- 4/18/2025
PLAYA DE NORMANDIA PELICULA DE GUERRA EN ESPANOL LATINO 2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Normandia, Francia, 1 de junio de 1944.
00:00:30Una semana antes de la invasión.
00:01:00Una semana antes de la invasión.
00:01:29Operación Overlock
00:01:41Una semana antes de la invasión.
00:02:11Una semana antes de la invasión.
00:02:41Una semana antes de la invasión.
00:03:11Una semana antes de la invasión.
00:03:41Una semana antes de la invasión.
00:04:11Una semana antes de la invasión.
00:04:42Operación Overlock.
00:04:45Quiero saber cuántos hombres está enviando de su ejército a Francia.
00:04:49¿Cuántos hombres vienen en avión?
00:05:00¿Y cuántos hombres por barco?
00:05:30Ya agotó mi paciencia.
00:05:32¿Qué está haciendo?
00:05:38Veamos si te ayuda a recordar.
00:05:40No sé de qué es lo que está hablando.
00:05:50No sé de qué está hablando.
00:05:50No, no, no.
00:06:00Brown.
00:06:03Coronel.
00:06:04Hospitalidad francesa.
00:06:06Escucha, ¿qué es lo que está hablando de la invasión de la invasión de la invasión.
00:06:36¿Sí, señor?
00:06:37¿Lo conoces?
00:06:38Sí, señor.
00:06:39¿Sí, señor?
00:06:40Pasamos por ahí en nuestra primera marcha. Es un pueblo fantasma.
00:06:41a simple vista parece ser una retirada estratégica de los alemanes tienen a uno
00:06:47de nuestros hombres ahí un soldado joven llamado donovan lo conoces no señor
00:06:50bueno en cinco días enviaré a 150 mil hombres a esa playa desde que donovan
00:06:56desapareció los alemanes han creado fortificaciones y artillería como nunca
00:07:00antes habíamos visto tenemos razones para creer que quizás donovan les da
00:07:03información confidencial cuántos alemanes señor creemos que seis no
00:07:09debe haber problema para un joven fuerte como tú
00:07:15así que cuéntame sobre tu casa no estoy seguro de entender la relevancia de la
00:07:21pregunta sólo intento entender al hombre que puede salvar la guerra por nosotros
00:07:25eso es todo soy de texas mi padre falleció antes que el listara mi madre sigue ahí
00:07:34me imagino que no estuvo muy satisfecha con tu decisión de estar aquí en vez de
00:07:38estar en casa
00:07:40qué me pregunta señor necesito que encuentres a nuestro hombre
00:07:46si sigue vivo debemos averiguar cuánto de la operación overlord le dijo a los
00:07:51alemanes de lo contrario normandía podría ser una masacre
00:07:55y se habló con los alemanes señor déjalo a la merced de la ss
00:08:02alguna pregunta no señor
00:08:06es con el soldado de tu confianza empaca tu equipo se irán de inmediato
00:08:14lo menos
00:08:16la
00:08:17y
00:08:18las
00:08:20no
00:08:20a
00:08:22la
00:08:23no
00:08:24no
00:08:34¿Y?
00:08:45Ordenes del coronel Landy
00:08:47Vamos al este
00:08:49¿Lejos de la playa?
00:08:55Así es
00:08:56Esperaba que hoy fuera un buen día
00:09:05¿Todo el batallón?
00:09:10No, solo tú y yo
00:09:11Salimos de inmediato
00:09:13Ve por tu equipo
00:09:14¿Qué pasa con el este?
00:09:21Un soldado Donovan
00:09:22Un americano que atrapara a los nazis
00:09:25Landy piensa que está infiltrando información sobre Overlord
00:09:29¿Y solo envía dos hombres?
00:09:34Para no llamar la atención de los alemanes
00:09:36Además ella les dijo nuestro plan
00:09:39¿Para qué arriesgar cientos de vidas?
00:09:42Solo las nuestras
00:09:49¿Entonces es un espía?
00:09:51Es un prisionero y un soldado americano
00:09:53Nada más que discutir
00:09:57¿Entonces es para que oscurezca para irnos, no?
00:10:07No nos vamos ahora
00:10:09Durante la última marcha los alemanes se fueron
00:10:12Pero solo llevamos granadas
00:10:2148 kilómetros
00:10:28¿Cuánto tiempo nos tomará 10 horas?
00:10:31¿12 máximo?
00:10:35Eso nos dará tiempo hasta el amanecer
00:10:37De lo contrario
00:10:38Estaremos muy expuestos
00:10:39Una masacre, Anderson
00:10:41Va a ser una masacre
00:10:45Son las palabras de Landy no mías
00:10:48Es nuestra oportunidad de hacer la diferencia
00:10:52Y matar nazis en el proceso
00:10:54Completamos la misión y vamos a casa
00:10:59Y podrás dejar de besar esa estúpida foto
00:11:02Sentir los labios por primera vez
00:11:06Tienes dos minutos
00:11:08Decídete
00:11:09De acuerdo
00:11:27Buenas noches, mi pequeña
00:11:34¿Qué es esto?
00:11:42Es el diario
00:11:43Del americano
00:11:44¿Una hija?
00:11:52Sí
00:11:52Dale esa de comer
00:11:56Te toca
00:12:06Te toca
00:12:06Te toca
00:12:06Tienes dos minutos
00:12:07Tienes dos minutos
00:12:08Tienes dos minutos
00:12:09Tienes dos minutos
00:12:09Tienes dos minutos
00:12:10Tienes dos minutos
00:12:11Tienes dos minutos
00:12:11Tienes dos minutos
00:12:12Tienes dos minutos
00:12:12Tienes dos minutos
00:12:13Tienes dos minutos
00:12:13Tienes dos minutos
00:12:14Tienes dos minutos
00:12:14Tienes dos minutos
00:12:15Tienes dos minutos
00:12:15Tienes dos minutos
00:12:16Tienes dos minutos
00:12:17Tienes dos minutos
00:12:18Tienes dos minutos
00:12:19Tienes dos minutos
00:12:20Tienes dos minutos
00:12:21Tienes dos minutos
00:12:22Tienes dos minutos
00:12:23Tienes dos minutos
00:12:24Tienes dos minutos
00:12:25Tienes dos minutos
00:12:26Tienes dos minutos
00:12:27Tienes dos minutos
00:12:28Tienes dos minutos
00:12:29To have a son was my biggest achievement in all my life.
00:12:59Fue mi salvador antes de que el Führer llegara al poder.
00:13:11Un hijo es un regalo, un recordatorio de lo que es tan importante.
00:13:28Es una niña muy hermosa.
00:13:46Sí, no tiene sentido que ella crezca sin un padre.
00:13:56¿Sí?
00:13:58¡Dame el diario!
00:14:00¡Nah!
00:14:02Voy a quemarlo y luego iré por la llave inglesa y te arrancaré los dedos de los pies lentamente.
00:14:14Y luego te los meteremos por ese maldito culo, uno por uno.
00:14:26¿Cuál es la expresión americana?
00:14:29¡Patear tu propio trasero!
00:14:34Cuando vengan por mí y salga de esta jaula, voy a matarte.
00:14:41No.
00:14:46¡Nah!
00:14:47¡Nah!
00:14:49¡Nah!
00:14:51¡Nah!
00:14:52¡Nah!
00:14:53¡Nah!
00:14:54¡Nah!
00:14:55¡Nah!
00:14:56¡Nah!
00:14:57¡Nah!
00:14:58¡Nah!
00:14:59¡Nah!
00:15:00¡Nah!
00:15:01¡Nah!
00:15:02¡Nah!
00:15:03¡Nah!
00:15:04¡Nah!
00:15:05¡Nah!
00:15:06¡Nah!
00:15:07¡Nah!
00:15:08¡Nah!
00:15:09¡Nah!
00:15:10¡Nah!
00:15:11¡Nah!
00:15:12¡Nah!
00:15:13¡Nah!
00:15:14¡Nah!
00:15:15¡Nah!
00:15:16¡Nah!
00:15:17¡Nah!
00:15:18¡Nah!
00:15:19¡Nah!
00:15:20¡Nah!
00:15:21¡Nah!
00:15:22¡Nah!
00:15:23¡Nah!
00:15:24¡Nah!
00:15:25Oye, amigo, no es tan malo
00:15:30Tampoco es bueno
00:15:31No importa
00:15:33Ella no tiene por qué saber tu historial
00:15:36Le encanta el hecho de que seas un boxeador
00:15:40Créeme
00:15:41Oye
00:15:44Rizos rubios
00:15:47Pechos así de grandes
00:15:48Piernas largas
00:15:50Oye, amigo
00:15:51Esa mujer es una locura
00:15:54No lo sé
00:15:56Oye, amigo, solo una cita
00:15:58Es lo único que pido
00:15:59No me quiero comprometer, eso es todo
00:16:02¿Qué significa eso?
00:16:06Significa
00:16:06Que esta guerra no ha terminado
00:16:09Ya casi llegamos
00:16:11El edificio alemán está a 150 metros de ese camino
00:16:15¿En verdad crees que no sobrevivirás a esta guerra?
00:16:21¿Qué?
00:16:21La guerra aún no ha terminado
00:16:24Algunos de nosotros se irán a casa
00:16:29Mi padre estuvo en...
00:16:35Francia, 1917
00:16:37Sobrevivió en esa trinchera cuando la volaron en pedazos
00:16:42Me dijo que había cuerpos destrozados por todas partes
00:16:46Digo, por todos lados
00:16:47Solo podías pasar sobre ellos
00:16:48¿Qué le pasó a él?
00:16:51¿A tu padre?
00:16:53¿Quién demonios sabe?
00:16:54Bueno, espera, espera
00:16:55¿Quién sabe?
00:16:59Sí, bueno, digo
00:17:00Quizás
00:17:02Se perdió en los sacos de arena o algo así, no lo sé
00:17:05Ese es mi punto
00:17:06Sí
00:17:07Sé que ese es tu punto, Brown
00:17:09Está bien
00:17:10Cierra la pinche boca antes que nos encuentren
00:17:12De acuerdo
00:17:14Espero un minuto
00:17:18¿Podrías apurarte?
00:17:23Déjame en paz, Brown
00:17:24Pon la atención, ¿de acuerdo?
00:17:26Sí
00:17:26Si no te apuras, vendrán los nazis y te volarán el pito
00:17:31Estoy tratando de concentrarme
00:17:35Solo deja de hablar y termina
00:17:38Exacto
00:17:39Deja de hablar para que pueda terminar
00:17:42Es lo que dije
00:17:43Sistoso
00:17:44Espera
00:17:46Tengo que orinar un poco más
00:17:49Revisa tu próstata
00:17:55Muy bien
00:17:56Salgamos de aquí
00:17:58¿Estás bien?
00:18:02Vámonos
00:18:02Cállate
00:18:03Deja de molestarme
00:18:05No
00:18:10Woohoo!
00:18:40As it rolls, it's 처음 it's alright, I'm just going to show you what I'm doing.
00:18:45I'm going to show you why I have this to fill up my ça near the middle of the gym.
00:18:53I'm going to show you how i'm doing.
00:18:56Now, I got to show you how it comes to making it so that you can call it this small business.
00:19:01So, I'm going to show you how I'm doing.
00:19:04I'm going to show you how I'm doing.
00:19:07It's good.
00:19:10Espera, espera
00:19:17Oh, vaya
00:19:20Es un camino
00:19:22¿Qué pasa?
00:19:28Ya estuve en este camino
00:19:30¿Sí? ¿Cómo lo sabes?
00:19:40Oh, bueno, iba a terminar hecho pedazos
00:19:55Tienes razón
00:19:57Espera
00:20:01¡Mierda!
00:20:07Vamos, amigo
00:20:08Bien hecho
00:20:10¿Y ahora qué?
00:20:17Encontraremos otro camino
00:20:18Sí
00:20:20Encontramos otro camino, hecho
00:20:23Disculpe, señor
00:20:33¿Qué pasa?
00:20:35La señorita Friedrich
00:20:37Vete
00:20:43Disculpe, señor
00:20:45¿Señorita Friedrich?
00:20:47¿Y el prisionero?
00:20:50Lléveme con él
00:20:51¿Habla alemán?
00:21:14No
00:21:16Déjanos
00:21:18Ahora
00:21:21¿Tú eres Mickey Mouse de Nueva York?
00:21:38La misión es traer la caja
00:21:41Ya le dije a su gente
00:21:42No sé cuántos hombres vendrán
00:21:44Mañana nuestras defensas estarán asentadas a lo largo de la playa
00:21:50Ya no vamos a necesitarte
00:21:53¿Entiendes lo que digo?
00:21:56¿Entonces van a matarme?
00:21:57¿Por no haberles dado la información que no tengo?
00:22:00Maldita perra alemana
00:22:02Dime
00:22:08¿Qué crees que pensarán tus generales
00:22:12Si te dejamos ir?
00:22:18Asumirán que nos diste información sobre la operación Overlord
00:22:21Te colgarán por ser espía
00:22:27No cuelgan a la gente en mi país
00:22:30Excepto quizás algunos alemanes
00:22:32¡América!
00:22:35Es un sueño tan estúpido
00:22:39Que debes estar soñando para creerlo
00:22:41Morirás
00:22:42Morirás
00:22:53Morirás
00:22:54No cuelgan a la gente también
00:22:56No cuelgan a la gente
00:22:58Pelegan.
00:23:07No cuelgan a la gente
00:23:09Piñe como cannabis
00:23:10Es una meteorología
00:23:11Morirás
00:23:12Es una sol!
00:23:12Es una ascroma
00:23:13Es una doctora
00:23:14Y��
00:23:14Y de día
00:23:14Ty
00:23:16zwei
00:23:16T obriguzo
00:23:17Todo
00:23:18Saldrít어� pilletaan
00:23:19You know, if it's not a lot of work...
00:23:30Mata ya al prisonero!
00:23:37You know, if it's not a lot of work, it's not a lot of work.
00:23:58I'm not a lot of work.
00:24:08I'm not a lot of work.
00:24:14I'm not a lot of work.
00:24:20I'm not a lot of work.
00:24:30We have to check out how many hours there are here.
00:24:34Well...
00:24:36Let's see who will first go.
00:24:39How do we get distracted?
00:24:41We need something.
00:24:43Yes, we could break one or another crystal.
00:24:46We know that we are here.
00:24:48I'm not a lot of work.
00:24:51I have no.
00:24:53I have no.
00:24:55Shit.
00:24:56Don't stop.
00:24:57No.
00:24:58Don't stop.
00:25:01No.
00:25:04No.
00:25:05No.
00:25:07No.
00:25:08No.
00:25:09No, no.
00:25:10No.
00:25:11No.
00:25:12No.
00:25:13No.
00:25:15No.
00:25:16No.
00:25:17No.
00:25:18Tengo una idea. Voy para ella. Ten cuidado. Ten cuidado.
00:25:48Tengo una idea.
00:26:18¿Qué carajos pasó? ¿Quién hizo esto?
00:26:36De acuerdo, la cuenta de tres. Todos son oficiales.
00:26:41¿Tampocos?
00:26:42Supongo que los alemanes quieren mantener esto en secreto.
00:26:45¿Qué debemos hacer?
00:26:49Jugar con sus mismas reglas.
00:26:52Y por dono, van a salir de aquí sin que nos vean.
00:26:54Sí. Si es que sigue vivo.
00:26:56¡No se queden ahí parados! ¡Vayan a decirle a Sigmund!
00:26:59Ay, hijo de perra, mira eso.
00:27:05Muy bien. Se está separando del resto. Está bien.
00:27:07Está bien.
00:27:08Nos encargaremos de él primero.
00:27:10Veamos quién viene a buscarlo una vez que desaparezca.
00:27:14Muy bien.
00:27:15Espera, espera, espera. Solo para aclarar.
00:27:26¿Qué estamos haciendo?
00:27:29Estamos bajo órdenes directas del coronel Landy.
00:27:32Haremos lo que nos venga en gana.
00:27:33Tienen a uno de los nuestros.
00:27:35Muy bien. Va. Oye.
00:27:37¿Qué?
00:27:37¿Deberíamos ponernos las correas?
00:27:39No. Olvida las correas.
00:27:41Bueno.
00:27:53Maldito sea.
00:27:54¿Deberíamos ponernos las correas?
00:28:24¡Huack!
00:28:36¡Huack!
00:28:44¡Huack!
00:28:46¡Huack!
00:28:47¡Huack!
00:28:51¡Júak!
00:28:52Do you speak Spanish?
00:29:08If we take that out of your mouth and you say it,
00:29:10I will meet you again and I will kill you slowly.
00:29:13Do you understand?
00:29:16Without shouting.
00:29:17Let me go.
00:29:22Oye, en español.
00:29:24No esa mierda de lenguaje.
00:29:27Donovan, el muchacho.
00:29:31¿Lo conoces?
00:29:34Tenemos información de que está en algún lugar de este complejo.
00:29:39¿Nos dirás dónde está?
00:29:48Está anocheciendo.
00:29:51Tenemos toda la noche.
00:29:56Métese el dedo en el culo.
00:30:06Oye, lo haría.
00:30:09Pero estoy cansado de metérselo a tu hermana.
00:30:14¿Cuántos hombres hay?
00:30:18No pueden esperar a que les diga algo.
00:30:21Oh, eso es exactamente lo que espero que hagas.
00:30:24¿Por qué?
00:30:26Porque tu vida depende de ello.
00:30:32Como sea, van a matarme malditos puercos americanos.
00:30:36Viniendo de un nazi mata judíos.
00:30:40Eso es un cumplido.
00:30:42Tienes cinco minutos para decirme cuántos hombres y cuántas armas.
00:30:48Vayan a joder a su madre.
00:30:53Pégala otra vez.
00:30:56¿Qué dijiste?
00:30:58¿Qué dijiste?
00:31:06¿Qué?
00:31:09Cuatro minutos.
00:31:14Tres soldados de la SS y un teniente coronel.
00:31:18Armados.
00:31:24¿Cigarro?
00:31:35Amén.
00:31:37Abajo.
00:32:1118 years old.
00:32:20Rogers, Kansas.
00:32:25He was with us when we arrived at Naidin.
00:32:29Lo dispararon tres veces antes de que cayera al suelo.
00:32:37Sus padres eran granjeros.
00:32:42Aterricé a dos metros de él.
00:32:45Su paracaídas estaba enredado y...
00:32:49ya tenía sangre en los pulmones.
00:32:51Pero con su último aliento...
00:32:56me dijo su último deseo.
00:32:59Que matara tiros al nazi que lo mató.
00:33:03Ahora me doy cuenta que podrías no ser él.
00:33:08Pero ya sabes qué dicen.
00:33:09Un nazi muerto no es tan bueno como el que sigue.
00:33:15¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:33:17¡No!
00:33:20Diez.
00:33:23¿Oíste lo que dijo?
00:33:25Sí.
00:33:27Bueno...
00:33:29Estaba diciendo...
00:33:31¡Nueve, nueve, nueve, nueve!
00:33:33Y luego ¡pum!
00:33:35Diez.
00:33:37Necesitas ayuda.
00:33:41Dios.
00:33:43Busquemos las escaleras.
00:33:47A mí me pareció gracioso.
00:33:48¡No!
00:33:49¡No!
00:33:50¡No!
00:33:51¡No!
00:33:52¡No!
00:33:53¡No!
00:33:54¡No!
00:33:56¡No!
00:33:58¡No!
00:33:59¡No!
00:34:00¡No!
00:34:01¡No!
00:34:02¡No!
00:34:03¡No!
00:34:04¡No!
00:34:05¡No!
00:34:07¡No!
00:34:08¡No!
00:34:11¡No!
00:34:12¿Ella te dijo...
00:34:13que tu valor está...
00:34:15disminuyendo?
00:34:16¿Sí?
00:34:17¿Sí?
00:34:45¡No!
00:34:46Es una hermosa familia, la que tienes en Nueva York.
00:34:52Tengo un primo, también en Nueva York.
00:34:57Se casó con una bailarina albanesa.
00:35:01Ellos también tienen un hijo, creo que es niño.
00:35:10Veo esto, la foto de tu familia, y pienso...
00:35:19Me pregunto si a mi primo se le dificultaría localizarlos en una ciudad tan grande.
00:35:35Lo bueno es que tengo su dirección.
00:35:38No te atreverías a lastimar a mi familia.
00:35:40¡Claro que sí! ¡Claro que sí!
00:35:43Vas a decirme, ¿cuántos americanos vendrán a la playa, aunque sea solo para salvar la vida de tu familia?
00:35:50Y favorecer mi posición con el Fuehler.
00:36:00Ahora, ¿vas a decirme cuántos hombres vienen en barco y cuántos en avión?
00:36:09¡1,200!
00:36:11Hay muchos bombarderos, 2,200 canadienses, 160,000 tropas en Normandía, 83,000 tropas británicas y canadienses en las playas Gold, Juneau y Swarth.
00:36:27Tu familia te lo agradece.
00:36:29El Fuehler te lo agradece.
00:36:34El Fuehler te lo agradece.
00:36:51Tú eres, ahora, oficialmente, un traidor.
00:36:58¡Tu hijo de perra!
00:36:59Haz lo que quieras conmigo, pero mi familia no debe ser tocada.
00:37:10¡Mierda!
00:37:10Disculpe, señor.
00:37:16¿Qué quieres?
00:37:19Debería haber esto.
00:37:20¡Mierda!
00:37:21¡Mierda!
00:37:39¡P rompí!
00:37:39And the head guards?
00:37:55He's patrulling, sir.
00:37:58Find him.
00:38:09Americanos.
00:38:34Así es.
00:38:34¿Qué hacemos?
00:38:39Encuéntenlos y matenlos.
00:38:43¡Ahora!
00:39:09¡Ahora!
00:39:13¡Ahora!
00:39:15Este lugar es un maldito laberinto.
00:39:43¿Qué edificio es este?
00:39:47Ah, el 9.
00:39:50Espera, espera, espera.
00:39:53El 14.
00:39:55Diablos, no lo sé.
00:39:58¿Ese tipo estaba mintiendo?
00:40:01¿Mintió al decir que este lugar estaba lleno de malditos nazis?
00:40:04No, pero encontrarán el cadáver que dejamos.
00:40:09Así que tenemos que llegar a Donovan.
00:40:11Antes que lo maten, no importa cuánto sean.
00:40:14Muy bien.
00:40:15¡Muy bien!
00:40:24¡Cúbreme!
00:40:25¡Ah, demonios!
00:40:38Buen tiro.
00:40:53Sí, de nada.
00:40:54Sí.
00:40:54¡Oh, Dios!
00:40:59¿Crees que lo escucharon?
00:41:01No nos quedaremos a averiguarlo.
00:41:04Encontremos...
00:41:06una trinchera.
00:41:08Muy bien.
00:41:11Después de ti.
00:41:11Déjame ver a esa chica que siempre estás viendo.
00:41:33¿Es hermosa?
00:41:43Ah, sí.
00:41:44¿Cuándo te escribió por última vez?
00:41:50Ah, fue...
00:41:51Creo que fue la semana antepasada.
00:41:55Sí.
00:41:58Trato de escribirle lo más que puedo.
00:42:00Cada que tenga oportunidad.
00:42:03Pero ella no hace lo mismo.
00:42:13Su padre.
00:42:18Él siempre ha creído que un soldado no puede ser un buen marido.
00:42:22¿Cómo ves?
00:42:24Sí.
00:42:26¿Cree que un cartero es un mejor compañero de vida?
00:42:31Probablemente tenga razón.
00:42:33Maldita sea, Brown.
00:42:36Ahora, ¿por qué tienes que hacer esto?
00:42:38¿Hacer qué?
00:42:39Ser tan aguafiestas.
00:42:42No te pases, amigo.
00:42:43Me trajiste hasta acá para hacer esto.
00:42:46Oh, demonios.
00:42:46Vamos.
00:42:47No quise decir eso.
00:42:50La falta de sentido común de un soldado a menudo lo mete...
00:42:54en algún tipo de hazaña heroica.
00:42:55¿Cómo saltar sobre una granada para salvar a todos?
00:43:01Eso no necesariamente se aplica al mundo real.
00:43:04En nuestras casas, no hay nadie sentado en un campo nazi vacío, esperando la siguiente batalla.
00:43:13Su papá entrará en razón.
00:43:18Simplemente no lo entiende.
00:43:20Cambiará de opinión, estoy seguro.
00:43:22Eres un buen hombre.
00:43:23Sí, ya veremos.
00:43:29¿Y qué hay de ti?
00:43:30¿Por qué no hay una chica esperándote en casa?
00:43:35La tenía, no funcionó.
00:43:39¿Ah, sí?
00:43:40¿Qué pasó?
00:43:45No aceptó que me fuera a la guerra.
00:43:48No aceptaba la violencia.
00:43:52Pensándolo bien, no había mucho que aceptara.
00:43:56Le dije que me había enlistado.
00:43:57Lloró durante un día y medio.
00:44:03Acurrucada en la cama como un gato.
00:44:08Le dije que...
00:44:11Hay lugares en la tierra donde debes ir solo.
00:44:17Bueno, creo que a la mañana siguiente estuvo de acuerdo.
00:44:21Todas mis cosas estaban en la entrada.
00:44:24Limpias y dobladas.
00:44:28Regresé a vivir con mi madre.
00:44:31Y luego, como dicen, ese fue el final.
00:44:39Lo siento mucho.
00:44:45Entonces, ¿por qué volviste al ring?
00:44:48¿A boxear?
00:44:49Sí.
00:44:50Esa misma mano que podía escribir una carta de amor, podía noquear a alguien.
00:44:59Sí.
00:45:00También podían matar a muchos asesinos nazis, ¿no?
00:45:04Sí.
00:45:05Tienes razón.
00:45:07Sí.
00:45:07Ya está amaneciendo.
00:45:15Tenemos que prepararnos.
00:45:27Sí.
00:45:28Sí.
00:45:28Disculpe, señor.
00:45:38Sí.
00:45:39Todavía no hay nada aún.
00:45:41Entonces, sigue buscando.
00:45:48Nos estamos yendo al amanecer.
00:45:50Y, coach, no me decepciones.
00:45:57Sí.
00:45:57¿De acuerdo?
00:45:58No.
00:46:07Sí.
00:46:07Oye
00:46:34Y esos maniquíes
00:46:38Este lugar es muy raro
00:46:39Son nazis, Anderson
00:46:41Claro que son raros
00:46:43Mantén los ojos abiertos
00:47:04¿Qué?
00:47:34Hey, hey, hey, hey, tómalo con calma.
00:47:57Tranquilo, amigo.
00:48:00¿Dónde están los demás?
00:48:01¿Los demás?
00:48:02Estúpidos americanos.
00:48:06¿No te pregunto eso, amigo?
00:48:08Ellos mataron a tu amigo.
00:48:13No es gracioso porque no escuché ningún grito.
00:48:15¿Y tú, Brown?
00:48:16Mi pío, quítale el arma.
00:48:26Oh, rayos.
00:48:28Maldita sea.
00:48:32Brown.
00:48:38¿Qué?
00:48:39¿Qué pasó?
00:48:40Déjame ver.
00:48:41Diablos, me mató.
00:48:42Maldita sea, oye, escúchame.
00:48:44Me mató.
00:48:44Debo moverte.
00:48:45¿Estás listo?
00:48:46Debo moverte, ¿está bien?
00:48:47Está bien.
00:48:48Uno, dos, tres.
00:48:49No te toques.
00:49:14Te cosí lo mejor que pude.
00:49:15Es toda la morfina que tenía.
00:49:31¿Dónde está?
00:49:32En la otra habitación.
00:49:44¿Qué estás?
00:49:45Deja de moverte, Anderson.
00:49:51¿Qué harás con él?
00:49:54Voy a interrogarlo.
00:49:58Iremos por Donovan y nos vamos de aquí.
00:50:01Juntos.
00:50:02Oye.
00:50:10¿Por qué yo?
00:50:15¿Qué dijiste?
00:50:18Cuando hablaste con Landy, ¿por qué me elegiste?
00:50:23Confío en ti, Anderson.
00:50:32Siempre lo he hecho.
00:50:38No te morirás aquí, carajo.
00:50:51Oye.
00:50:53Déjame ser yo quien le dispare.
00:50:56¿Quieres?
00:50:57Concédeme eso.
00:51:02Quédate sentado aquí.
00:51:04¿De acuerdo?
00:51:05Estaré justo en la habitación del lado.
00:51:09Deja esa harina en paz y...
00:51:11No la toques.
00:51:13Oye, Brown.
00:51:14¿Qué?
00:51:15No me dejes morir en este hoyo de mierda, Nancy.
00:51:23¿De acuerdo?
00:51:25De acuerdo.
00:51:26No.
00:51:37No.
00:51:38No.
00:51:38No.
00:51:39Oh
00:51:58Esto dolerá
00:52:09Se puede decir que gané la primera ronda
00:52:13En un minuto
00:52:15Comenzará la segunda ronda
00:52:17¿Dónde está Donovan?
00:52:20¿Dónde está Donovan?
00:52:39No
00:52:43No
00:52:43No
00:52:44No
00:52:46No
00:53:18Oh, diablos.
00:53:29¿Lo recuerdas, Anderson?
00:53:48¿Vas a decirme dónde está?
00:53:55¿Dónde está Donovan?
00:53:56¿Dónde está Donovan?
00:53:58Me dirás dónde está o te juro por Dios que te golpearé hasta que desaparezcas.
00:54:02¡Arriba!
00:54:02¡Arriba!
00:54:03¿Cuántos hombres?
00:54:04¿Cuántos hombres?
00:54:05¡Arriba!
00:54:06Adiós.
00:54:27¡Arriba!
00:54:57¡Arriba!
00:55:27Donovan!
00:55:46Donovan!
00:55:57Donovan!
00:56:06Donovan!
00:56:07Por aquí!
00:56:08Shhh!
00:56:21Donovan?
00:56:22Si!
00:56:23Quien te envió?
00:56:24El coronel Andy!
00:56:26No tenemos tiempo!
00:56:27Bien!
00:56:28Donde guardan las llaves de la celda?
00:56:29Ah!
00:56:30Koch!
00:56:31Koch!
00:56:32Elas tiene creo!
00:56:33Un tipo alto!
00:56:34Hay mas!
00:56:35Dos!
00:56:36Creo!
00:56:37Y un teniente!
00:56:38Bien!
00:56:39Matamos a dos!
00:56:40El teniente es el peligro ahora!
00:56:43Mataron?
00:56:45Vine con un amigo del octavo!
00:56:47Está muerto!
00:56:49Solo enviaron a dos hombres!
00:56:52Antes de continuar!
00:56:54Que les dijiste?
00:56:57Cualquier información?
00:56:59Donovan!
00:57:00Nada!
00:57:04Nada sobre Overlord?
00:57:06Nada sobre la playa?
00:57:07O quien viene de Francia?
00:57:09Mira amigo!
00:57:10Ya te lo dije!
00:57:11Permanecí callado!
00:57:12Me sacaron las malitas muelas!
00:57:15Muy bien!
00:57:16Donde puedo encontrar a este tal Koch?
00:57:18Tranquilo!
00:57:19Tranquilo!
00:57:20Tranquilo!
00:57:21Tranquilo!
00:57:22Tranquilo!
00:57:23Tranquilo!
00:57:24Tranquilo!
00:57:25¿Qué tal si bajamos las armas?
00:57:26Y buscamos una forma en que todos salgamos de aquí?
00:57:27Con vida!
00:57:28¿Si?
00:57:29Mira!
00:57:30Mira!
00:57:31Mira!
00:57:32Mira!
00:57:33Mira!
00:57:34Mira!
00:57:35Mira!
00:57:36Mira!
00:57:37Mira!
00:57:38Mira!
00:57:39Mira!
00:57:40Mira!
00:57:41Mira!
00:57:42Mira!
00:57:43Mira!
00:57:44¿Qué haces amigo?
00:57:45Nos matará a ambos!
00:57:46Shhh!
00:57:47¿Qué quieres soldado?
00:57:49El rifle!
00:57:50Bueno!
00:57:51Sí!
00:57:52Sí!
00:57:53Sí!
00:57:54De rodillas!
00:57:55Adelante!
00:57:56Tranquilo!
00:57:57¿Qué haces?
00:57:58No!
00:57:59No!
00:58:00No!
00:58:01No!
00:58:02No!
00:58:03No!
00:58:04No!
00:58:05No!
00:58:06No!
00:58:07No!
00:58:08No!
00:58:09No!
00:58:10No!
00:58:11No!
00:58:12No!
00:58:13No!
00:58:14No!
00:58:15No!
00:58:16No!
00:58:17No!
00:58:18No!
00:58:19No!
00:58:20No!
00:58:21No!
00:58:22No!
00:58:23No!
00:58:24No!
00:58:25No!
00:58:26No!
00:58:27No!
00:58:28No!
00:58:29No!
00:58:30No!
00:58:31No!
00:58:32No!
00:58:33No!
00:58:34No!
00:58:35No!
00:58:36No!
00:58:37No!
00:58:38No!
00:58:39No!
00:58:40No!
00:58:41No!
00:58:42No!
00:58:43No!
00:58:44No!
00:58:45No!
00:58:46No!
00:58:47Oh, my God.
00:59:17Oh, my God.
00:59:47Oh, my God.
01:00:18Estoy seguro de que no está vivo.
01:00:21Sigmund, el teniente, ¿crees que pasó?
01:00:23No lo sé, pero no nos quedaremos a averiguarlo.
01:00:29Agarra esa pistola.
01:00:30¿Qué pasa?
01:00:49Mentí.
01:00:50Amenazaron con matar a mi familia.
01:00:54¿Qué tanto?
01:01:01Todo.
01:01:02Todo lo que sabía.
01:01:04¿No se te ocurrió mentir?
01:01:08Soldado.
01:01:10¿Desviar su atención de algún modo?
01:01:12Amenazó con matar a mi familia.
01:01:13¿Cómo?
01:01:14¿Cómo?
01:01:16Hasta dónde sé, los alemanes no han creado un arma que cruce el Atlántico y que le dé a tu familia.
01:01:21¿En verdad crees que un soldado alemán a miles de millas puede hacer eso?
01:01:24Responda la pregunta, soldado.
01:01:26¿Qué quieres que te diga?
01:01:28Me dijo que ya lo sabía y estaba una mujer, una de las ayudantes de Hitler.
01:01:32Si sabían de nuestro plan, ¿por qué te mantuvieron con vida?
01:01:38No lo sé.
01:01:40Supongo que planeaban ejecutarme y apareciste y arruinaste sus planes.
01:01:43¿Yo qué voy a saber?
01:01:49¿Qué vas a hacer?
01:01:51Landy fue claro.
01:01:54Si hablas, te dejábamos aquí.
01:01:58Mi negocio es matar nazis.
01:01:59No soldados americanos.
01:02:03Lo que Landy no sepa no le hará daño.
01:02:05Pero hay que hacerle saber cómo sea que los alemanes están preparados.
01:02:09Permanece cerca.
01:02:11No sabemos lo que este tal Sigmund tiene para nosotros.
01:02:15Muévete.
01:02:29No podemos regresar.
01:02:45¿Qué es eso?
01:02:46La artillería.
01:02:49Recargando.
01:02:50¿A dónde vamos?
01:02:51Sígueme.
01:03:14¿Qué está pasando?
01:03:15Se están yendo.
01:03:19Probablemente a Normandía.
01:03:22¿Vendrán por nosotros?
01:03:25Aún no lo han hecho.
01:03:27Lo que significa que creen que ya nos fuimos.
01:03:32Guiándolos hacia una persecución.
01:03:33Ojalá hubiera podido ponerle las manos encima de ese teniente.
01:03:41¿Por qué?
01:03:44Tiene algo que es mío.
01:03:46Algo que no puede reemplazar.
01:03:55¿Algo así?
01:03:55¿Qué?
01:03:55¿Quién es ella?
01:04:03El hombre con el que vine.
01:04:06Esa chica lo espera en casa.
01:04:11Maté al hombre que se la quitó.
01:04:17No parece que vaya a tener la misma satisfacción.
01:04:21Bueno.
01:04:23Ahora sabes lo que costó llegar a ti.
01:04:26Y no estés tan seguro.
01:04:29Francia es un país muy grande.
01:04:35¿Qué haremos ahora?
01:04:38Se han ido.
01:04:41Podemos irnos de aquí.
01:04:54Quédate aquí.
01:04:55Estamos bien.
01:05:20Suelta el arma.
01:05:23De ninguna manera.
01:05:24Suelta el arma o disparo ahora.
01:05:26Tu primero, amigo.
01:05:28No.
01:05:33Suéltala.
01:05:34Suelta el arma.
01:05:40Arrón.
01:05:41Jajajajajajajajajajajajajajajaja
01:06:04Buenos días.
01:06:05Buenos días.
01:06:11There's something I want to talk to you.
01:06:15I saw the folleto in your backpack.
01:06:20I wanted to talk to you, face to face.
01:06:25Well...
01:06:27Have you ever told me something?
01:06:31That's why I have to leave.
01:06:33My father passed three years in France.
01:06:40You saw the story like me.
01:06:45Historias.
01:06:47Well, if that's important for you,
01:06:49you don't have to go home.
01:06:52The train will come tomorrow.
01:06:56Are you determined who is good or bad?
01:07:00It's only France.
01:07:01The rest of the world can see it on their own.
01:07:06Your father had the same idea
01:07:08before they sent him home to a house.
01:07:12Just remember that the dead
01:07:14are the only ones who see the end of the war.
01:07:21Go work.
01:07:32Go back.
01:07:34Go back.
01:07:38Go back.
01:07:40Go back.
01:07:44Go back.
01:07:45You're in the same way.
01:07:47It's the same way.
01:07:49It's just that they were the only ones who were the only ones that were their own.
01:07:52So you're the raton, who gave me so many problems, right?
01:08:22So you're the raton.
01:08:52¿Chica americana?
01:08:55Ella no es mía.
01:08:58Entonces, ¿de quién es ella?
01:09:00Del hombre con el que vine.
01:09:06¿Y dónde está este hombre tuyo ahora?
01:09:11Está muerto.
01:09:14Las situaciones de guerra son complicadas, ¿no?
01:09:16Ja, ja, ja.
01:09:22¿Y esto?
01:09:24¿Tú y yo también?
01:09:25¿Tú y yo también?
01:09:25¿Sabes lo que el Fueller espera que hagamos con los soldados americanos que capturamos?
01:09:40¿Cómo se pudiera adivinar?
01:09:43La información que nos dio tu compañero soldado les costará miles de vidas.
01:09:58Algunas de ellas, de tus compañeros soldados.
01:10:05Y algunas de ellas, de tus aliados.
01:10:08Dime, ¿cómo te sentirías al respecto?
01:10:16¿Acaso importa?
01:10:17¡Responte la maldita pregunta!
01:10:19Él dijo la verdad para salvar las vidas de su esposa e hija.
01:10:27No hay vergüenza en eso.
01:10:28Me pregunto si sus generales pensarán lo mismo.
01:10:44¿O lo llamarán espía?
01:10:52En unos días, nuestras fuerzas masacrarán a sus hombres en las playas.
01:11:03Y yo seré el que esté complacido de haberle sacado la información.
01:11:10Se está dando demasiado crédito.
01:11:14¿Explícate?
01:11:17Aún no ha regresado a Alemania.
01:11:22¿Boxeas?
01:11:49Yo también pasé un tiempo en el ring.
01:11:52¿Tú eras bueno?
01:11:56En realidad no.
01:11:59¿Cuál fue tu récord?
01:12:02Tres victorias, seis derrotas.
01:12:07Bueno, siempre es importante que calientes antes de pelear.
01:12:13¡Sí!
01:12:14¡Ja, ja, ja, ja!
01:12:15¡Ja, ja, ja, ja!
01:12:16¡Ja, ja, ja, ja!
01:12:16¡Ja, ja, ja, ja, ja!
01:12:18¡Sí!
01:12:20¿Es bueno, no?
01:12:22¡Ja, ja, ja, ja!
01:12:25¡Vamos, el dado americano!
01:12:27¡Ja, ja, ja, ja, ja!
01:12:30¡Arriba!
01:12:31¡Arriba, americano!
01:12:33¡Arriba!
01:12:33¡Eso es!
01:12:35¡Vamos!
01:12:36¡Muy bien!
01:12:36¡Ahora veamos qué traes!
01:12:43¡Sí pierdo!
01:12:45¡Mátennos a ambos!
01:12:48¡Oh!
01:12:49¡Oh!
01:12:50¡Oh!
01:12:51¡Oh!
01:12:52¡Muy bien, hijo de perra!
01:13:22¡Muy bien, hijo de perra!
01:13:52¿Estás bien?
01:13:55Tenemos que irnos.
01:13:59Espera.
01:14:03¿Estás bien?
01:14:10Estoy bien.
01:14:22¡Caballeros!
01:14:41Señor.
01:14:42Buen trabajo, soldado.
01:14:46¿Dónde está el hombre que te llevaste?
01:14:49Lo perdimos, señor.
01:14:54Haz que los médicos los revisen.
01:14:57Ambos.
01:14:58Estamos bien, señor.
01:15:01Muy bien, entonces.
01:15:06Creo que deberíamos tomar una copa.
01:15:08Y tener una larga conversación entre los tres.
01:15:19Oye, Brown.
01:15:42Gracias.
01:15:47Solo hacía mi trabajo.
01:15:49No solo por eso.
01:15:51Por no decirle al coronel lo que pasó allá.
01:15:56Cuídate, Donovan.
01:15:59¿A dónde vas?
01:16:00Landy dijo que podías irte.
01:16:01¿No quieres irte a casa?
01:16:02Te diré algo.
01:16:06Nos vemos en la playa.
01:16:075 de octubre de 1945.
01:16:195 de octubre de 1945.
01:16:49¡Oh, Dios mío!
01:16:56Estoy en casa, mamá.
01:16:58Dios mío.
01:17:10Parece que tenemos muchas historias que contarnos.
01:17:15Sí, así es.
01:17:16No.
01:17:32Operación Umano.
Recommended
1:20:06
|
Up next