:52Oh, tell me what you've done.
36:55And I think he's a guy in the hospital.
36:58He's a guy in the hospital.
37:00He's a guy in the hospital.
37:03He is a guy in the hospital.
37:06He's a guy in the hospital.
37:09He has no idea.
37:10He's not a deal.
37:13He has no place in the hospital.
37:16He doesn't have any attention.
37:21Good evening.
37:23Do you want me to go to the doctor?
37:25Do you want me to go to the doctor?
37:26Look at you, I'm going to go to the doctor.
37:29Ah, good.
37:30He's going to go to the hospital and then we'll go to the hospital.
37:34Ah, that's a romantic.
37:35That's a good one for everyone.
37:43What did you say to me?
37:44Did you forget?
37:45I had to go to the hospital every night.
37:47I have to go to the hospital.
37:48I have to go to the hospital.
37:49I had to remember all that I had to say to you.
37:51Have a ब operations?
37:52What you really did.
37:52Oh, believe me in 50?
37:53Were you?
37:54You probably remember me physically.
37:54You're a suspect.
37:55That's what your idea came from.
37:57Do you mind depending on this time?
38:00Around me?
38:01Yeah, if you didn't much about this time.
38:03How did you write by a doctor?
38:04You were doing.
38:05With a much more ability.
38:06You were.
38:07For sure that I drank...
38:09I'm a doctor.
38:09Oh, good, huh?
38:10I, if I should live in the background,
38:12I work.
38:14I'm an actor's studio.
38:17Version because of mine.
38:20What a phone call!
38:22Thank you very much.
38:24Paulus, Paulus, Paulus, Paulus, Paulus.
38:50Oh!
38:52Now I'm ready for new experiences.
38:54Do you have a job today?
38:56I have.
38:58I can't remember.
39:00I'm ready.
39:02I'm ready.
39:04Do you want me to leave?
39:06Do you want me to leave?
39:08Do you want me to leave?
39:10Do you want me to leave?
39:12Beautiful.
39:14Beautiful.
39:16You are beautiful
39:18You are beautiful.
39:20You are beautiful.
39:22Oh!
39:24Oh!
39:26Oh!
39:28Oh!
39:30Oh!
39:32Oh!
39:34Oh!
39:36Oh!
39:38Oh!
39:40Oh, I want to move on!
39:42Oh!
39:44Oh!
39:46Oh!
39:48Oh, God, give me a light for you to make a decision to make me a decision.
39:51Look, look, look, we'll make a conversation with you.
39:55We'll call the fire and this will help you.
39:57Oh, who is the next one?
40:00The Lola, the Grigory's or the Foti's?
40:05Or are we going to go to the last one or the first one?
40:10Or are we going to go to the next one?
40:13Oh, my God, give me a light for you.
40:19What do you think?
40:20I don't know anything. I'm going to go to the next one with the theric energy.
40:24Oh, my God, give me a light for you.
40:29I'm going to go to the next one.
40:31I'm going to go to the next one.
40:33I'm going to go to the next one.
40:34Mama!
40:35You were here today and what did you do?
40:37Did you do anything?
40:38I was here with two friends.
40:40Let me listen.
40:40With the third one, my mother.
40:42Good.
40:42I did.
40:43Now what are you doing?
40:44Would you hurt me?
40:45I'm a very good friend.
40:46I'm a very good friend.
40:48I'm just a good friend.
40:49If you are here and you are good with the two, me will be here.
40:53But you are, I will tell you.
40:55I told you.
40:55I told you that I had a physical experience at Mr.
40:57You are here.
40:58I feel like you have a low pressure.
41:00I feel like you have a low pressure.
41:02For me, I have a low pressure.
41:02Because you have a low pressure.
41:04I got a low pressure.
41:35Το ξέρω, ο Σέργιος είναι πολύ αγενής.
41:37Αγενής? Αγενής μόνο αυτό, αγενής.
41:41Ένας βάρβαρος βλάκας είναι.
41:43Εμφανίζεται από το πουθενά και παράει τον κόσμο.
41:45Και εσύ μου παίζεις και τις φωνές από πάνω.
41:46Εγώ, δεν σε φώναξα.
41:47Έλα τώρα, έλα τώρα και μπροστά σε αυτόν τον ηλίθιο.
41:50Σε παράδειγμα, δηλαδή τι θέλεις.
41:51Πες τρελόλα, τι θέλεις.
41:53Να ανασφαζόμαστε στην ποδιά σου και εσύ, Μαρία Πεταγιώτησσα.
41:56Όχι.
41:57Όχι ρε παιδί μου, εντάξει, θα αλλάξουν τα πράγματα.
41:59Γι' αυτό είμαι σίγουρος.
42:00Ότι θα αλλάξουν είναι σίγουρο.
42:02Έχουν ήδη αλλάξει.
42:04Τι εννοείς, μιλάς για την Αταλία.
42:07Σε παρακαλώ.
42:08Έχω δουλειά, μπορείς να με αφήσεις.
42:09Σε παρακαλώ πάρα πολύ.
42:11Δηλαδή, σε παρακαλώ.
42:13Με την πρώτη ευκαιρία προσπαθείς να μπεις έναν μέσά μας, έτσι.
42:26Δεν είναι δικό μου το λάθος, νοικιά μου.
42:28Δικό σου είναι.
42:29Εσύ δεν μπόρεσες να δοθείς ολοκληρωτικά στη σχέση που έχεις μαζί.
42:33Μην μου κάνεις εμένα μάθημα.
42:34Η ζωή σου το κάνει.
42:35Όχι εγώ.
42:37Αλλά εσύ δεν είσαι σε θέση να μάθεις.
42:40Αν τα λέω, δεν θα με νικήσεις.
42:41Ναι.
42:42Παραδέξτε τον Λόλα.
42:44Έχεις ήδη χάσει και δεν το ξέρεις.
Comments