Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 3 months ago
Transcript
00:00新枢
00:06新枢
00:09新枢
00:10uder
00:19新枢
00:19好重的血腥味
00:21大火快停下
00:22
00:28有埋伏
00:30Oh
00:34Oh
00:36Oh
00:38Oh
00:44Oh
00:46Oh
00:48Oh
00:50Oh
00:52Oh
00:54Oh
01:00Oh
01:02Oh
01:08Oh
01:10Oh
01:12Oh
01:14Oh
01:24Oh
01:26Oh
01:28Oh
01:30Oh
01:34Oh
01:38Oh
01:40Oh
01:42Oh
01:44Oh
01:48Oh
01:54Oh
01:56Oh
01:58Oh
02:00I don't know.
02:30It's too strong.
02:37It's too strong.
02:39Take care of yourself.
02:42Take care of yourself.
03:00Oh friends, this is a very difficult to fight.
03:17But even if we can fight them, there is a few others.
03:22It's my friend. I'll do this to fight this guy.
03:25Really?
03:26But you need to take a look at the end.
03:28You are going to go where?
03:30I'm going to go.
03:32I'm going to go.
03:33Lord,
03:34let's go.
03:35Come on.
03:41Come on.
03:42Come on.
03:43This guy is so big.
03:45How much is he?
03:47He's a big guy.
03:49Let's go.
03:53Shh.
03:54Let's go.
03:56Oh.
03:58bloom.
03:59Frankie.
04:00Oh,
04:01you're going to turn out.
04:04Oh,
04:05I'm going to die.
04:06Oh.
04:07Oh.
04:08Oh,
04:09let's go.
04:10Oh,
04:11let's go.
04:12Oh.
04:13Oh.
04:14Oh,
04:15Oh,
04:16I'm going to die.
04:17Oh,
04:18Oh
04:48Oh
05:11Lulee
05:12太好了
05:13這傢伙受傷了
05:14巫掛離開很久了
05:15我們也快撐不住了
05:17再堅持一下
05:18牧尘應該就快來了
05:28不知崇拾的靈笛能否救濟
05:31只好駁上一把了
05:47
05:48
05:49
05:50
05:51
05:52
05:53
05:54
05:55
05:56
05:57
05:58
05:59
06:00
06:01
06:02
06:03
06:04
06:05
06:06
06:07
06:08
06:09
06:10
06:11
06:12
06:13大豬仔
06:16你倒是上啊
06:17
06:18
06:19大豬仔
06:20你倒是上啊
06:29這是什麼聲音
06:30
06:31
06:32這個聲音
06:33
06:34
06:35
06:36
06:37
06:38
06:39
06:40
06:41
06:42
06:43Yes, that is the Lord.
06:55The fire is coming.
06:56The fire is coming.
06:57Come on.
06:58Hurry!
07:03The fire is coming.
07:04The fire is coming.
07:05The fire is coming.
07:06Let's go.
07:11Let's go.
07:12The fire is coming.
07:42How could ghosts reun effect?
07:44Let's go.
07:46Once again, will we?
07:49Not sure.
07:50I can't see this side.
07:52I'm not sure.
07:53and my host value.
07:54The fire is ripping from you.
07:57horrifying.
07:59Father, let's go ahead and go to the九幼雀.
08:04Let's go.
08:06Let's go.
08:07Let's go to the祭宗.
08:29Let's go.
08:57Let's go.
08:59Let's go.
09:01Let's go.
09:03Let's go.
09:19Let's go.
09:21I'm sorry.
09:23Stop.
09:26Watch out.
09:30Let's go.
09:33Let me...
09:41Let's go.
09:43필imy.
09:46That's против.
09:48They deserve to win for us.
09:49Oh my god, this is too dangerous.
09:51I'm not sure.
09:52Oh my god.
09:53If you're talking about this guy, you can't beat this guy.
09:57How can I tell you my son?
09:59I'll go with you.
10:00I'll go with you.
10:01No.
10:02I don't want to come back to the北陵院.
10:04I'm going to tell him.
10:05But...
10:06I'm not sure.
10:07You're fine.
10:08You're fine.
10:09Right.
10:10I'm sure you're going to take care of him.
10:19Oh my god.
10:20How beautiful.
10:21Oh my god, the hero.
10:22Oh my god.
10:24Oh, my god.
10:29Oh, my god.
10:35Oh my god.
10:37Oh my god.
10:38Oh my god.
10:39Oh not.
10:40Oh my god.
10:41Let's go.
10:43Anyway.
10:44Oh my god.
10:46Oh.
10:48Oh my god.
10:49You're more powerful than me.
10:54I'm proud of you.
10:56If I do have a day,
10:57I have a good idea.
11:00Oh, oh.
11:01Oh, oh.
11:02Oh, oh.
11:03Oh, oh.
11:04Oh, oh, oh.
11:05Oh, oh, oh.
11:06Oh, oh, oh, oh.
11:09Oh, oh, oh.
11:10Oh, oh.
11:11Oh, oh.
11:15Oh, oh.
11:16Oh, oh.
11:17Oh, oh.
11:18Oh, oh.
11:19Oh, oh.
11:20Oh, oh.
11:21Oh, oh.
11:22Oh, oh.
11:23Oh, oh.
11:24Oh, oh.
11:25Oh, oh.
11:26Oh, oh.
11:27Oh, oh.
11:28Oh, oh.
11:29Oh, oh.
11:30Oh, oh.
11:31Oh, oh.
11:32Oh, oh.
11:33Oh, oh.
11:34Oh, oh.
11:35Oh, oh.
11:36Oh, oh.
11:37Oh, oh.
11:38Oh, oh.
11:39Oh, oh.
11:40Oh, oh.
11:41Oh, oh.
11:42Oh, oh.
11:43Oh.
11:44Oh.
11:45Oh.
11:46Oh.
11:47Oh, oh.
11:48I have no idea.
11:50This is the end of the tower.
11:52It was the best time that you could see.
11:54Yes.
12:00You must be able to keep the best of the money.
12:02To the throne.
12:04I am not sure.
12:06I am sorry.
12:08I am sorry.
12:10I am not sure.
12:12I will go.
12:14You can do me.
12:16Yes.
12:17My father.
12:31My father.
12:34My father.
12:35Why did you come here?
12:36We've already closed the door.
12:38We need to take a bit of work.
12:40Look at me.
12:41I'm going to kill them.
12:42Wait.
12:46Good.
12:51Good.
12:52Come on.
12:53Come on.
13:04What happened?
13:05Wait.
13:06Let me tell you.
13:16I.
13:17The devil.
13:18We're up to that.
13:19Let's go.
13:24Look at me.
13:25What is that?
13:26I.
13:27I'm going.
13:28So.
13:29I'm going.
13:30Go.
13:31Go.
13:32Go.
13:37Go.
13:38Go.
13:39Go.
13:40Go.
13:41Go.
13:42Go.
13:43This is how it's going to happen.
14:13Oh, it's so many people
14:18in a moment, it will be destroyed by the九幽雀
14:20and it will be strong
14:22Oh, my God!
14:27Oh, my God!
14:28Oh, my God!
14:30My God!
14:30My God!
14:31Oh, my God!
14:31Oh, my God!
14:32Oh, my God!
14:32Oh, my God!
14:32Oh, my God!
14:32Oh, my God!
14:33Oh, my God!
14:33Oh, my God!
14:33Oh, my God!
14:33If we can get to九幽雀
14:34我们照样可以称霸北陵镜
14:37刘兄!
14:38Oh, my God!
14:38Oh, my God!
14:39Oh, my God!
14:43Oh, my God!
14:44Oh, my God!
14:45Oh, my God!
14:46Oh, my God!
14:47Oh, my God!
14:48You're so many people!
14:49I'm so many people!
14:50Let's go!
14:51Oh, my God!
14:58Oh, my God!
14:59So many years, you still have a good life
15:01You still have a good life
15:02No half of your life
15:03Oh, my God!
15:08Oh, my God!
15:10Oh, my God!
15:12周爺
15:13你已经中毒了
15:14现在的你无法召唤山月灵溪了
15:25对付你这种卑鄙小人
15:27我根本就不需要动用灵兽
15:42五白
15:45替我挡下他们
15:46刘兄天
15:55周青天
15:56你哪里走
16:07不知学长现在何有应对之策呀
16:15你想一个人挑战我们这么多人
16:17牧尘
16:18你别得意
16:19我还没输呢
16:23都来了
16:24陆离
16:25清二姐
16:27牧尘
16:28现在就剩下我们俩了
16:30你是想杀我
16:32北灵院的校规
16:33你难道忘了吧
16:34这里不是北灵院
16:35更何况
16:36我现在杀了你也没人知道
16:39来吧
16:52邪灵
16:58
16:59我们被水包围了
17:00好可怕啊
17:01闪开
17:02胆小鬼
17:03洛姑娘
17:04这是什么情况
17:05我们被困在灵阵里了
17:07万不可触碰这道水灵墙
17:09灵阵
17:10灵阵
17:11这邪灵好像是冲着你来的
17:22你还真是处处树敌呀
17:25想拦我
17:27先自求多福报
17:28浪灵阵
17:29封灵
17:30封灵阵
17:31封灵阵
17:32封灵阵
17:33这邪灵好像是冲着你来的
17:35你还真是处处树敌呀
17:38想拦我
17:39先自求多福报
17:43老李
17:44你为了救我
17:45而中了血徒的血兆
17:46我们是
17:51这血
17:52怎么消失了
17:53不管那么多了
17:55我们赶紧离开这里吧
17:56
17:57I'm not going to be able to experience this whole thing.
18:06Why would there be so many邪灵 in the黑明淵?
18:12It looks like you have fallen out of the flesh.
18:15The flesh?
18:17The flesh?
18:18The flesh?
18:19The flesh?
18:20The flesh?
18:21The flesh?
18:22The flesh?
18:23The flesh?
18:24The flesh?
18:26Oh, that's all.
18:29Do you still care about us?
18:32You all care about yourself.
18:36What's the point of the world?
18:39What's going on?
18:41You're not doing the same thing?
18:43No?
18:44What the hell is this?
18:46It's so hard to talk to you.
18:49I'm willing to talk to you about how shes at the heart.

Recommended