- 1 year ago
La Banda Invencible PELÍCULA DEL OESTE EN ESPAÑOL Western 1969 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00La Banda Invencible
00:00:30La Banda Invencible
00:01:00La Banda Invencible
00:01:30Bienvenidos a Boulder, caballeros. Aquí tiene fichas de póker de parte de nuestro alcalde, Nar Landy.
00:01:50Pasen a nuestro salón El Dorado y ganen una fortuna. Y no se olviden de votar.
00:01:54Esta es la ciudad de Landy. Hagamos que siga así. Bienvenido a Boulder, señor.
00:01:58Gracias, hijo. Aquí tiene, de parte del alcalde.
00:02:01¿Y por qué iba un alcalde a darme tres fichas de póker?
00:02:04Las elecciones son dentro de dos semanas. De esta forma, el alcalde se asegura de que se acordarán de su nombre a la hora de votar.
00:02:09¿Votar? Yo no puedo votar. Ni siquiera vivo aquí. Solo he venido a ver a mi hija y a su marido.
00:02:15Bien, así que tiene familia aquí. Eso es como ser residente. No olvide votar. Recuérdelo, Nar Landy.
00:02:20Realija a Nar Landy como alcalde de Boulder.
00:02:29Líbrese de la corrupción. Vote a Jefferson Rose.
00:02:40Justo lo que yo pensaba. Jeff Rose está lleno de escabeche.
00:02:43Soy Aaron Hayes, capitán de los Ranges de Texas.
00:02:52Ese hombre al que acaban de llenar de agujeros es mi yerno.
00:02:56¿Pueden decirme dónde puedo encontrar su periódico?
00:03:00Allí, a la vuelta de la esquina.
00:03:02¡Papá!
00:03:13¡Capitán Hayes!
00:03:14Cariño.
00:03:14¿Qué estás haciendo tan lejos de Texas?
00:03:16¿Por qué no nos dijo que venía?
00:03:18Bueno, pensaba daros una sorpresa.
00:03:20No os he visto desde que estáis casados y hace algunos años que me retiré de los Ranges.
00:03:23Te sentías solo.
00:03:25Un hombre no puede estar sin hacer nada.
00:03:28No podía quedarme quieto esperando vuestra visita.
00:03:30Quiero algo de acción, aventuras.
00:03:33Ayuda a que corra la sangre.
00:03:35Pues nos encanta verle.
00:03:36Y quédese el tiempo que quiera.
00:03:38Gracias, Jeff. Gracias.
00:03:41Ya veo. Parece que tenéis un gran negocio aquí.
00:03:44Pero dime una cosa, hijo.
00:03:46¿Qué son esos carteles tuyos de Sebusca que están por toda la ciudad?
00:03:51No son carteles de Sebusca, papá.
00:03:53Son carteles electorales.
00:03:55Jeff es candidato a alcalde.
00:03:56Por la forma en que están llenándolos de agujeros, yo diría que no les gustas.
00:04:01El alcalde Landy es un rival muy listo, capitán.
00:04:04Casi toda esta ciudad depende de su salón, El Dorado.
00:04:07¡Vaya!
00:04:09A Charlie. ¿Cómo estás, viejo amigo?
00:04:13Shirley, querida.
00:04:15Encantadora, como siempre.
00:04:18¿Cómo estás, Bill?
00:04:19Hace unos minutos llegó la diligencia, alcalde.
00:04:32Un viejo dice que era de los Rangers de Texas.
00:04:35Y que Jeff Rose es su yerno.
00:04:38Bueno, si es viejo no debería preocuparte, Clive.
00:04:42Y si no vive aquí, no puede votar a Jeff.
00:04:44Así que a mí tampoco me preocupa.
00:04:45No, no has visto la nueva edición del Sentinel.
00:04:49Sale todo tu historial, completo.
00:04:51El mío también.
00:04:53Y el tuyo también, Clive.
00:04:55Todos los hechos y las cifras.
00:04:57Las fechas, los chanchullos, los sobornos, todos los impuestos ilegales.
00:05:02Y dice que yo no soy un juez decente.
00:05:05Dice que soy culpable de maleficencia.
00:05:08Sea lo que sea eso.
00:05:10Significa que eres una cuba de whisky andante.
00:05:12Y que le compraste el título de juez de paz a Charlie Reeves hace años.
00:05:16Pero de momento tengo mi juzgado.
00:05:18Solo porque yo se lo permito.
00:05:20No lo olvide, su señoría.
00:05:22¿Por qué no te callas de una vez?
00:05:24Está bien, está bien.
00:05:25Si tú lo dices.
00:05:27Un hombre inteligente que se maneja bien con las palabras es un duro rival.
00:05:32Pero cuando empieza a chantajearte con la verdad es mortal.
00:05:35¿Y qué pasa si este periódico llega a la oficina del gobernador?
00:05:39Reúne a todos los chicos.
00:05:41Recoge todas las copias que estén en circulación.
00:05:43¡Cómpralas, róbalas, llévatelas ya!
00:05:46Corrígeme si me equivoco.
00:05:48Le has dado demasiada cuerda al tipo ese del periódico.
00:05:52Y tú siempre has hecho las cosas como hay que hacerlas.
00:05:54No, no, no, no, no.
00:05:55Clae, yo no soy el tipo de hombre que usa la fuerza cuando es suficiente un poco de persuasión.
00:06:02¿Por qué no reúnes a tus hombres si vais a hacer una visita al señor Rouson?
00:06:07Así que este es Landy el que maneja los hilos.
00:06:17Pues si es guerra lo que quiere, la tendrá.
00:06:20Me pondré de tu parte.
00:06:22Me sentará bien.
00:06:23Necesito relajarme.
00:06:24¿Vienen por algún asunto legal, sheriff?
00:06:33No, solo como simples ciudadanos.
00:06:36Venimos a decirle que no estamos de acuerdo con su actual campaña política de difamaciones e insultos.
00:06:41No queremos que publique nada más.
00:06:45Nada.
00:06:46Espere un momento, sheriff.
00:06:48No puede interferir en la libertad de prensa.
00:06:50Esto no es asunto suyo, Carcamal.
00:06:52¿Carcamal yo?
00:06:54Escuche, joven.
00:06:55Ni en sus mejores tiempos me llegaría usted a la suela de las botas.
00:06:59¡Papá!
00:07:01¡Papá!
00:07:01¡Papá!
00:07:27¡Papá!
00:07:28Let's go.
00:07:44Let's go.
00:07:50Jeff, Jeff.
00:07:58Jeff, tienes que abandonarla. Andy tiene demasiado poder. Es demasiado peligroso. Quizás sea él mismo quien te pegue un tiro la próxima vez.
00:08:06Por eso precisamente hay que luchar y vencerle.
00:08:09Creo que lo mejor que puedes hacer es formar tu propia banda y combatirla a su manera.
00:08:13Capitán Hayes, sé que las armas eran necesarias en la época en que estaba con los Rangers, pero si algún día queremos progresar en el oeste tenemos que aprender a luchar con ideas y palabras.
00:08:23Hijo, parece que aquí las palabras no cuentan.
00:08:25Quizá tenga razón, Hannah. Quizá deba abandonar. Hay muchos que desean verme luchar contra Landy, pero ninguno ha levantado un dedo para ayudarme.
00:08:34Conozco un puñado de hombres. Solo tres. Ellos enderezarían a Landy y a su banda.
00:08:41¿Quiénes son, Capitán?
00:08:43Las pistolas más rápidas del oeste. Los mejores jinetes. Exploradores de primera. Hombres fuertes que sirvieron conmigo en muchas batallas.
00:08:50Llevaron la ley y el orden al estado de la estrella solitaria. El orgullo de los Rangers de Texas.
00:08:58Primero llamaré a Nash. Nash Crawford de Abilene.
00:09:04Su brazo es más veloz que un puma. Más rápido que la cola de un galgo.
00:09:08Si desenfunda, amigo, no vivirá para contarlo.
00:09:18Vaya, abuelo. Con que fue así como te cargaste a Sunbes.
00:09:22Bueno, ¿qué quieres? Allí no había todos estos trastos y cachivaches por medio. Limpiad esto antes de que lo vea vuestra madre.
00:09:30Y esta era el arma que tenías cuando estabas en los Rangers de Texas, ¿verdad, abuelo?
00:09:35Es un poco más pequeña que mi Col 45. Es así que era un arma.
00:09:39¿Y cómo era, abuelo?
00:09:40Venid aquí y os lo explicaré.
00:09:46Poneos a un lado.
00:09:48Recuerdo que yo estaba recorriendo la orilla de un río al este de Texas.
00:09:54El capitán me dio la misión de perseguir a un tipo buscado por asesinato y robo de caballos.
00:09:59Y creedme, chicos, esa fue la primera vez que probé un arma de verdad. Veréis.
00:10:04¿Qué fue ese ruido que oí hace un momento?
00:10:05O fue culpa mía, Allí, un pequeño accidente con la lámpara.
00:10:11Supongo que los Rangers de Texas acaban de ganar otra batalla contra temibles adversarios.
00:10:16Chicos, se acabó por hoy. ¿A dormir?
00:10:19Pero, mamá, el abuelo estaba a punto de contarnos que...
00:10:22Venga, ya habéis oído. Haced lo que os dice vuestra madre.
00:10:24Papá, sé que no lo haces con mala intención, pero tienes que dejar de llenarles la cabeza a los chicos con esas historias sangrientas.
00:10:36Cuentos de luchas, de indios y caballos.
00:10:39De cuentos nada. Esas cosas ocurrieron de verdad.
00:10:43Además, a los niños les gustan, sobre todo las sangrientas.
00:10:46El siguiente al que llamaré será Jason Peach, el segundo mejor hombre del grupo y el mejor explorador de los Rangers.
00:10:56Su vista de día es como la de un halcón y de noche como la de un búho.
00:11:02Capitán, aunque están a una milla de aquí, distingo a dos individuos a lo lejos.
00:11:07El alto es el jefe. Lo sé por la marca que tiene en la frente.
00:11:16También veo unas plumas que asoman en un bote río abajo hacia el sur.
00:11:21No creo que sean comanches, porque no hay comanches en estas tierras.
00:11:29Oh, señor Peach.
00:11:32Siéntense, puedo levantarme solo.
00:11:33He sido un explorador increíble. ¿Cómo podía reconocer a aquellos terribles indios desde tanta distancia?
00:11:40Hace falta una vista de ahí, la señora Fletcher.
00:11:43Soy la señora Murphy.
00:11:45Ah, sí, la señora Murphy, no la señora Fletcher.
00:11:51Oiga, ¿es usted una preciosidad?
00:11:55Señor Peach, es usted un poco atrevido a veces.
00:11:59Hace años estuve con una mujer como usted.
00:12:01Señor Peach.
00:12:04Una mujer de bandera, sí señor, una preciosidad.
00:12:07¿Cómo usted?
00:12:08Señor Peach.
00:12:10Señor Peach, señor Peach.
00:12:12Oiga, un respeto a las damas.
00:12:14Acaba de llegar este telegrama para usted.
00:12:16Ha muerto alguien.
00:12:18No tiene el borde negro.
00:12:21Veamos.
00:12:22¿Puede decirme lo que pone, señora Murphy? Es que no tengo aquí mis gafas de leer.
00:12:29Dice, brazos.
00:12:32¿Eh? ¿Eh? ¿Eh? ¿Brazos? Es la vieja contraseña de la compañía. Significa problemas.
00:12:37Cogeré mi arma y me pondré en marcha. ¿Qué más dice?
00:12:40Parece una dirección.
00:12:42Mina de Sallis en Featherwash, al sur de Boulder, Nevada.
00:12:47Firmado Capitán Aaron Hayes.
00:12:50Capitán Aaron Hayes llama al viejo Peach a la acción.
00:12:53Tengo que irme a Nevada cuanto antes.
00:12:54Le ayudaremos a hacer las maletas, señor Segato.
00:13:02¿De qué le voy a servir a mi edad?
00:13:05¿No se siente a la altura?
00:13:07Por supuesto. No hay nadie más ágil que yo.
00:13:10Pero hay un largo camino hasta Nevada.
00:13:13No tengo caballo, ni revólver, ni dinero para hacer el viaje.
00:13:25Pero, si no me presento al capitán, pensará que estoy muerto.
00:13:31Quizá deba ir igual.
00:13:35Buenas noches.
00:13:36Buenas noches.
00:13:53Entra. Estás en tu casa.
00:13:54Un chico acaba de traer este telegrama para ti.
00:14:08¿Quién iba a mandarme a mí un telegrama?
00:14:14¿Qué dice, papá?
00:14:16¡Brasos!
00:14:18¿Solo eso? ¿Brasos?
00:14:19No, también hay una dirección.
00:14:22Mina de Salis en Featherwash, al sur de Boulder, Nevada.
00:14:26Firma el capitán Aaron Hayes, mi antiguo capitán de los Rangers.
00:14:31Ali me necesita. Me llama para que acuda enseguida.
00:14:33¿Eso significa problemas, disparos y peleas?
00:14:36¡Brasos!
00:14:38Es la vieja contraseña. Solo la utilizaba para que nos juntáramos.
00:14:41Bueno, es una especie de reunión.
00:14:44Vaya. Hacía años que no tenía noticias del capitán Hayes.
00:14:50Todo Ranger debe acudir cuando escucha la palabra brazos.
00:14:54Pero andas muy mal de salud, como para ir recorriendo todo el país.
00:14:57Además, está retirado.
00:14:59Ningún Ranger se retira del todo.
00:15:03Sí, pero hay un largo trecho hasta Nevada.
00:15:06Ya lo hicimos una vez. Primero paramos en un oasis.
00:15:08Al pasar Fort Clark, seguimos río arriba.
00:15:12Hasta el lago Weaver, ¿sabes?
00:15:14Hasta nos atacaron, pero lo conseguimos.
00:15:17¿Cómo vas a comer y dormir por el camino?
00:15:19¿De dónde vas a sacar el dinero?
00:15:21Tengo algo ahorrado.
00:15:23¿De qué?
00:15:25De no gastármelo.
00:15:29Ya veo que estás decidido.
00:15:31Bueno, lo único que puedo hacer es darte un beso y desearte suerte.
00:15:35Sí.
00:15:37Tengo que cargar el caballo con todo esto.
00:15:40¿Papá?
00:15:41¿Qué?
00:15:42Si tú no tienes caballo.
00:15:45Y por fin, mandaré llamar al caballero George Egan.
00:15:49Le llaman caballero por su carácter sin tacha, sus finos modales y su apariencia elegante.
00:15:55Te lo digo por última vez, caballero George.
00:16:11Aléjate de este local para siempre.
00:16:13No sigas, Max. Voy a echar de menos este salón tuyo.
00:16:17Sabes que en cuanto detecto la suerte en alguien me lanzo a él.
00:16:20Pues yo te lanzo fuera de aquí.
00:16:22Aquí tienes tus cartas.
00:16:26Y no intentes usar esa pegajosa baraja otra vez.
00:16:29Un truco más y te dejarán como un colador.
00:16:40¿Qué? Sonner te ha vuelto a pillar otra vez haciendo trampas con las cartas, ¿eh George?
00:16:45Sheriff, tuve un presentimiento, tal como se lo estoy diciendo.
00:16:49Tengo que usar unas y estos doces, pero los doces me fallaron.
00:16:54Max no te ha echado para que hicieras ejercicio, precisamente.
00:16:57Pues le salió mal. Lo único que hice fue alargar la mano al bolsillo de la pistola para coger mi armónica.
00:17:02Mire, tocaré un poco para usted.
00:17:03George, creo que es mejor que te vayas de aquí. ¿Por qué no vuelves a casa y duermes un poco?
00:17:10No tengo casa, Frank. He estado durmiendo en el salón de Max durante mucho tiempo.
00:17:15Si quieres te ayudo. No sé, podría arrestarte y...
00:17:19¿Arrestarme? ¿Por qué?
00:17:20Por cualquier cosa. Por empezar una pelea, por vivir en las calles. Venga, arriba, vamos.
00:17:27No quiero que caiga conmigo, Frank. A ver si encuentro otro salón por aquí cerca.
00:17:32Pero, George, si ya has agotado todos los salones en todo el territorio de Oklahoma.
00:17:36Seguro que están construyendo alguno cerca de aquí.
00:17:39¡George! ¡George Hogan!
00:17:41¿Aquí?
00:17:44Te traigo un telegrama, George.
00:17:46¿Quién demonios me va a mandar a mí un telegrama?
00:17:49A ver...
00:17:55¡Ah! ¡Brazos!
00:17:57¿Qué es eso?
00:17:58Que me están buscando.
00:18:00Eso no me sorprende. ¿Quién te busca?
00:18:02Los Rangers de Texas. Mi antiguo capitán quiere que me reúna con él en Nevada.
00:18:06Tengo que hacerme con un caballo fuerte y veloz cuanto antes.
00:18:16¡George! ¡Viejo chiflado, vuelve aquí!
00:18:23¡Ya! ¡Ya! ¡Brazos! ¡Ya! ¡Ya!
00:18:35¡Habrás visto! Menudo fantoche de piernas largas. Es la primera vez que veo a un burro subido a otro burro.
00:18:41¿A quién le estas llamando burro, viejo seboso, que tienen una panza que no puedes con ella?
00:18:46¡George!
00:18:47¡¡Na!
00:18:51¡Cómo me alegro de verte!
00:18:52Yo también me alegro, así que el capitán también te ha llamado.
00:18:56Sí, parece que necesita buenos luchadores. Pero no se porqué se decidió llamarte a ti.
00:19:02Oye, viejo Bobo. ¿Quién te salvó de aquellos caballos en el condado de Dilla que ella ve?
00:19:06Yo mismo.
00:19:07¿Y quién te los espantó?
00:19:10George, pareces un viejo. Hasta te ha crecido más la panza.
00:19:16Pues no te creas que estés tú mejor. ¿Y quién te ayudó a montar el caballo?
00:19:20Como mínimo tendrás 95 años.
00:19:22Bueno, creo que mi revólver no tiene edad.
00:19:25Y eso es lo que cuenta, sargento.
00:19:27Pues cabalguemos.
00:19:28¡Sí! ¡Brazos!
00:19:37¡Gracias!
00:19:48¡Jason!
00:19:49¡Nash!
00:19:52George, mira.
00:19:55¡Jason!
00:19:56¡Vaya, Jack Knot! ¡Buenos ojos te vean!
00:19:59Pues no creo que sean los tuyos, Jason.
00:20:01Yo soy Nash Krauth.
00:20:02¡Oh, claro! Te reconocería en cualquier parte, Nash.
00:20:06¿Pelo rojo? ¿El primero del batallón? ¿Cintura fina como una chica?
00:20:10Vaya, según parece el capitán, ha llamado a los mejores hombres del grupo.
00:20:13Sí, y al capitán no le gusta que le hagan esperar. Así que ¡en marcha!
00:20:16¡усовio!
00:20:23All you Texas Rangers, wherever you may be,
00:20:26I'll turn you on some trouble, that happened once to me.
00:20:32Our Captain Ian informed us, one dark and stormy night,
00:20:36Before you reach the river, boys, you'll have yourself a fight.
00:20:39The weather in the temple, the rain came down like stone.
00:20:43The wind was even cold, but it killed our willy.
00:20:46I saw the Indians coming, I heard them give a yell.
00:20:49My feeling at that minute, no mother or son can tell.
00:21:09The weather in the temple, the rain came down like this.
00:21:29Siento decírselo, señor.
00:21:31Sé que eran sus mejores hombres, pero me preocupan.
00:21:35¿Qué quieres decir, hijo?
00:21:36Están algo mayores, ¿no?
00:21:38Sí, quizás sí.
00:21:40Y supongo que yo también.
00:21:44Hijo, un hombre nunca se ve como es realmente hasta que echa un vistazo a sus amigos.
00:21:54¿Qué vamos a hacer, capitán?
00:21:56Desde luego no les voy a decir cómo me siento.
00:22:00Están viejos y no les queda casi nada.
00:22:03Pero me han demostrado que aún son rangers al responder a mi llamada.
00:22:06Solo precisan que alguien les necesite.
00:22:10Volver a sentirse útiles.
00:22:12Yo conozco esa sensación.
00:22:15Ojalá no le hubiera dejado meterse en esto.
00:22:18No te acobardes, Jeff.
00:22:20Vamos a conseguir que te elijan alcalde.
00:22:25Atención, atención. El capitán llama a asamblea.
00:22:27¿Lo has oído al capitán?
00:22:31¡Asamblea, lechuguino desdentado!
00:22:33Ya estoy reunido.
00:22:35¿Qué reunido ni que ocho cuartos?
00:22:40Ya estamos en orden, capitán.
00:22:42Muy bien, compañeros. ¿Sabéis por qué os he llamado?
00:22:45Sí, para echar de la ciudad a Landy y a su banda de indeseables.
00:22:49Llévenos hasta él y limpiaremos la ciudad esta misma noche.
00:22:52No tan deprisa, Nash.
00:22:54Landy tiene el apoyo de un juez corrupto.
00:22:57Un sheriff loco por disparar y sus ayudantes.
00:22:59Aunque fueran más de 20, capitán, iría allí y me los cargaría a todos.
00:23:03Espera, George, espera.
00:23:05Si llegamos a un enfrentamiento, puede ser un buen duelo.
00:23:09Hace tiempo que no nos vemos.
00:23:11Quizá debiéramos ponernos en forma un par de días.
00:23:14Ya sabéis, algunos de nosotros quizá estén un poco oxidados.
00:23:18Yo no, capitán.
00:23:20Practico con el revólver todos los días.
00:23:22He estado entrenando a un par de jóvenes en Avilain.
00:23:24Supongo que no lo sabe, capitán.
00:23:25Pero yo me he hecho un nombre en el territorio de Oklahoma noche tras noche.
00:23:30¿Cree usted que por llevar estas gafas soy más lento?
00:23:33Pues ahí va eso. Estoy preparado para cualquier batalla.
00:23:36Puedo olfatear lo que cualquier hombre está tramando.
00:23:38Y puedo escuchar el estornudo de una pulga.
00:23:40¿De veras puedes?
00:23:42Bien, muchachos. Eso es bueno.
00:23:44Pero no perdamos el tiempo. Solo falta una semana para las elecciones.
00:23:49Jeff, tú ve hasta el pueblo decirle a Landy que tiene hasta mañana por la mañana para dejar la ciudad.
00:23:54Con sus socios corruptos. Y que...
00:23:57Si no se atiene a esta advertencia el capitán,
00:23:59Hayes y sus Rangers entrarán en Boulder y la armarán.
00:24:02Me decepcionas, Jeff.
00:24:05Pensaba que estabas totalmente en contra de la violencia y las armas.
00:24:09No creo que haya lucha. Supongo que ustedes se marcharán.
00:24:11Esos Rangers pueden causarnos problemas, pero quizá yo pueda redactar algún escrito legal contra ellos en el que los habitantes de la tranquila ciudad de Boulder declaran que todos los que...
00:24:26¿Por qué no guardas eso para la próxima decisión que tengas que tomar en la Corte Suprema?
00:24:32Anda, cábate la cerveza.
00:24:34Oh, gracias.
00:24:35Dijiste que el viejo no daría problemas ahora que gobernábamos la ciudad.
00:24:39Bah, es un farol.
00:24:42Jeff Rose nunca apoyaría una guerra abierta.
00:24:45¿Vas a hacer oídos sordos y permitir que los Rangers de Texas entren en Boulder?
00:24:49Ex-Rangers, Clive. Aquí no tienen autoridad.
00:24:53Sí, claro.
00:24:55Déjales que entren con libertad, pero si alguno empieza a dar problemas,
00:24:59tú tienes el deber de aplacar cualquier tiroteo en las calles de nuestra bella ciudad, Sheriff.
00:25:05Así se habla, Nart.
00:25:08Nos batiremos en la calle principal.
00:25:20Hola, no quiero.
00:25:38Let's go.
00:26:08Let's go.
00:26:39¿Recibió usted mi ultimátum?
00:26:41Capitán, la verdad es que no creí que fuera en serio.
00:26:47Siento una gran admiración por la reputación de los Rangers, pero no creo que ustedes tengan ninguna autoridad militar, y mucho menos aquí, en el estado de Nevada.
00:26:58Eso es procedimiento ilegal. Sección cuarta, artículo segundo. Todo hombre conocido por...
00:27:06Bla, bla, bla. Ya está bien, juez.
00:27:09Estamos aquí como compañía privada de vigilantes, señor alcalde, para preservar la ley y el orden, y para que las elecciones sean justas.
00:27:18¿Y cómo se proponen hacerlo?
00:27:19Viendo cómo usted y sus secuaces se van de la ciudad ahora. Por la fuerza se hace falta.
00:27:25Pero, capitán, ¿no ve que estamos desarmados?
00:27:29Les doy un minuto para que se armen.
00:27:31Oh, capitán. En esta ciudad amamos la ley, la paz y el orden sobre todas las cosas. No queremos que haya ningún derramamiento de sangre en nuestras calles.
00:27:42Bien, ¿no podríamos arreglar este asunto de las elecciones de una forma más civilizada?
00:27:50¿Por qué no celebramos un concurso de disparos? Los que pierdan se van de la ciudad.
00:27:58Y ahora elijan a sus mejores hombres, los mejores tiradores.
00:28:03Y cuando yo diga ya, intenten desenfundar.
00:28:12¿Preparados?
00:28:29Ya.
00:28:30Well, Captain...
00:28:46You've seen my shot.
00:28:50I thought I would take it first.
00:28:55Let me. I can win when you want, Sheriff.
00:29:00That's my son, idiot.
00:29:04Captain, I'm afraid that you and your men have been victims of a bad advice.
00:29:10Boulder is a very peaceful city.
00:29:14And now, if you want to enter our Dorado Salon,
00:29:17the house invites us to a round.
00:29:19I think it's very good.
00:29:21Let's go.
00:29:23Good, man.
00:29:30Jeff, you were right. The West has changed.
00:29:37It wasn't what it was.
00:29:43You were right.
00:29:45There was a map...
00:29:46Let's go.
00:29:47You're right.
00:29:48You're right.
00:29:49Ha, ha, ha, ha...
00:30:19Ha sido un buen intento y es más de lo que nadie se ha atrevido a hacer nunca en esta ciudad.
00:30:47Gracias, señora.
00:30:48No soy señora, soy señorita. Señorita Cassie McGuire.
00:30:51¿Cassie McGuire? ¿La famosa cantante y bailarina? Yo una vez pagué dos dólares con cincuenta para verla actuar.
00:30:58Pues si el agarrado de Nash entró en el salón para verla cantar y bailar a usted es que valía la pena el espectáculo.
00:31:05¡Ah! ¡Cuánto me alegro de encontrarme con viejos amigos como ustedes! ¡Puedo invitarles a una copa!
00:31:11Lo siento, no creo que debamos.
00:31:13Capitán, ¿va usted a rechazar otra copa?
00:31:16Bueno, eso sí que le gustaría a Nar Landy, que no quiere que pase nada en mi local.
00:31:21Pues en ese caso, señorita McGuire, aceptaremos su oferta encantado.
00:31:26¡Estupendo!
00:31:27¡Vamos!
00:31:28¿Cantante, bailarina, propietaria de un salón? Y además, es usted una preciosidad.
00:31:39¡Oh!
00:31:39Nunca antes había tenido el honor de servir a toda una compañía de Rangers de Texas.
00:31:50Yo he estado en los Rangers, pero ya no me queda nada, casi.
00:31:54Sí, no era difícil darse cuenta al verme ahí fuera con el sheriff.
00:31:57Recuerda que una vez fuiste el brazo más rápido del oeste, Nash.
00:32:05Se lo agradezco, capitán.
00:32:07Pero creo que hoy no soy más que un maldito charlatán.
00:32:11Ni siquiera pude llegar a disparar.
00:32:15No es usted el único, sargento.
00:32:16Yo con lo único que he disparado en los últimos años es con mi enorme bocaza.
00:32:20¡Oh, venga ya! No quiero que hablen de esa forma aquí.
00:32:23No les invité para que estuviesen tristes,
00:32:26sino para que supiesen que hay algunos en esta ciudad
00:32:28que se sienten muy orgullosos de lo que han intentado hacer hoy.
00:32:32Es una vergüenza que un tipo como Landy
00:32:34le haya apretado las clavijas a una belleza como usted.
00:32:37Yo me resisto porque espero que Jeff les venza en las próximas elecciones.
00:32:41Y voy a seguir alerta hasta que echen de la ciudad a Landy o me peguen un tiro.
00:32:45Y aún así, me tendrían que sacar de aquí por la fuerza.
00:32:49En Parigüelas, porque soy demasiado terca para rendirme.
00:32:56Ya, habría sido un buen ranger de Texas.
00:33:01Desde luego tiene razón.
00:33:03Hay mucho irlandés loco por esta zona.
00:33:06Fijaos en ella, sigue perdiendo y volviéndose a levantar.
00:33:09¿Qué nos pasa a nosotros?
00:33:13Eso es cierto, solo hemos perdido una escaramuza.
00:33:16La sinrazón nunca puede imponerse sobre la razón.
00:33:18Hay que insistir.
00:33:22Oh, esperad, esperad, amigos.
00:33:25Antes de nada, lo único que puedo deciros es que os agradezco la forma en que respondisteis a mi llamada.
00:33:31Rápido y con lealtad, sin hacer preguntas.
00:33:35Lo tengo muy en cuenta.
00:33:36Pero quería disculparme por haberlo hecho.
00:33:39No pensé en que vosotros, al retiraros de los rangers, habríais formado vuestras propias vidas.
00:33:45En que os habríais, en fin, cansado de las armas y de las peleas.
00:33:50No es así, capitán.
00:33:51Es solo que quemamos nuestras energías en Texas.
00:33:54Solo tenemos que recuperarnos un poco.
00:33:57Y no nos retiramos.
00:33:58Nos dejaron sin trabajo.
00:33:59No, no, yo tenía la esperanza de desterrar el miedo de esta ciudad.
00:34:06Pero, hay que aceptarlo.
00:34:10Somos unos carcamales.
00:34:12Y yo, no soy más que un viejo testarudo que os trajo aquí a todos.
00:34:21A una misión imposible.
00:34:23Capitán, ¿ya has terminado con tu discurso?
00:34:26Sí, he terminado, Nash.
00:34:29Pero, si alguien necesita ayuda o dinero para volver a casa...
00:34:33Yo no me voy a casa, aún no.
00:34:35No hasta que haya terminado lo que vine a hacer.
00:34:39Nunca me arrastré hasta casa con el rabo entre las piernas.
00:34:42Y ya soy demasiado viejo para adquirir esos malos hábitos.
00:34:45Alto ahí, Nash.
00:34:47No, capitán.
00:34:47Siéntese un momento y déjeme hablar a mí.
00:34:50Eh, un momento.
00:34:52No me pases el rodillo por encima, que solo eres un sargento.
00:34:55Sí, pero soy mayor que usted.
00:34:59Edad.
00:35:00Edad.
00:35:01Eso es lo que nos debilita.
00:35:03¿No es lo que dice, capitán?
00:35:05Sí.
00:35:08¿Sabéis?
00:35:09Hoy me sentí humillado ahí fuera.
00:35:12Es una sensación que no había tenido antes.
00:35:16Y reconozco que para mí no es fácil.
00:35:18Bueno, estuviste a punto de disparar, Nash.
00:35:21Ese apunto es lo que lleva a un hombre a la tumba.
00:35:25Tenemos que darle la razón al capitán.
00:35:27El tiempo se nos ha echado encima y nos ha vencido.
00:35:30Muy bien, somos un poco más viejos.
00:35:33Pero un hombre debe luchar hasta la muerte.
00:35:37A veces el muerto es el que ya no sirve para nada.
00:35:41Sí, te comprendo, George.
00:35:45Escuchadme, todavía tenemos mucho que ofrecer.
00:35:47Yo llevo años reservando las fuerzas.
00:35:49Y si nos sumamos, entre los cuatro llevamos por lo menos 275 luchando contra toda la calaña de este estado.
00:35:55Podemos debilitar a Landy y a su banda si nos organizamos bien y utilizamos las armas adecuadas.
00:36:01¿Y cuáles son?
00:36:02¿Qué cuáles son?
00:36:04Nuestros cerebros.
00:36:06A lo mejor también están un poco oxidados.
00:36:08Para empezar, no habríamos aparecido aquí siendo un puñado de vegestorios.
00:36:12Eso no es así.
00:36:13Todos hemos acudido porque nos necesitaban.
00:36:15Hicimos las maletas, ensillamos nuestros caballos y tomamos nuestras armas.
00:36:19Solo hay una cosa que no metimos en el lote.
00:36:24Nuestro ingenio.
00:36:25Bien.
00:36:27Muy bien, Nash.
00:36:28Pero las elecciones son dentro de una semana.
00:36:30¿Qué tienes pensado hacer?
00:36:33No sé, capitán.
00:36:35¿Se acuerda de cómo acabamos con aquel puñado de jugadores en Chimney Butte?
00:36:39Sí.
00:36:40¿Y de cómo deshicimos aquella banda de ladrones de caballos en la frontera?
00:36:45Sí, engaño y traición.
00:36:48El viejo truco.
00:36:49Divide y vencerás.
00:36:51Eso es.
00:36:52Entrar en el terreno enemigo.
00:36:54Conocerle sin que él te conozca a ti.
00:36:57Sí, puede funcionar.
00:36:58Podría dar resultado.
00:37:02Tengo una idea.
00:37:05Alta como un caballo.
00:37:08Fuerte como un toro.
00:37:10Firme como un halcón.
00:37:12Estuvo durmiendo durante treinta días y treinta noches.
00:37:23¿No es ese uno de los viejos carcamales que llegaron hoy a la ciudad?
00:37:34¿Cómo me gustaría volarle la cabeza?
00:37:38¿Qué estará tramando?
00:37:41Balanceándose de un lado al otro como una mula bailando en una tormenta.
00:37:45A lo mejor viene para marcarse un tanto.
00:37:48No podría encontrar su arma ni en pleno día.
00:37:51Me voy a la cárcel.
00:37:52Tú ve a hablar con él y asústale con tu palabrería legal.
00:37:55¡Oh, vamos, Clive!
00:37:57Tú eres el brazo de la ley aquí.
00:37:59Por ahora no tengo nada contra ti.
00:38:01Así que ve.
00:38:02Pero, pero...
00:38:09Vaya.
00:38:11¿No es usted uno de esos rangers que entraron hoy en la ciudad?
00:38:16Bueno, supongo que no lo puedo ocultar.
00:38:20Parece que está buscando a alguien.
00:38:22¿No?
00:38:24A nadie en especial.
00:38:26Pues a mí me pareció que estaba siguiendo al sheriff.
00:38:30Usted parece uno de los hombres más honrados de por aquí.
00:38:32A no ser que sea uno de esos que se toman la justicia por su mano.
00:38:37Bueno, a lo mejor...
00:38:38Es cierto que estoy siguiendo al sheriff.
00:38:41Pero ya no tengo tanta puntería como antes.
00:38:43Ahora tengo que encontrar la distancia justa y la luz adecuada.
00:38:47Pero antes o después...
00:38:50le mataré.
00:38:50Oiga, ¿sabía que está usted hablando con el juez Eimos Puck,
00:38:56miembro oficial de la Orden de la Hermandad,
00:38:59y que puedo hacer que le ahorquen por decir eso?
00:39:02¿Juez Puck?
00:39:04Vaya, así que es usted.
00:39:06Es amigo del alcalde Landy, ¿no?
00:39:08Bueno, hay una estrecha conexión entre nosotros, sí.
00:39:13Pues a mí me ha contratado el alcalde para este trabajo.
00:39:15Pero eso es imposible.
00:39:20Oh, no, el alcalde es un político muy hábil.
00:39:23Él sabe que el sheriff no le está ayudando en las elecciones.
00:39:26Con él y sus hombres fuera de circulación,
00:39:28el alcalde limpiará la ciudad.
00:39:30Y luego podrá elegir a un nuevo y reluciente sheriff.
00:39:33Pero Landy no haría...
00:39:35Es un...
00:39:36Es un...
00:39:37Pero, ¿por qué usted?
00:39:39Bueno, digamos que como soy forastero y pronto me iré,
00:39:42no le daré problemas a Landy y él no me deberá nada.
00:39:46Excepto este precioso fajo de billetes que llevo aquí.
00:39:55¡Es mentira!
00:39:56Landy no lo haría.
00:39:58¿Quién se cree que son esos carcamales?
00:40:00Quizás el viejo es más listo de lo que tú te crees.
00:40:03A lo mejor dejó que te fueras hoy para que bajaras la guardia y te descuidaras.
00:40:12Supongo que va a ver a Landy.
00:40:31Parece que algo está cambiando.
00:40:33Por ahora todo está saliendo bien.
00:40:34No, no, Clive.
00:40:38No, no, no quiero que liquides a un anciano como ese.
00:40:42Pero si va a matarme, se lo dijo a Amos.
00:40:44¿Van en serio?
00:40:45Venga, hombre, ¿por qué te preocupas tanto?
00:40:48Ya has demostrado que eres más rápido que él.
00:40:50Me estás siguiendo.
00:40:51Ya te han seguido antes.
00:40:54Déjame atraparle.
00:40:55Déjame ir a buscarle, acercarme un poco, dejar que él llegue primero.
00:40:58No, no, no, no, no.
00:40:59Esa no es competencia para ti, Clive.
00:41:03De todos modos, la edad ya le ha dejado fuera de combate.
00:41:06Ahora, Clive, todos están de tu parte, pero si le matas, van a volverse contra ti.
00:41:12Eso nos dejaría un desagradable sabor de boca antes de las elecciones.
00:41:18¿No me das permiso para matarle?
00:41:20Clive, te lo diré de otra manera.
00:41:24Si tú le coges, yo voy a tener que quitarte esa estrellita que llevas y buscar otro sheriff más pacífico.
00:41:50¿Subes la puesta o la ves, Steele?
00:41:56Estoy meditando.
00:41:59Ya aposté la paga de esta semana y no quiero arriesgar la siguiente.
00:42:02Bah, pues yo nunca había tenido unas cartas tan buenas.
00:42:05Demasiado para mí, hijos.
00:42:07Una mano como esta no es normal.
00:42:11Me planto.
00:42:13Pareja de ases y un rey.
00:42:17Pues yo también tengo un par de ases.
00:42:20Supongo que me habéis ganado, amigos.
00:42:29Muy bien.
00:42:30Entonces, gano yo.
00:42:32Un momento.
00:42:35Descubre tus cartas, Joe.
00:42:39Eso, Joe. Descubre tus cartas.
00:42:42¿Qué más da?
00:42:44Ya os dije que había perdido.
00:42:45Está muy claro.
00:42:51¿Por qué no querías mostrar tus cartas?
00:42:56Tenías tres ases.
00:42:57No sé de dónde han salido.
00:43:02Muy fácil.
00:43:04Tú barajaste y repartiste.
00:43:06Esto no me gusta.
00:43:08Yo sé lo que es jugar al póker.
00:43:10Incluso de vez en cuando he jugado con alguna trampa que otra.
00:43:12Pero siete ases en una baraja...
00:43:14Esos son muchos ases.
00:43:18A lo mejor es una baraja mala.
00:43:20Pero buena para ti.
00:43:22Hasta ahora.
00:43:25¿Insinúas que he amañado la baraja?
00:43:29Exactamente.
00:43:29Bueno, un ayudante menos.
00:43:38Ya solo quedan tres.
00:43:39Fuiste muy listo, George.
00:43:41Me alegro de que no te pillasen con esa farsa de las cartas.
00:43:44No fue difícil.
00:43:45Podía haber metido hasta diez ases en la baraja.
00:43:47Pero no quise alardear de mi talento.
00:43:50Espero que nuestro plan funcione.
00:43:52De todas formas, Landy sabe que aún seguimos aquí.
00:43:55No puede descubrirnos haciendo nada que ponga en peligro su seguridad.
00:43:59Él sabe que Nash aún va siguiendo al sheriff.
00:44:02Eso ya no le preocupa.
00:44:03No es ciego.
00:44:05Ya ha visto la prueba de mi puntería.
00:44:08O quizás se imagina que estamos tramando algo.
00:44:11Sí, pensar es algo que mantiene a un hombre despierto.
00:44:14Pero en este caso, Landy ni siquiera puede decir por qué o cómo se la están jugando.
00:44:18Ah, esto va a salir de maravilla.
00:44:21Y aún quedan tres días más para las elecciones.
00:44:23Ya es hora de darle otra vuelta a la cola del sheriff.
00:44:27Seguro que me ve siguiéndole hasta dormido.
00:44:29Si ahora puede dormir.
00:44:31¿Y qué pasa con Jason?
00:44:33¿Ha cumplido su misión?
00:44:35Ah, sí.
00:44:35Dijo que iba a ver al juez Puck a ver si conseguía que se fuera de la ciudad.
00:44:38Eres un hombre muy generoso, Jason.
00:44:50No todos los días tiene uno el honor de tomarse una copa con un juez famoso,
00:44:54nombrado por el mismísimo gobernador.
00:44:56Tengo que contarte un secreto.
00:45:02A mí no me nombró el gobernador.
00:45:09Yo pagué diez dólares por mi título, dos pieles de búfalo y un parril de whisky.
00:45:17Bien.
00:45:19Es una buena fórmula.
00:45:21Why didn't you buy the job of the mayor? Why did you want to be judge?
00:45:26Well, I wanted to be where I could be more useful to the people.
00:45:30I was so sorry, Jason, because at the 10 days of starting to ejercer,
00:45:35I was 10 of my best friends in the prison.
00:45:38That's what it is to do.
00:45:40A lot of men who do what you should do, would you give them a medal?
00:45:46Lástima that Narlandi is ruining their good reputation.
00:45:51¿A qué se refiere con eso, Jason?
00:45:54Un juez no puede quedarse quieto ante una cosa así.
00:45:58Tengo una idea, señoría. ¿Por qué no me vende su título y se va antes de que Narlandi le eche?
00:46:03Le daré 100 dólares por él. Eso es un 1000% de beneficio.
00:46:08No, Narlandi no puede hacerme eso. Él me necesita.
00:46:12Yo he tomado algunas decisiones fraudulentas.
00:46:16Y sí, incluso una vez ordené matar a dos hombres por él.
00:46:22Sé que para un hombre honorable como usted es duro.
00:46:26Pero Narlandi está decidido a echarle antes de las elecciones.
00:46:29No.
00:46:29Tiene que hacerlo. El gobernador tiene una copia del periódico de Jeff Rose.
00:46:34Pues yo no pienso cargar solo con las culpas de todo.
00:46:38Él es tan culpable como yo.
00:46:40Eso es lo que está decidido a hacer. Limpieza general de su casa y de toda la ciudad.
00:46:46Y luego se mostrará ante la gente como un hombre honorable engañado por un par de canallas como usted y el sheriff Barnes.
00:46:52¿Barnes? Pero si a Barnes tiene pensado matarla.
00:46:58Bueno, supongo que a usted le tiene más aprecio.
00:47:01Disculpe.
00:47:15¿Estás borracho, Eymos? Vete.
00:47:18Aunque lo intentes, Narlandi, estamos juntos en esto.
00:47:23No creas que vas a conseguir echarme.
00:47:25Eymos, ¿qué diablos estás diciendo?
00:47:30Nadie va a echarte. No. A ti no. ¿Qué va?
00:47:34No obstante, no sería mala idea que empezases a pensar en jubilarte.
00:47:40No sé, podrías irte a California y descansar un poco.
00:47:44No me vas a echar de aquí a empujones.
00:47:47Lo tengo todo en mis archivos registrado.
00:47:51Y si yo me hundo, te arrastraré conmigo.
00:48:02Teníais que haberme visto allí.
00:48:04El viejo juez mordió el anzuelo como una trucha.
00:48:07Solo faltan tres días para las elecciones y Landi no parece preocupado.
00:48:11Sí, una cosa es segura. De tonto no tiene un pelo.
00:48:15A estas horas estará dándose cuenta de que cualquiera puede tirar de la manta.
00:48:19Estoy muy preocupado por el juez Puck y el sheriff Barney.
00:48:22Se están comportando de una forma de lo más peculiar.
00:48:26Temo que algo o alguien les esté presionando.
00:48:28Está claro que al juez le han metido el miedo en el cuerpo.
00:48:31Me imagino que el sheriff está un poco nervioso por el abuelito que le sigue día y noche.
00:48:37¿Por qué no le sigues tú a él, Steele?
00:48:39Quiero saber con quién habla y a dónde va.
00:48:43Tucker, haz tú lo mismo con el juez.
00:48:48¡Suscríbete al canal!
00:49:18¡Suscríbete al canal!
00:49:48El alcalde me ordenó que lo hiciera y yo...
00:49:51Como el viejo no pudo cogerme, te contrató para que me mataras.
00:49:55Espere un momento.
00:49:56Si espero más, me liquidas tú.
00:50:02Ya van dos, solo quedan otros dos.
00:50:18¿Por qué me sigues, Tucker?
00:50:46Solo le estoy vigilando, juez.
00:50:48No hace falta. A su señoría ya le vigilo yo.
00:50:51Y yo le vigilo a usted, amigo.
00:50:53Vosotros dos fuera.
00:50:54Mis órdenes para seguir al juez vienen directamente del alcalde.
00:50:58¿Landy te dijo que me siguieras?
00:51:00Tiene gracia. El alcalde me dio el mismo trabajo.
00:51:03Esta ciudad es un demonio de confusión.
00:51:05No se puede saber quién está siguiendo a quién.
00:51:08Landy nunca contrataría a un viejo torpe como usted.
00:51:11Y menos teniéndonos a nosotros.
00:51:14Pues yo digo que soy más rápido que ustedes.
00:51:17Tengo 100 dólares en el bolsillo.
00:51:19Supongo que no les vendrían mal.
00:51:21Podríamos apostar.
00:51:23Yo no tengo 100 pavos.
00:51:25Yo tampoco, pero me gustaría tener los suyos.
00:51:27Ustedes apuesten conmigo.
00:51:29Yo pondré los 100 y si pierden, se van los dos de la ciudad.
00:51:33De acuerdo.
00:51:38Concédame ese honor.
00:51:39No, espera.
00:51:41¿De qué va la apuesta?
00:51:43Tiro al pichón.
00:51:44Gana el más rápido y preciso en la oscuridad.
00:51:48¿Al pichón?
00:51:49Sí.
00:51:50¿Qué pichón?
00:51:51¿Ven esa bandada de gansos?
00:51:53Yo le voy a dar a un ganso.
00:51:58Si quieren, se lo quedan cuando termine de disparar.
00:52:07Supongo que no saben lo que es un toque de farol nocturno de Texas.
00:52:10Quizás debería intentar algo más fácil como darle a tres cojines o a una bota vieja.
00:52:15Pero vamos a intentarlo.
00:52:17Vengan, vengan.
00:52:24Bien.
00:52:25¿Ven esa luz en el salón de Cassie?
00:52:28Dispararé a través de la puerta y le daré a la bombilla.
00:52:31La bala rebotará en el marco de la puerta de la entrada.
00:52:34Saldrá zumbando por la calle.
00:52:35Se estrellará contra la campana que hay sobre el ultramarino.
00:52:38Volverá a cruzar la calle otra vez.
00:52:40Golpeará el cencerro que hay en el almacén y volverá hacia mí.
00:52:44Y yo detendré ese trozo de plomo con los dientes.
00:52:47Miente usted más que habla.
00:52:59Vaya, he desviado un poco el tiro.
00:53:02Si no llego a pararla con los dientes, me habría traspasado y les habría dado entre ceja y ceja.
00:53:07Bueno, ¿y ahora quieren intentarlo ustedes o van a montar en los caballos sin marchar?
00:53:12Sí, creo que nos iremos.
00:53:17Seguro que encuentran trabajo en el este.
00:53:19Además, allí no hay peligro de que les disparen.
00:53:22Aquí ya no estamos seguros.
00:53:32Todos mis ayudantes han muerto o han dejado la ciudad.
00:53:35No tengo ningún apoyo.
00:53:37Tú mismo le disparaste a uno de ellos.
00:53:39Bien, supongo que alguien lo planeó.
00:53:43Supones.
00:53:44¿Alguien lo planeó?
00:53:45¿Qué pasa contigo, Clyde?
00:53:47Dímelo.
00:53:47¿Te estás derrumbando si eres eso, quizás?
00:53:51¿No será que te viene grande esta estrella?
00:53:55¿O es que ya no quieres participar en mi nueva administración cuando sea reelegido?
00:54:09La oferta ha bajado, señoría.
00:54:12Ahora son 50 dólares.
00:54:13Está bien, lo acepto.
00:54:16Con esto voy a pagarme el billete para México.
00:54:21Por la autoridad que me ha sido conferida por el alcalde,
00:54:24declaro que en este momento nevendo el título de juez
00:54:28y el derecho a ejercer la justicia en esta ciudad
00:54:31y que lo que el Todopoderoso ha unido,
00:54:34ningún hijo de mala madre lo separe.
00:54:37Amén.
00:54:43¡Voy a la justicia!
00:55:13Just a time, two days left for the election.
00:55:20But Landy is still there.
00:55:22I think it's time to do a little visit.
00:55:25Caballeros, caballeros, pasen, pasen, pasen. Esto está algo abarrotado, pero seguro que podemos hacerles un poco de sitio. ¿En qué se los ofrece?
00:55:47Hemos venido a despedirle.
00:55:49Vaya, pensé que habíamos arreglado esa tontería.
00:55:51Se acabó, Landy. El juez y el sheriff acaban de huir en la diligencia.
00:55:57Bueno, no es una gran pérdida. De hecho, me he permitido hacerme con nuevos ayudantes para cuando sea reelegido.
00:56:04Sangre nueva, pero creo que debo agradecerles el haberme ayudado a limpiar la casa.
00:56:09Sin su juez borrachín y sin su violento sheriff, la gente está empezando a saber lo que es ser libre.
00:56:15Sí, y quizá voten por Jeff.
00:56:17Yo creo que votarán a quien yo recomiende.
00:56:21No puede intimidar a la gente para que le vote. Los pistoleros se han marchado. Ya no tiene protección.
00:56:27Ahí es donde se equivocan.
00:56:30Al principio la verdad estaba desconcertado, pero de repente comprendí lo que ustedes estaban tramando.
00:56:36Así que contraté a un nuevo equipo al completo de socios.
00:56:42Ahora creo que debo pedirles que se marchen de la ciudad.
00:56:45Ya, antes del mediodía.
00:56:48Es un farol.
00:56:51Caballeros, permítanme que les presente.
00:56:56Resulta que estos hombres son las pistolas más mortales del oeste en la actualidad.
00:57:11Big Red Connors.
00:57:15Little Billy Ford.
00:57:20Los hermanos Bartum.
00:57:25Frank Mace.
00:57:27Los hermanos.
00:57:28Los hermanos.
00:57:29Los hermanos.
00:57:30Los hermanos.
00:57:39Vamos.
00:57:40You have to leave it, it's useless.
00:57:52Dear, we've almost lost a Landy.
00:57:55This time we'll do it.
00:57:57Please, you said that you were going to be before the end, and it's almost the time.
00:58:01Things are even worse than when we started, Captain.
00:58:04Jeff, we can't take it away now.
00:58:07We've gained respect and affection for the people of the people.
00:58:10And they're willing to vote.
00:58:12¿Realmente crees que tu puñado de Rangers de Texas veteranos puede enfrentarse a una banda de delincuentes desalmados?
00:58:18Ahora mismo mis hombres están organizando nuestra defensa.
00:58:22Esta ciudad recordará por mucho tiempo la pelea del Corral de Casey.
00:58:33El sol está casi en lo alto.
00:58:40Mucho cuidado con ese espejo, chicos.
00:58:46Lo hice traer desde Nueva York en mis buenos tiempos.
00:58:48No se preocupe, señorita Casey.
00:58:50Si lo rompemos, le conseguiremos otro mejor y más grande de esa bonita tienda de espejos llamada Monkey Horse.
00:58:55Dame la cuerda, capitán.
00:59:16Ve soltándola.
00:59:24Señorita McGuire, realmente apreciamos su ayuda y que nos deje usar su local.
00:59:34Lo único que siento es que vaya a sufrir desperfectos.
00:59:37Capitán, no va a sufrir más de lo que ya ha sufrido.
00:59:41Bueno, más vale que vaya a cobijarse al almacén.
00:59:45Buena suerte, capitán.
00:59:46Buena sufrir más de lo que ya ha sido.
01:00:16Les di su oportunidad.
01:00:22A por ellos, muchachos.
01:00:37Se han hecho fuertes ahí dentro.
01:00:39Parece que no se han tomado en serio mi advertencia, ¿eh?
01:00:52Y se creen que soy tan tonto para no pelear.
01:00:54No va a llevar mucho tiempo.
01:00:56Tres de vosotros, entrad ahí.
01:00:57Decidles que se suban a sus caballos y se larguen.
01:01:00No, no, no, no, no.
01:01:30¿Será mejor que salgamos?
01:01:39Sí.
01:01:39Sí.
01:01:39Let's go.
01:02:09¿Te han dado?
01:02:32No, pero por poco.
01:02:34¡Disparad a la calle a discreción!
01:02:36¡Venga, todos a la vez!
01:02:45¡Muchachos, es hora de largarnos! ¡Vámonos!
01:02:48¡Van hacia El Dorado!
01:02:58¡No, aquí no! ¡No quiero que me destrocéis el local!
01:03:06¡Eso le pasa por tener el mejor local de la ciudad! ¡Entre ahí!
01:03:09¡A cubierto! ¡A cubierto!
01:03:12¡Yo iré arriba! ¡Tú quédate aquí abajo y entretenlos!
01:03:15¡Arriba las manos!
01:03:22¡No 케�zco!
01:03:23¡A cubierto!
01:03:25¡A cubierto!
01:03:25¡No!
01:03:26¡No!
01:03:27¡No!
01:03:29¡No!
01:03:30¡No!
01:03:30We have another one.
01:03:32Let's go.
01:03:48Here we go.
01:03:50There is another one.
01:03:52Let's go.
01:03:54There goes that guy who hired us without paying us anything.
01:04:01Maybe we'll catch him before we get too far.
01:04:07We'll stop you.
01:04:09But don't go back here.
01:04:12Don't worry.
01:04:14Robing banks is faster and they pay much better.
01:04:46That's why, my friends, thanks to Captain Hayes and his efforts Rangers,
01:04:52this city can now see the beginning of a new era.
01:04:56Your new governor promet a new period that will take a long time.
01:05:01Men of law and honor, justice and truth in our judges.
01:05:04We may never be a big city, but we will live in peace,
01:05:08calm and happy,
01:05:09creating our children in a free game,
01:05:12and form a technological law.
01:05:18And in order to find ourselves out of the future,
01:05:21we will also change the names of many things.
01:05:29Sala de juntas.
01:05:31I think we are ready to go.
01:05:37You want to help to help you?
01:05:39Do you want to ride a horse, Gordín Flun?
01:05:44If you're going to ride, I'll be happy to ride your car.
01:05:47I'm a judge of 50 dollars.
01:05:49I'm proud of you. You're the best team with you.
01:05:54I'm the same. I hope you'll be back soon.
01:05:58I'll do my dance for you next time.
01:06:02I'd like to be here, I think.
01:06:09Capitán, si nos necesita, y no es por mucho tiempo...
01:06:20¡Atención!
01:06:39Bueno, por aquí se va al sur, a Avilei.
01:06:55Well, here we go to the south, to Avilei.
01:07:08I'm going to the east, to Oklahoma.
01:07:11If I follow the middle path, I'll come to Kansas City.
01:07:25I'm going to the east, to Texas.
01:07:30Yes.
01:07:31They're seven and eight years old.
01:07:34They're my sons.
01:07:35What are you trying to do, friend?
01:07:38I'm going to show you a couple of things,
01:07:41as to not make mistakes that I do.
01:07:44It's always the same.
01:07:46When a man starts giving good advice,
01:07:49he doesn't accept bad examples.
01:07:51But you didn't say that you had great battles in Oklahoma.
01:07:54Yes, and when I started losing them,
01:07:57I'm going to die.
01:07:58But now I have one to finish.
01:08:00You know, Sergeant,
01:08:02it's great to have a house and a family
01:08:05and to grow a children.
01:08:10A me waiting for a family in Kansas City.
01:08:12In my house, we're all ranchers.
01:08:16Could you come with us, Avilei, George?
01:08:19There's a lot of places to feel comfortable.
01:08:21No, thanks.
01:08:22I'll be back to Oklahoma and I'll go to a salon.
01:08:25You know what?
01:08:27Since I arrived here,
01:08:29I've recovered my old touch with the cards.
01:08:32I think I'll try luck there once again.
01:08:39I suppose I have enough to tell at home
01:08:41for the rest of my days.
01:08:43I have enough to tell them what I need.
01:08:44Yeah, I could tell them.
01:08:45I take care.
01:08:46I have enough to tell them,
01:08:47I have enough to hear them.
01:08:48You know, I have enough to tell them.
01:08:50I have enough to tell them.
01:08:54Well, I think we should go back to us.
01:08:58You've all started to let them know their own.
01:09:00Thank you, amigos.
01:09:01Bien.
01:09:02Hasta la vista, Ranger.
01:09:05Nos reuniremos de nuevo.
01:09:08Muy pronto.
01:09:13Sí, hasta pronto.
01:09:15Hasta pronto.
01:09:30¡Gracias!
Comments