Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

People
Transcript
00:00I'm Simon.
00:02I'm still going to get out of it, but I'm going to be A rank.
00:06That's what I'm going to say!
00:08I'm not going to say that!
00:10But I don't like it.
00:12But I don't like it.
00:14I don't like it.
00:16I don't like it.
00:18I'm going to go to Abyss Gate.
00:20I'm not going to be A rank.
00:23I'm going to be able to do it.
00:25Right?
00:26Yeah.
00:30You'll be able to do it, Abyss Gate.
00:33You know, I'm going to be a dream.
00:38You'll be able to do it.
00:40I'll be able to do it.
00:42Then...
00:43Simon...
00:46I'll see you again, Warlock.
00:50Warlock...
00:52It's so good.
00:54I'll see you again.
00:56I'll see you again.
00:58I'll see you again.
01:04I'd rather walk with this dark and a more nearer...
01:09I found a way!
01:12I go, to the sky!
01:16I'm not one of my commandments,
01:18enough more than I can.
01:21So, bear me far away!
01:23It's not far away!
01:25I'm not afraid
01:27Do you think we need it?
01:28Yeah
01:29I'm ready
01:30He drives me
01:31I'm so happy
01:33I'm ready
01:34He's lost my life
01:35I'm alright
01:37I'm alright
01:38It's gonna be alright
01:39I'm alright
01:40Yeah yeah
01:41I'm ready
01:42Even when I'm together
01:44I've been waiting for a moment
01:45I'm ready to go
01:47I'm ready to go
01:48Go forward
01:49Go forward
01:50Go forward
01:51Go up
01:52Go up
01:53I'm going to be free this time
01:56I wanna see the sky of the sky
01:59This is a danger, I'm going to change
02:01I'm going to be a dream
02:03I'm going to be a dream
02:05I don't want to be a game back then
02:08I'm loving it
02:10I'm from the way
02:13I'm loving it
02:16It's a living, it's a living
02:17It's a living, it's a living
02:18I'm not a one-on-one
02:22So let me fall away
02:25It's not the fall away
02:29Jace the limit
02:37待たせた
02:38いかがでしたか?
02:40サンダーパイクは?
02:42気のいい連中だったよ
02:44こっちのあんたは楽しそうだったわね
02:47あんなあたしたちも存在したかもしれないのね
02:51でも、あたしは今の世界で良かったと思ってる
02:55もちろん俺もだよ
02:57最高の仲間と共に
02:59夢のアビスゲートに向けて攻略中だからな
03:03さあ、行こう
03:05フィニスの冒険者ギルド…いよいよだね
03:09目指すはこの地下の大空洞
03:11無色の闇の入り口だ
03:14間違いなく、アビスゲートはこの地下にある
03:17ここにいる人間は全てシャドーストーカーと見ていい
03:21油断するな
03:22先行するっす
03:24あら、ネネー
03:38それに皆さんもお揃いで
03:40ま、ま、ま、ま、ま、ま…
03:42まあまあ、ネネが私をママって呼んでくれるなんて
03:46嬉しいこともあるものね
03:48ところで、この先は関係者以外立ち入り禁止ですよ
03:53通してくれませんか、ママルさん
03:56あら、どうしてですか
03:58どうしてもです
04:00冗談ですよ
04:03冗談ですよ
04:05さあ、どうぞ
04:07ま、ままるさん?
04:09はいはい
04:10何ですか、ユークさん
04:12本当のままるさんだよ
04:14センスマジックでも確認した
04:17そ、そうか
04:18すみません、ままるさん
04:20疑われてしまうなんてショックだわ
04:22ユークさんとは長い付き合いなのに
04:25ふぅ…
04:27あの、それは…
04:29私の写し見だったシャドーストーカーですね
04:33邪魔になるといけないので
04:35処理しておいたんですよ
04:37さすがはグレイ・ハーミッツ…
04:39伝説の冒険者…
04:41お肌の艶が私より良くって失礼しちゃうわ
04:44サーガおじさんやベンウッドはもう奥に?
04:47ええ、私がここにいる理由は
04:50皆さんを引き寄せるパスを作るためです
04:53パス?
04:54私にもよく理解できていないのですけど
04:57でもサーガの言った通り
04:59皆さんと合流できました
05:01多分、コンパスが反応したのもそのおかげ
05:05なる…ほど…
05:07さあ、地下へ向かいましょう
05:09クローバーの皆さん…
05:11ここからが本番ですよ
05:13ふっ…
05:36That's what it's always been to me.
05:45It's been a long time ago.
05:47Manuela!
05:49Do you know what I'm talking about?
05:51That's what I'm talking about!
05:55You're not going to kill me!
05:57You're not going to kill me!
05:59Yes!
06:02Are you trying to kill me?
06:05Okay, guys.
06:06Jemmy isn't fine.
06:08He's fine.
06:10He is trying to do something that tells him.
06:13How long are you?
06:15He's prepared to say,
06:17I'm going now.
06:18He's taking your misery.
06:21That's all.
06:22God, my priest!
06:26...
06:37...
06:38...
06:41...
06:44...
06:45...
06:50...
06:54...
06:55NARUKA, I'm going to let you go.
06:58But... that's...
07:00I don't have to worry about it!
07:03You don't have to worry about it!
07:06I'm going to break it up and break it up!
07:10I'm going to kill you!
07:13I'm going to kill you!
07:14I'm going to kill you with the Ben Utt and the Maneuera.
07:17I'm going to kill you with the Gray-Hermits.
07:21I'm going to kill you with the Maneuera.
07:23Oh, that's so sad. That's so sad, isn't it?
07:28You're not going to pull your legs, you know?
07:31You're going to pull your legs, you know?
07:34You're actually a fake sage, Moria, isn't it?
07:42You're not going to do that, you know?
07:45Moria, why are you here?
07:47You're one of the ones you've ever seen before in The Wokers' one of them.
07:54That's why you're also a leader of the Wokers' one of them.
07:58Wokers' one of them?
07:59Wokers' one of them?
08:01We're all together!
08:03You've asked me to do it.
08:05I've been to Scordia's quest for the first time.
08:09Fenton, Maniela, Mammar.
08:12I'm ready to go.
08:14Oh! If you have a brother, you'll have enough to be able to do it.
08:17You'll have to be a young man.
08:21Whenever.
08:25You'll have to leave. You'll have to go ahead.
08:31Yes!
08:32Yes!
08:33Let's go!
08:35第七回転魔法 モールドスプリッター…
08:41すごい、あんな簡単に…
08:51みんな、急ぐ!
08:52はい!
08:54さて、シンガリは任せてもらおうかのう
09:00おい、キナさん!
09:02ネネ!
09:03ネネ、ユクさんをお願いね
09:07はい、師匠!
09:08帰ったら、たくさん話したいことがあるす!
09:11あら、うれしい!
09:12じゃあ、ベンウとのお酒をくすめておきましょうね
09:15何?
09:16行ってらっしゃい
09:17行ってくるす!
09:18ネネ、行くぞ!
09:20はいっす!
09:21ユク!
09:22焦らず行け!
09:23ダンジョンワークのセオリーを忘れるな!
09:26あっ!
09:27ギルマスたち、大丈夫かな?
09:37心配いらない…
09:38あの4人が簡単にやられると思うか?
09:41ううん、思わない!
09:43そうだ、ベンウとたちは絶対に大丈夫だ!
09:47だから、俺たちは俺たちの使命を果たそう!
09:51クローバーの目標は最下層、アビスゲートだ!
09:55いよいよだね、頑張っちゃうよ!
09:58はい、行きましょう!
10:11ここからなんだよね、お兄ちゃん
10:13うん、無色の闇、君の世界を崩壊に導いてしまった原因がある場所
10:19全部ここで繋がってるんだね
10:21そういうこと
10:23気配が濃い、前は違った
10:26ですね、違和感はありましたけど、こんな風に重苦しくは…
10:32他の次元や時間のルールが流れ込んできているみたい
10:36うん
10:41これ、懐かしいね!
10:43ああ、ペインタル廃坑跡ダンジョンのフロアボスの扉だな
10:48ということは、この中に…
10:51いるな、スチールクラブが…
10:53これも俺たちの記憶の影響か?
10:56私たちにとって、あの日がどれほど鮮烈だったかってことですよ、ユークさん
11:02いえ、先生
11:04うん
11:05俺にとっても大切な思い出の日だ
11:08あの時はユークが一人でやったけど、今度はクローバー全員で!
11:13ああ、ペインタル廃坑跡ダンジョン、フロアボス戦、開始!
11:18フロアボス戦、開始!
11:20フロアボス戦、開始!
11:24クルト!
11:25任せて!
11:26せぇ!
11:27とどろく雷鳴、吹き荒れる嵐、乾いた大地、照りつける太陽!
11:32パラライス、スロー、レノム、コラス、ブラインドレス!
11:37光の鞭よ、悪しき者どもを薙ぎ払え!
11:42大五回転魔法、サンダーボルト!
11:51やれろ、大五回転魔法、サンダストーム!
11:55くっ!
11:56くっ!
11:57くっ!
12:00くっ!
12:01くっ!
12:02くっ!
12:06うっ!
12:08うっ。
12:10くっ!
12:12うっ!
12:13敵へなしす!
12:14戦闘終了!
12:16All right, all right, let's go!
12:18Manna, I'm fine. I have no problem.
12:22Let's go ahead and do it.
12:24I have no problem. I have no problem.
12:27I have no problem. I have no problem.
12:30I have no problem.
12:32Okay, let's go.
12:40This空気…
12:41I think it's close to the destination.
12:44I can feel it.
12:46I can feel it.
12:47I can feel it.
12:48I can feel it.
12:50It's an abyss gate, right?
12:51My brother, take care.
12:54I don't have this feeling.
12:57Do you feel it?
12:58I don't feel it.
12:59I don't feel it.
13:01I don't feel it.
13:02I don't feel it.
13:04I feel it.
13:06So, let's go.
13:08All right, let's go.
13:10What?
13:12Oh?
13:21Yuku!
13:22Lehi!
13:23Do…
13:24Do…
13:25Do…
13:26Do…
13:27Do…
13:28Do…
13:29Do…
13:30Do…
13:31Do…
13:32Do…
13:33Do…
13:34Let's move on.
13:37Vibryon will be able to meet you again.
13:42I don't know.
13:44I don't know.
13:46Let's believe you.
13:49Let's move on.
13:51Let's move on.
13:53Let's move on.
13:56Let's move on.
14:03Let's move on.
14:06Let's move on.
14:11What's this place?
14:15What's this place?
14:19Have you ever seen anything?
14:21Go.
14:22My mother...
14:24Yes, yes.
14:26What's this place?
14:28Look.
14:29The sky is dark.
14:31Let's go home.
14:37No!
14:38My mother...
14:40What is that?
14:42Let's go!
14:46Ryuk!
14:47Hurry up!
14:49multi- ?
14:50fuck
15:04The enemyennes...
15:05Why?
15:06Where?
15:07Lil.
15:08It's all over.
15:09God!
15:10How?
15:11My mother did a word.
15:12And the war is swept back.
15:14・ ユーク! ユーク!
15:16・ レイン…俺は…
15:19・ 喋っちゃダメ! シャドウストーカーになりかけてた!
15:23・ ああ…
15:29助かったよ… もう大丈夫だ…
15:33ユークが消える瞬間、とっさに掴んだの。 おかげで一緒に飛んだ…
15:39・ でも怖かった… ユークがシャドウストーカーになっちゃったらどうしようって…
15:44・ 俺もさ… あれが… 自分の世界が裏返るということか…
15:50みんなは無事だろうか?
15:52・ ・ わかんない… ・ でもユークは… もう大丈夫だね…
15:57・ もちろんだ…
16:00・ ・ アビスゲートはこっちだね… みんなも同じ方向にいる…
16:05・ 気配が近い… 俺にもわかる…
16:09ねえ、ユーク…
16:11どうした?
16:12・ 顔に出てるよ…
16:14おっ… おっ…
16:16ユークはわかりやすい… 今度は何を隠してるのかな…
16:21・ 言えない…
16:23・ 僕にも?
16:25・ レインにも…
16:27・ 今なら僕だけだよ…
16:29・ 僕にも言えないことなんだね…
16:35ごめん… 本当は言ってしまいたいけど…
16:39・ でも… そうすると俺はまたみんなに甘えてしまう…
16:43もっと甘えればいいのに… ユークは怖がりだね…
16:48・ 怖いよ… 君が失われるのが怖い…
16:52この日常が失われるのが怖い…
16:55ずっと一緒にいたいし… ずっと笑顔でいたい…
16:59・ わかった… もう聞かない…
17:02・ いいのか…?
17:04・ 言いたくないんでしょ? だったら… いい…
17:08・ 行こ… みんな心配しているよ…
17:21ユークさん! レインさん!
17:23レインさん!
17:24・ レインさん!
17:25・ ・ 無事で… レインも…
17:26レインも!
17:27・ よかった… みんな… お待たせ…
17:30・ 心配かけ……
17:31I'm sorry, I'm sorry, but I'll see you again soon, but I'll see you again soon.
17:45It's been a long time.
17:48It's been a long time.
17:54兄ちゃん、レインお姉ちゃん、お帰り。
17:58あんたのことだから大丈夫だと思ってはいたけど、心配したのよ。
18:03テネブレに飲み込まれかけたけど、レインが助けてくれたんだ。
18:08なるほど。無職の闇がユークを排除しようとしたのか。
18:13ユークを脅威と認識してるんだ。さすがは僕の老いだ。
18:17喜んでいいのか、それ。
18:20で、何か思い出したかい?
18:22嫌なことをね。
18:24なら、あれが何かわかるね。
18:45わかるだろう。
18:47僕にも少しわかる。さっきユークからしてた気配と一緒。
18:54おじさん、あの先に何があるんだ。 アビスゲートじゃないのか。
18:59こんな禍々しい気配を放つものなんて。
19:04アビスゲートさ。
19:06アビスゲートさ。
19:14彼女たちに話してないようだね。
19:16巻き込むわけにはいかないからさ。
19:19僕の老いのくせに、女心のわからんやつだな。
19:23巻き込んでやればいいのに。
19:25愛の形は、それぞれだよ。
19:28言うじゃないか。
19:30ま、どんな選択にせよ。
19:32僕は僕のやることをする。
19:34僕が全部引き受けられれば、それに越したことはないからね。
19:38なんでお前がこんなにモテて、僕はモテないんだろうな。
19:44何言ってるんだ。おじさん、モテてただろ。
19:47バレたが。
19:49それでも、地獄の底までついてきてくれる女性は、誰もいなかったよ。
20:09準備万点。行くとしようか。
20:12うん。配信開始。
20:14かしこまりました。
20:18この配信が、地上に繋がっていると信じて。
20:22クローバーはこれから、無色の闇の一番奥、アビスゲートへと向かいます。
20:28でも、思ってたのと違うかも。
20:31そうですね。
20:33ちょっと、怖い。
20:35この拒否感、圧迫感、憎悪のような気配。
20:40まるでフロアボスの扉みたいだ。
20:42うん。それは的確な表現だと思う。
20:45ま、百聞は一見にしかずさ。行ってみよう。
20:50ゾクゾクっていうか、ざわざわするっす。
20:53絶対入っちゃダメなところに進んでるような。
20:56うん。すっごく嫌な感じだわ。
20:59これ、大丈夫かしら。
21:05ううううううう Canadian
21:06うなかった。
21:10そのみんなに、次は、刑事を見ることができる。
21:15I don't know.
21:45変わらない景色をきりとってまた笑おう
21:52背中を向けずに振り向く事もなく
21:58さよならと向きあえれば
22:03もう怖がらないでキミの空は
22:08曇りのない明けの空だ
22:14We'll see you next time.
22:44次回夢のその先