- 9 months ago
Motivo de Alarma PELÍCULA EN ESPAÑOL Thriller Crimen 1951 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Motivo de alarma
00:00:30Motivo de alarma
00:00:59Motivo de alarma
00:01:29Motivo de alarma
00:01:59Motivo de alarma
00:02:29He was enamored of her before I met her before I met her.
00:02:35I don't know why I had a strange feeling.
00:02:38There was something in the voice of George.
00:02:41I surprised myself when we met him.
00:02:44He was a different man.
00:02:46I remember that I was sitting in the consultation of Dr. Graham.
00:02:49We were talking.
00:02:51I played a game of Dames and two of Rami.
00:02:54I wrote letters to a wife, a mother and a wife.
00:02:58And he also talked half an hour with a young man who missed her.
00:03:01He was very handsome.
00:03:03Well, what else can I do to raise a moral here?
00:03:07You can eat with me.
00:03:08When we are at the hospital, they will call me.
00:03:11I suppose.
00:03:13In the end, the galanteries will have to wait a little.
00:03:16There's a patient with multiple fractures that is waiting for me,
00:03:19but now I'm very worried.
00:03:21They told me that he's a little depressed.
00:03:22His wife is about to give a look.
00:03:24I think you would be a good company.
00:03:26That's it.
00:03:27Until now.
00:03:31Oh, disculpe.
00:03:32Creí que podría encontrar aquí al Dr. Graham.
00:03:34Llegará en cualquier momento.
00:03:35¿Por qué no pasa?
00:03:36Ah, gracias.
00:03:37¿Es uno de sus pacientes?
00:03:39Yo no estoy enfermo.
00:03:41No.
00:03:42Soy su amigo.
00:03:44Solo paso por aquí para saludarle.
00:03:46Y mi único problema es una resaca enorme.
00:03:49Bien.
00:03:50El doctor llegará un poco más tarde, así que voy a llevarle a dar un paseo.
00:03:54Quizá no quiera que le dé el aire.
00:03:55No quiere, seguro.
00:03:56Nada le gusta más a las mujeres que empujar por ahí a los hombres.
00:03:59Gracias.
00:04:00Gracias.
00:04:01Gracias.
00:04:02Gracias.
00:04:03Gracias.
00:04:04Gracias.
00:04:05Gracias.
00:04:06Gracias.
00:04:07Gracias.
00:04:08Gracias.
00:04:09Gracias.
00:04:10Gracias.
00:04:11Gracias.
00:04:12Gracias.
00:04:13Gracias.
00:04:14Gracias.
00:04:15Gracias.
00:04:16Hello.
00:04:29Hey.
00:04:31Who is you?
00:04:34I am Ellen Brown.
00:04:37That name is too simple.
00:04:40Sorry, I have to say it to my parents, but they are in Kansas City.
00:04:43What can I do for you, Joven?
00:04:45Se me ocurren muchas cosas.
00:04:49Oh, bien.
00:04:51¿Podemos empezar una partida de cartas?
00:04:53O quizás puedo leerle el periódico.
00:04:55O puedo escribirle una carta.
00:04:57Ya sé.
00:04:59Me sentaré aquí y puede hablarme de ese maravilloso bebé que espera.
00:05:03¿El bebé que espera?
00:05:07¿Lo sabe Ripley?
00:05:09¿Cómo dice?
00:05:11Olvídalo.
00:05:15¿Cuál es su pierna mala?
00:05:18Ninguna de las dos anda muy bien hoy.
00:05:22La cabeza.
00:05:24¿Le duele la cabeza?
00:05:26Sí, me duele mucho.
00:05:28¿Quiere que le dé un masaje?
00:05:31No se me ocurre nada mejor.
00:05:34Bien.
00:05:35Relájese.
00:05:36Cierre los ojos.
00:05:37Piense en algo agradable.
00:05:38Muy pronto estará en casa con su mujer.
00:05:39¿No es estupendo?
00:05:40Piense en su aspecto.
00:05:41En lo guapa que es.
00:05:42Piense en lo guapa que es.
00:05:56Precioso, sus ojos azules, su naricita, su cabello suave y sus labios besables.
00:06:08¡Eh! Usted no está nada bajo de ánimo.
00:06:12Le diría al doctor que le envíe a casa con su mujer inmediatamente.
00:06:16Espere un momento. Está completamente vestida.
00:06:20Naturalmente.
00:06:20Pero...
00:06:21George.
00:06:21Hola, Randy.
00:06:22¿Cómo estás?
00:06:23Disfrutando inmensamente.
00:06:25No tiene ninguna fractura.
00:06:27No.
00:06:27No.
00:06:28Y, por cierto, ¿qué clase de enfermeras trabajan aquí?
00:06:30Yo.
00:06:31¿Qué ha pasado?
00:06:32Cuando entré estaba en la cama tapado hasta arriba y... me ha hecho hacer el ridículo.
00:06:37Mosajeándole la cabeza. ¡Grosero!
00:06:39Es lo mejor para la resaca.
00:06:41Te presento a George Jones, un viejo amigo mío. Pero recuerda, yo la vi primero.
00:06:46George Jones. El nombre le viene muy bien. Absolutamente vulgar.
00:06:49Yo no diría eso, muñeca. Puede que un día te cases conmigo.
00:06:55Toma. ¿Nos vamos?
00:07:00Es guapa.
00:07:02No me gustaba nada tener como compañero a un estudiante de medicina.
00:07:06Siempre andaba disecando algo, incluso a mí.
00:07:09Hay que conocer el interior si se quiere entender el exterior.
00:07:12Disculpe, señor. Tiene que acudir al hospital. Es urgente.
00:07:15Oh, qué mala suerte.
00:07:17Y que lo digas. Cuando vuelva del trabajo os veré. Hasta luego.
00:07:21No. Intentaré evitarlo.
00:07:23Mi intención es que sea solo para mí en lo que queda de tarde. Y durante dos semanas más.
00:07:29Si un buscador de oro tiene suerte, no se lo dice al compañero. Se queda con la mina.
00:07:34¿Vamos a comer?
00:07:35Sí, me encantaría.
00:07:36No me gusta hacer el amor con el estómago vacío.
00:07:38No, ni a mí tampoco. Sobre todo con un perfecto desconocido.
00:07:41Vaya, ¿cómo se te ha ocurrido pensar que soy perfecto?
00:07:46¿Cómo eres?
00:07:47¿Sabes una cosa? Siempre me ha gustado intercambiar el almuerzo.
00:07:50A mí también.
00:07:51Estupendo. Pollo frito, ensaladilla, tomates, galletas...
00:07:56Muy práctico. Jamón en lata, leche en polvo, chicle... ¡Ah, y un tenedor!
00:08:02¿Y café?
00:08:04No me digas que es lo mejor que has podido traer.
00:08:06Sí, sin cartilla de razonamiento.
00:08:08Pero si uniéramos nuestras fuerzas y nuestros recursos,
00:08:14creo que podría irnos muy bien a las dos.
00:08:21Aquí tiene.
00:08:23Adiós, Josh, y buena suerte.
00:08:25Gracias.
00:08:27Adiós, cariño.
00:08:32Y ten cuidado.
00:08:36Volveré. No lo olvides. Volveré.
00:08:39Claro, claro.
00:08:41Nunca te dejaré ir.
00:08:46Cuídate mucho.
00:08:57¿Todo un tipo?
00:08:59Sí, todo un tipo.
00:09:01Voy a casarme con él.
00:09:06Un sueño que se hará realidad en cuanto vuelva.
00:09:10Lo había imaginado.
00:09:13¿Estás segura de que es el adecuado?
00:09:15Pues no lo sé.
00:09:17No es algo que se piensa, es algo que se siente.
00:09:20Ya sabes.
00:09:21Que no se puede evitar.
00:09:26Sé lo que quieres decir.
00:09:27Los que llevan alas aventajan a los que estamos en tierra.
00:09:48Cariño, voy a subir.
00:09:50¿Quieres que te lleve algo?
00:09:52No.
00:09:52No.
00:09:52¿Qué te ocurre?
00:10:03Llama al médico.
00:10:05Toma.
00:10:05No quiero eso.
00:10:07Llama al médico, a otro, no a Graham.
00:10:08Tengo que llamarle, es tu médico.
00:10:10No discutas conmigo, no llames a Graham.
00:10:12Llama a otro médico.
00:10:13Ahora vuelvo.
00:10:13Ahora vuelvo.
00:10:13Ahora vuelvo.
00:10:43No quería la medicina, pero le obligué a tomársela.
00:10:50Bien hecho.
00:11:00Aún late.
00:11:02Suena bastante bien.
00:11:04Debes de estar mejor que cuando me llamó él.
00:11:06¿Qué hora es?
00:11:08Las nueve y cinco.
00:11:10Has tardado mucho en venir, Randy.
00:11:12Puedes tener esa impresión, pero ha venido en cuanto le llamé.
00:11:16¿Cuánto has tardado?
00:11:17Unos veinte minutos.
00:11:19Y menos mal que me localizó, tenía otra visita.
00:11:21Sí.
00:11:21¿Tienes alcohol en el baño?
00:11:22Sí.
00:11:25Dime una cosa.
00:11:27Me dio ese dolor hace más de cuarenta y cinco minutos.
00:11:29¿Por qué tardaste en llamar?
00:11:30No lo hice, cariño.
00:11:32Perdí mucho tiempo intentando localizar a otro médico, pero te veía tan mal que tuve que llamar a...
00:11:37Tienes razón.
00:11:38Tú siempre tienes razón últimamente, ¿verdad, Ellen?
00:11:41No, no es eso.
00:11:43Es que sabía que vendría antes que cualquier otro.
00:11:46Es nuestro amigo, George.
00:11:47Te veo mucho mejor.
00:11:53No me vengas con cuentos.
00:11:54Todos sabemos cómo estoy.
00:11:55Mi propia compañía no ha puesto un centavo por mí.
00:11:57Vamos, hombre.
00:11:58Todos estamos en el mismo barco.
00:12:00Un accidente de coche inesperado, un ladrillo que cae desde lo alto o una enfermedad de corazón.
00:12:06Todos suponen un peligro, pero hay que ser optimista.
00:12:09Piensa en los riesgos que corriste durante la guerra.
00:12:12No te preocupaban.
00:12:13Incluso saliste con mejor salud.
00:12:16Lo único que tienes que hacer es quedarte acostado y ya verás cómo te pones bien, ¿verdad, Ellen?
00:12:20Sí, es lo que yo le digo.
00:12:23Eres muy afortunado, George.
00:12:25Tienes una mujer estupenda que se ha convertido en una buena enfermera.
00:12:27No creo que necesite sus servicios por mucho más tiempo.
00:12:33Tienes que dejar de pensar así.
00:12:34Sí, lo sé, lo sé.
00:12:36Querría hablar con George a solas.
00:12:38¿Te importa, Ellen?
00:12:39No, claro que no.
00:12:43Estaré aquí cerca por si me necesitáis.
00:12:47Ha sido muy desconsiderado diciéndole eso a Ellen.
00:12:53¿Se ha quejado?
00:12:54Claro que no, pero deberías pensar en ella.
00:12:56La veo muy cansada.
00:12:59Así que cuando tengas esas ideas, intenta ser más sensible.
00:13:02Ahora me dirás que debería ver a un psiquiatra.
00:13:05Quizás sea buena idea.
00:13:06Todos los médicos sois iguales.
00:13:08Si no podéis curar a un paciente, le decís que son inventos.
00:13:11Yo solo quiero ayudarte, George.
00:13:12¿Lo sabes?
00:13:16Volveré esta tarde.
00:13:18A ver si aclaramos este asunto.
00:13:20Sí, a ver si es posible.
00:13:21¿Cómo está?
00:13:31Mejor.
00:13:32Mucho mejor.
00:13:33Ellen, ¿ha pasado algo en particular esta mañana que pudiera haber molestado a George?
00:13:44No.
00:13:45No que yo sepa.
00:13:47Porque está peor.
00:13:49No.
00:13:50Pero su estado mental me preocupa.
00:13:51Puede ser por el tiempo.
00:13:57Es de calor.
00:13:58Le deprime.
00:13:59Siempre ha sido un hombre muy activo.
00:14:01Es normal que se sienta deprimido.
00:14:03Pero cuando alguien se encuentra mal física y anímicamente, puede imaginar cualquier cosa.
00:14:09Sí, lo sé.
00:14:10Me quedaría más tranquilo si ingresa un tiempo en el hospital.
00:14:15No.
00:14:16No lo creo.
00:14:17Pero tú quieres lo mejor para George, ¿no?
00:14:19Precisamente por eso.
00:14:22Le alteraría muchísimo.
00:14:24Al parecer no quiere tener a su lado a nadie más que a mí.
00:14:28Esta mañana no quería ni siquiera que te llamara.
00:14:31No lo sé.
00:14:31Quizás será una pérdida de confianza por su depresión.
00:14:35Pero últimamente le ha cogido manía a las personas.
00:14:39Entiendo.
00:14:41Pero...
00:14:42Sí.
00:14:42Vosotros no solo sois pacientes, sois amigos.
00:14:45George está alterado y no me gusta.
00:14:47Puede evolucionar hacia algo más grave.
00:14:49Si no le llevas al hospital, busca a alguien que te ayude aquí.
00:14:53Seguro que sabes lo que es mejor.
00:14:55Pero créeme, no sé cómo se lo tomaría.
00:14:58Últimamente no quiere ni que venga a visitarle a su tía.
00:15:00No creo que sea inteligente por tu parte llevar el peso de todo.
00:15:04Te veo muy abatida últimamente.
00:15:06Se lo comentaré a George esta tarde.
00:15:08De acuerdo.
00:15:11Será mejor que vaya a su lado.
00:15:12No, Ellen.
00:15:12Ahora no sería conveniente.
00:15:15De acuerdo.
00:15:16Espera que la medicina haga su riqueza.
00:15:19También tú necesitas descansar.
00:15:20Lo haré.
00:15:21Recuerda que puedes llamarme siempre que lo necesites, incluso si no es urgente.
00:15:29Ah, gracias.
00:15:31No sabes cuánto te lo agradezco.
00:15:32No sé qué haría sin ti.
00:15:36Adiós.
00:15:37Lo estás haciendo muy bien.
00:15:38Gracias.
00:15:38Quieta, ¿dónde está?
00:15:51No se mueva.
00:15:52Oh, me has asustado.
00:15:54¿De verdad?
00:15:55Sí.
00:15:57Eh, ¿de qué vas disfrazado?
00:15:59¿Y de dónde has sacado ese precioso y nuevo triciclo?
00:16:03No es un triciclo, es un caballo.
00:16:05Un palomino.
00:16:07Me lo ha regalado mi abuelo.
00:16:08Oh, no me digas.
00:16:10Pues es precioso, Billy.
00:16:11No soy Billy, soy Hoppy.
00:16:14¿Hoppy?
00:16:15¿Y quién es Hoppy?
00:16:17¿No sabe quién es Hoppy?
00:16:18No, no sé quién es.
00:16:20¿No ve la televisión?
00:16:21¿Qué?
00:16:21Que si no ve la televisión.
00:16:23No.
00:16:24¿Quiere ver la mía?
00:16:25Claro.
00:16:27Mire dentro.
00:16:28Oh, qué cosa tan bonita.
00:16:29Y mira a Hoppy.
00:16:31Igual que en una televisión de verdad.
00:16:33Pues claro que sé quién es.
00:16:34Es con palom casi.
00:16:36Ajá.
00:16:37Bien.
00:16:37¿Ha salvado a mucha gente hoy?
00:16:39Uy, casi unas cien.
00:16:41No vaya a intentar ningún truco.
00:16:43Oh, no se me ocurriría.
00:16:45¿Tiene galletas?
00:16:46No, no tengo.
00:16:48Verás, aún no han venido de la tienda, pero más tarde tendré.
00:16:51¿Sabe lo que les hago a los malos?
00:16:53No, ¿qué les haces?
00:16:54Los corto en pedacitos y los meto en la cárcel.
00:16:59Oh, no creo que el verdadero Hoppy sea tan cruel ni con los malos.
00:17:03Bueno, lo que se haría sería cogerles, atarles y meterles en la cárcel.
00:17:10Bueno, eso suena mucho mejor.
00:17:12Y más peligroso también.
00:17:14¿Tengo que atarles, no?
00:17:15Desde luego que sí.
00:17:17¿Puedo pasar?
00:17:18Oh, lo siento mucho, pero hoy mi marido no se encuentra muy bien, Billy.
00:17:22No haré ningún ruido.
00:17:24Si estuviera comiendo galletas, ni siquiera hablaría.
00:17:27No podrías.
00:17:28A ver qué te parece esto.
00:17:30Cuando vengan de la tienda y suelen venir sobre las doce, entra por la puerta de atrás sin hacer ruido y tendré unas galletas para ti, ¿de acuerdo?
00:17:36Vale.
00:17:37Y vendré con mi caballo para asegurarme de que ningún malo haga ruido.
00:17:41Porque soy su amigo, ¿verdad?
00:17:44Desde luego, Hoppy, eres mi amigo.
00:17:47¡Pum, pum, pum, pum!
00:17:48¡Abran paso al gran Hoppy!
00:17:50¡Pum, pum!
00:17:51¡Abran paso al gran Hoppy!
00:18:22Oh, debe ser el calor. Juraría que había visto a alguien.
00:18:25Has tardado.
00:18:27¿Cómo dices?
00:18:28¿Por qué has tardado tanto?
00:18:30Ah, estaba hablando con Billy. Debería decir con Hoppy.
00:18:34Deja que te cambie la almohada.
00:18:36Es aquel niño de quien te hablé que acaba de mudarse al vecindario.
00:18:39El que lleva gafas, ya sabes, es un encanto de crío.
00:18:42¿De qué hablabas con Randy Graham? Eso es lo que me interesa.
00:18:46Estábamos hablando de ti.
00:18:49¿Cree que te preocupas demasiado?
00:18:50¿Quién va a hacerlo?
00:19:00George, desde que te bajaste ayer de la cama, no he dejado de pensar en ello.
00:19:06Quiero que me prometas que no lo hará si no estoy en la habitación.
00:19:09Muy bien, Alan.
00:19:12¿Has dicho al farmacéutico que trajeron la medicina para la cabeza?
00:19:16Sí, cariño.
00:19:17Me dijo que la enviaría esta tarde.
00:19:19Pero que le avisara si la necesitamos antes.
00:19:21¿Le dijiste que se derramó?
00:19:23No, no se lo dije.
00:19:25¿Te apetece leer la prensa?
00:19:26¿Por el editorial?
00:19:30No, la primera página está bien, gracias.
00:19:38Pareces cansada, Helen.
00:19:39Ah, no lo estoy.
00:19:43Es que estaba pensando...
00:19:46¿En qué piensas, Helen?
00:19:51Verás, estaba pensando que todo lo de nuestra vida, cada suspiro, cada pensamiento ha sido para nosotros.
00:20:00No creo que se pueda vivir así y ser feliz.
00:20:03¿Y tú?
00:20:04Estás un poco confusa, cariño.
00:20:06Fue a mí a quien Randy Graham dijo que cambiaría de forma de pensar.
00:20:09No, no quiero decir eso.
00:20:10También es culpa mía.
00:20:13Yo no he tenido fuerzas para ayudarte.
00:20:17Pero todavía podemos cambiar.
00:20:19Helen.
00:20:20Así todo sería muy distinto, George.
00:20:22Acércate, Helen.
00:20:22Sí.
00:20:25¿Qué es lo primero que harás?
00:20:28¿Cuándo?
00:20:29Cuando yo pueda dejar la cama y salir de casa.
00:20:35Ah, me sentiré tan aliviada cuando puedas hacerlo.
00:20:39Creo que...
00:20:41Intentaría hacer algo por alguien que...
00:20:43Me refiero a ti.
00:20:45Por ti misma.
00:20:47Oh.
00:20:48Quiero hijos.
00:20:49¿Sí?
00:20:50Sí.
00:20:52Y también un jardín.
00:20:54Uno de verdad.
00:20:55Como el que tiene la vecina.
00:20:56Y aprendería cosas sobre las flores.
00:20:59Y hablaría de ello con las vecinas.
00:21:02Así que quieres un jardín e hijos, ¿eh?
00:21:05Sí.
00:21:07Oh, es estupendo hacer planes de nuevo.
00:21:10Te da algo a lo que agarrarte, ¿verdad?
00:21:12Pero desgraciadamente las cosas tardan mucho en llegar.
00:21:16Es algo que siempre decías, George.
00:21:18Siempre decías que hiciera un plan y lo siguiera.
00:21:21Muy bien.
00:21:23Muy bien.
00:21:24Nuestro plan ahora es que te pongas bien.
00:21:25¿Y después?
00:21:27Debes pensar que soy una estúpida.
00:21:30¿Estúpido?
00:21:31¿Crees que no sé que estás enamorada de él?
00:21:34¿Enamorada de quién?
00:21:35De Graham.
00:21:38Oh.
00:21:39Es la mayor tontería que he oído en mi vida.
00:21:41No eres tan sutil como te crees, Helen.
00:21:44Es obvio.
00:21:45Al principio pensé que era solo un capricho,
00:21:47pero ahora me doy cuenta de que es algo serio serio
00:21:49hasta el punto de que mi vida corre más peligro por tu corazón que por el mío.
00:21:52George, ¿de qué estás hablando?
00:21:54Casi siento lástima de ti, Helen.
00:21:57Te he sobrevalorado igual que él me infravalora a mí.
00:22:00No tienes el valor ni la inteligencia para poder...
00:22:03Por favor, no hables así.
00:22:03¿Crees que no sé que él te dijo esta mañana que deberías abandonarme?
00:22:07No, cariño, no lo digo.
00:22:08Tengo que convertirme en un fracasado haciéndome promesas imposibles.
00:22:12Yo sé algo sobre mi enfermedad.
00:22:14Sé lo que le pasa a un hombre cuando se le quita su autoestima.
00:22:16George, no te dirás eso.
00:22:17Sé lo que le pasa cuando se le humilla constantemente.
00:22:20Por favor, no te alteres.
00:22:21No te conviene hacerlo.
00:22:22Por favor.
00:22:23Sí, te dijo que lo hicieras, ¿verdad?
00:22:26También te dijo que tardarás en llamar pidiendo ayuda como hiciste esta mañana.
00:22:30¿Cómo pudiste hacer eso, Helen?
00:22:32¿Cómo puedes preferir a otro hombre y venderte de esa manera?
00:22:34Yo no estoy en más porque intenté llamar a otro médico, pero...
00:22:36No sabías lo que te esperaba conmigo, no es eso.
00:22:38Por favor, no sigas hablando.
00:22:47Descansa.
00:22:51Descansa.
00:22:56Oh, cariño, no es posible que creas las cosas que acabas de ver.
00:22:59No quiero irte más.
00:23:00Déjame.
00:23:08No la cierres del todo.
00:23:35No la cierres del todo.
00:23:36Estaba tan dolida que apenas pude contener las lágrimas.
00:23:40Pero intenté pensar que era porque George estaba muy enfermo y no sabía lo que decía.
00:23:44No, no lo sabe así.
00:23:51No, no lo sabe.
00:23:54No, no lo sabe.
00:23:55No, no, no.
00:24:01No, no.
00:24:03a
00:24:11ah
00:24:22hace una hora lo intentaron de nuevo cuando me nega tomar la medicina y ella me obligó le dije
00:24:29I had to call a doctor, not a doctor Graham, but he came to him and came later.
00:24:34They spoke to her. I'm sure he gave instructions to provoc me a attack.
00:24:44Estimado señor, my wife and a good friend, who also is my doctor, are planning to assassinate me.
00:24:50He was enamored of her before I knew her.
00:24:52I knew I had to keep me occupied, for not to remember the words of George.
00:25:02No las decía en serio.
00:25:04Era por su enfermedad, por el calor.
00:25:07Decidí mostrarme agradable y alegre, como si no hubiera pasado nada.
00:25:16¡Eh! ¡Vaya!
00:25:18Hola, Coppy.
00:25:19¿Qué pasa?
00:25:20Oh, no te preocupes, está despierto. Estoy preparando la comida.
00:25:27Toma tus galletas.
00:25:29Mi madre me ha dicho que está muy feo pedir galletas.
00:25:32No las has pedido, yo quiero dártelas. Ahí tienes, cógelas.
00:25:36Gracias.
00:25:37¡Eh! ¿Estás resfriado con este calor?
00:25:40Habla igual que mi madre.
00:25:42No, no lo estoy.
00:25:44Yo también tengo algo para usted.
00:25:46¿Un regalo para mí?
00:25:47Ajá.
00:25:47Ah, Hoppy, qué detalle. Me pregunto qué puede ser.
00:25:55¡Ah! ¡Qué bonito!
00:25:58¿Seguro que no quieres quedársela?
00:26:00Tenemos una televisión grande en casa. De verdad, esta es solo de juguete.
00:26:04Bueno, ya lo sé, pero es muy bonita. Muchas gracias por tu regalo, cariño.
00:26:09Mamá dice que la tela es divertida cuando estás enfermo.
00:26:14Y papá dice que a él le pone enfermo.
00:26:17Oh.
00:26:18Mamá me deja ver la televisión para que me quede en la cama.
00:26:21Me parece una buena idea. Tendré que decírselo a mi marido.
00:26:25¿Puedo verle? Puedo jugar con él si no puedes salir a la calle.
00:26:29Oh, te lo agradezco mucho, pero no creo que esté para ver a nadie.
00:26:33No haré ningún ruido. Me comeré mis galletas y miraré.
00:26:37Bueno, quizá dentro de unos días cuando se encuentre mejor.
00:26:41Vale. Bueno, tengo que ir a ver cómo está mi caballo.
00:26:44Muy bien.
00:26:44¿Puedo llevar galletas a mi caballo?
00:26:55Oh, por supuesto. Coge las que quieras.
00:26:58Me voy a ver a mi caballo.
00:26:59Muy bien.
00:27:02Cariño, ¿seguro que no quieres llevarte la televisión?
00:27:05Se la presto a su marido, pero que no la rompa. Me hará falta después.
00:27:09Muy bien, se lo diré. Y muchas gracias, Hopi.
00:27:12Adiós.
00:27:12Adiós.
00:27:14Siempre me sentía mejor después de hablar con Hopi.
00:27:21Me preguntaba cómo sería si las gafas...
00:27:24¡Ah! ¡Qué cosas tienen los niños!
00:27:27Que no la rompa porque me hará falta después.
00:27:33Josh quería su almuerzo. Era una buena señal.
00:27:44¿Tienes hambre?
00:27:57Pues sí, bastante.
00:27:59¿Bien?
00:28:00Me siento mucho mejor.
00:28:04Hopi te manda un regalo.
00:28:06Una televisión.
00:28:07Y dice que no la rompas porque quiere verla luego.
00:28:11Os estáis haciendo muy amigos.
00:28:13Sí, es un encanto de niño. Siempre quiere agradar.
00:28:16Oh, cariño, no me hables de eso ahora, ¿eh?
00:28:18Está bien.
00:28:20Pero al menos tendrás que lavarte un poco antes de comer.
00:28:22Helen, ¿ha venido el cartero?
00:28:30¿Cómo dices, cariño?
00:28:31¿El cartero ha venido?
00:28:33No, hoy va con retraso.
00:28:37Debe ser por el calor.
00:28:40Dale esta carta cuando venga, por favor.
00:28:43¿Sabes?
00:28:44Deberías descansar.
00:28:46He descansado. Ha sido un alivio escribir esa carta.
00:28:50La ley de seguros puede afectarme. Tengo que comprobarlo.
00:28:53Está bien, está bien.
00:28:56Estaré pendiente. Se la daré en cuanto le vea.
00:29:00Helen.
00:29:00Dale.
00:29:09Aquí tienes.
00:29:10Muy bueno.
00:29:11Sí, está bueno.
00:29:13Ah, Helen.
00:29:15La carta.
00:29:17Lo siento.
00:29:18Y si acabas antes de que vuelva, no intentes poner la bandeja en el suelo.
00:29:22¿Ya sabes lo que pasó la última vez?
00:29:24Bien.
00:29:25Has escrito una carta muy larga, ¿verdad?
00:29:30Hasta ahora.
00:29:32Me hubiera gustado charlar un poco con las vecinas.
00:29:53Pero sabía que a Josh no le gustaba.
00:29:57No las apreciaba.
00:30:00Y entonces apareció el cartero.
00:30:03Hola, Helen.
00:30:17¿Cuándo crees que pasará la ola de calor?
00:30:21Buenos días, señor Coster.
00:30:22Oh, buenos días, señora Jones.
00:30:24Hace calor.
00:30:25Ah, y tanto que sí.
00:30:26Sobre todo cargando con esto.
00:30:28Parece muy pesada.
00:30:29Si estoy así ahora, me pregunto cómo estaré esta tarde.
00:30:32Bueno, supongo que no me moriré.
00:30:34Sí.
00:30:34Con lo cara que está la vida, no puedo dejar de trabajar.
00:30:37Ya.
00:30:38¿Me he hecho un plan de pensiones?
00:30:39¿Se lo había contado?
00:30:40Sí, me lo contó.
00:30:41Pues hay que seguirlo estrictamente.
00:30:43Cada centavo cuenta.
00:30:45Ya.
00:30:45Mi mujer no lo entiende.
00:30:47Dice que soy un viejo.
00:30:48No.
00:30:49Pero yo le digo que...
00:30:50Señor Coster, ¿puede llevarme esta carta, por favor?
00:30:53Gracias.
00:30:54Vaya, me llevo más correo del que reparto.
00:30:57Oh, lo siento.
00:30:58Iría yo misma al buzón.
00:30:59Pero no me gusta dejar la casa sola estando mi marido enfermo.
00:31:01Usted me entiende.
00:31:02Usted no sabe lo que es cargar con el correo de los demás con este calor tan horroroso.
00:31:06Lo siento.
00:31:07Tengo los pies hinchados.
00:31:08A usted se le...
00:31:10Sé exactamente lo que quiere.
00:31:12Sabe, debería estar ya en Pine Avenue con Mercer Street, pero con lo retrasado que voy no llegaré hasta la una.
00:31:17Vaya.
00:31:17Y encima todos me dan cartas para llevar al buzón.
00:31:21Esa carta para mí.
00:31:22¿Eh?
00:31:22Esa carta es mía.
00:31:24Ah, sí.
00:31:25Disculpe.
00:31:26No se preocupe.
00:31:27No sabe lo difícil que es este trabajo.
00:31:29Sí, estoy segura.
00:31:30Y gracias de nuevo, señor Coster.
00:31:30De nada.
00:31:32Me alegro de ver que su marido se encuentra mejor.
00:31:34Está levantado, señora Jones.
00:31:35Adiós.
00:31:37Ojalá pudiera yo acostarme un rato.
00:31:42Oh, George, te has levantado.
00:31:56Me habías prometido...
00:31:57Sabes que esta enfermedad me impide levantarme.
00:31:59Pero el cartero dijo que te había visto en la ventana.
00:32:02¿De verdad?
00:32:04Bueno, en realidad no dijo que te hubiera visto.
00:32:07Al cartero debe haberle afectado el sol.
00:32:09Sí, y a mí también.
00:32:16El viento es caliente.
00:32:18No sirve de mucho.
00:32:19¿Has acabado?
00:32:20Sí, estaba muy bueno.
00:32:21Gracias.
00:32:23Le has entregado la carta, ¿verdad?
00:32:26Acércate, querida.
00:32:27Siéntate aquí.
00:32:35¿Quieres que tu tía Clara te haga una visita hoy?
00:32:37Oh, hace mucho calor para salir.
00:32:39Oh, a ella le encantaría venir.
00:32:42Eres su ojito derecho.
00:32:43Siempre lo he sido.
00:32:45Sabes, tía Clara me regaló un juguete cuando era niño.
00:32:50Ese juguete me encantaba.
00:32:51Mi madre le decía que me animaba demasiado, pero aún recuerdo ese juguete.
00:32:55Ajá.
00:32:56Era una botella que tenía dentro un barco de vapor perfectamente hecho.
00:33:00Pero estaba tan loco con ese juguete que no se lo dejaba a nadie, ni siquiera a mi madre.
00:33:09Un día me estaba fabricando una pistola.
00:33:13Yo estaba en el jardín trasero cuando vi que un niño salió corriendo de mi casa con el barco en sus manos.
00:33:21Pude conseguir arrebatárselo sin romperlo.
00:33:23No recuerdo qué le dije, pero se asustó mucho y eso me gustó.
00:33:30Ajá.
00:33:30Y de repente sentí miedo al pensar que podía haberse roto el barco.
00:33:34Cogí el palo con el que estaba jugando y empecé a pegarle.
00:33:38Su cara quedó cubierta de sangre.
00:33:41Creo que le habría matado si no llega a aparecer mi madre.
00:33:44Lo cogió y le lavó la cara.
00:33:46Estábamos los dos tan nerviosos que me sentí seguro al volver a tener mi barco.
00:33:54Cuando el niño dejó de llorar, mi madre se volvió hacia mí y me dijo, dáselo.
00:33:59Lo dijo con una voz tan extraña que tuve que hacerlo.
00:34:04Él extendió la mano y pude ver que no había aprendido nada.
00:34:07Así que le di el barco, pero justo cuando estaba a punto de cogerlo, lo dejé caer al suelo y yo mismo lo pisé.
00:34:14No sé cómo explicarlo, pero el barco era mío.
00:34:18Más mío de lo que había sido nunca.
00:34:20Recuerdo cada detalle perfecto de ese barco.
00:34:23Pero acabó siendo un montón de cerillas y cristal en el suelo del cuarto de baño.
00:34:30Espera.
00:34:32¿Has entendido esta historia?
00:34:38Eres muy ingenua.
00:34:39Y debes saber que tu querido doctor está a punto de quedarse sin su anhelado barco.
00:34:47No vendrá más a casa.
00:34:50Pero eso no cambia el hecho de que estés equivocado.
00:34:52Ha sido bueno contigo y te ha dedicado mucho tiempo.
00:34:57Quizá eso sea porque es soltero.
00:34:59No tiene vida familiar.
00:35:01Ha sido un buen amigo.
00:35:03Él en tengo poco tiempo, así que escucha atentamente.
00:35:05Randy Graham puede quedarse contigo si quiere, pero se sentirá decepcionado por lo que consiga.
00:35:16George, por favor.
00:35:21George, no puedo permitir que sigas diciendo esas cosas.
00:35:24Voy a llenar esto.
00:35:29Voy a llenar esto.
00:35:29Voy a llenar esto.
00:35:54Estaré abajo por si necesitas algo.
00:36:14Más vale que esperes.
00:36:15He escrito al fiscal del distrito pidiéndole que lleve a cabo una investigación en caso de que hoy y antes de que él pueda verme me ocurriera algo.
00:36:22Oh, ¿por qué te torturas de esa manera? ¿Y por qué te imaginas cosas que no existen?
00:36:28Esa carta existe. Demuestra que quieres matarme.
00:36:32No es cierto. No lo es.
00:36:35Si yo no puedo ayudarte, buscaré a alguien que sí pueda.
00:36:38Ya no necesito tu ayuda. ¿Recuerdas? Tú misma le diste la carta al cartero esta mañana.
00:36:43Sí, sí le di una carta, la que tú escribiste al seguro.
00:36:46¿Sabía? Sabía que no reconocerías el nombre del fiscal del distrito aunque lo vieras. Nadie lo reconoce.
00:36:53No es extraño. Todo el mundo sabe que hay un fiscal del distrito, pero nadie sabe su nombre.
00:36:58Tiene que verte alguien, otro médico, porque no estás bien.
00:37:02¿Qué insinúas?
00:37:04Debo aclararte una cosa.
00:37:06La carta sí trataba sobre un seguro.
00:37:08Le dije al fiscal del distrito la cantidad que teníamos de seguro de vida.
00:37:13Si uno de los dos muriera, el otro quedaría bien protegido el resto de su vida.
00:37:17Viviría muy cómodamente.
00:37:19¡Oh!
00:37:20También le conté cómo tú y el doctor Graham estabais de acuerdo en empeorar mi enfermedad para que no pareciera un asesinato.
00:37:30¡George!
00:37:31Le dije cómo poco a poco ibas aumentándome la dosis de la medicina para el corazón.
00:37:36Pero eso no es verdad.
00:37:38Cualquiera se daría cuenta de que no es verdad.
00:37:40¿Tú crees?
00:37:42¿Cómo es que el frasco está casi vacío, eh?
00:37:45Lo compramos el otro día.
00:37:47Tú...
00:37:47Tú lo derramaste sobre la bandeja.
00:37:50Me lo dijiste tú mismo.
00:37:50Pero no se lo dijiste al farmacéutico.
00:37:53Oh, el señor Phillips sería un buen testigo en tu contra.
00:37:57Sería el primero si me pasara algo.
00:37:59Y déjame decirte que habrá otros.
00:38:02Esta carta lo explica todo.
00:38:03El farmacéutico, la medicina, el médico...
00:38:05Él también está metido.
00:38:06Has implicado a tu viejo amigo Graham, ¿sabes?
00:38:09No te va a pasar nada.
00:38:12No sé si me dará tiempo, pero voy a intentar bajar para recuperar esa carta.
00:38:16No irás a ninguna parte más, Helen.
00:38:19Porque voy a matarte.
00:38:23Lo decidí esta mañana.
00:38:24No puedes hablar en serio.
00:38:32No puedes.
00:38:34Yo jamás mataría a nadie.
00:38:36A nadie y menos a ti.
00:38:40Soy yo.
00:38:41Piensa.
00:38:41Soy yo, tu mujer.
00:38:42Pero si querías deshacerte de mí.
00:38:44Lo habías planeado.
00:38:45Por eso te sientes culpable.
00:38:47No.
00:38:48Esa carta se ocupará de Graham y yo mismo me ocuparé de ti.
00:38:51Haré que parezca en defensa propia.
00:38:53Por favor, no.
00:38:56Tienes demasiadas cosas en contra, Helen.
00:39:00Me dijiste que jamás me harías daño.
00:39:03George.
00:39:05Tú me quieres.
00:39:08Y yo te quiero a ti.
00:39:10¿Me quieres?
00:39:11Desde que he estado enfermo has estado con Graham.
00:39:13No es verdad.
00:39:14No.
00:39:23Fue una sensación horrible, como solía tener cuando George salía de viaje.
00:39:46El hombre que yacía ahí era George, mi marido, estaba muerto.
00:39:54Murió al intentar matarme.
00:39:56Oiga.
00:40:10Oiga.
00:40:11Oiga.
00:40:12Oiga.
00:40:12Ah, la señora George.
00:40:13¿Quién es?
00:40:15El señor Phillips.
00:40:16De la fantasía.
00:40:17¿Qué deseas, señor Phillips?
00:40:19¿Se puede llamar o de la medicina que me pidió?
00:40:22Oh, sí.
00:40:24No puedo renovarse la superpeza.
00:40:27Entiendo.
00:40:29Entonces déjelo.
00:40:30¿Qué deseas?
00:40:33Hasta que hable con el doctor Graham.
00:40:35A mi marido se le cayó el frasco en la bandeja.
00:40:43La derramó.
00:40:46Pero eso fue lo que pasó.
00:40:48Eso fue lo que pasó.
00:40:49Se lo prometo.
00:40:54No le llamé porque no me pareció necesario.
00:41:00George se las había arreglado para poner al señor Phillips en contra mía.
00:41:05Sabía que llevaba un registro de todas las medicinas.
00:41:09Sí.
00:41:10Le llevaré una receta nueva.
00:41:13Abre usted con el doctor Graham.
00:41:16Oh.
00:41:18¿Por qué no le habré dicho lo de George?
00:41:26La carta.
00:41:28Tenía que recuperarla.
00:41:30No podía hablarle a nadie de George hasta que recuperara esa carta.
00:41:34Me di cuenta de que la vecina de al lado me observaba.
00:41:38Ella también sería un testigo en contra mía.
00:41:40Podría decirles cómo salí corriendo de la casa y volví a entrar.
00:41:44Que me comportaba de manera extraña.
00:41:46Me daba igual lo que pensara.
00:41:52Tenía que recuperar esa carta.
00:41:55Intenté pensar.
00:41:56¿Hacia dónde se habría dirigido?
00:41:58¿Para qué es eso, Tex?
00:42:19¿Quién sabe?
00:42:20El calor lo estropea todo.
00:42:22A ver si le va.
00:42:23Ya veo.
00:42:23¿Pero para qué sirve?
00:42:24¿Qué más da?
00:42:26Oh, disculpen.
00:42:27¿Pueden decirme si el cartero ha pasado por aquí?
00:42:29¿El cartero?
00:42:30Sí.
00:42:30Sí.
00:42:31Un señor mayor.
00:42:32Pasó por aquí hace un rato.
00:42:34Oh.
00:42:34¿Hacia dónde se fue?
00:42:35Eh.
00:42:36Por ahí.
00:42:37Bien.
00:42:38Gracias.
00:42:38Sí.
00:42:39Se dirigía hacia esa calle de allí.
00:42:40De acuerdo.
00:42:41Perdón.
00:42:47Oh.
00:42:48Perdonen.
00:42:58Sí, claro.
00:42:58¿Sabe?
00:42:59Cada vez que vuelvo a casa de noche siempre le digo a mi mujer.
00:43:02Flora, si no fuera por el plan de pensiones...
00:43:03Ya.
00:43:04...no me levantaría siquiera.
00:43:05Lo dejaría todo y no volvería...
00:43:06Entiendo.
00:43:07No volvería a levantarme ni repartiría una carta más.
00:43:10Pero estando...
00:43:11Hola, señor.
00:43:12Está la vida.
00:43:13Hasta luego, Joe.
00:43:14Sí, hasta luego, señor Adam.
00:43:15Señora Jones, ¿qué hace usted por aquí?
00:43:17Eh, eh...
00:43:19He venido a ver a una amiga.
00:43:20Oh, qué bien.
00:43:21Ojalá tuviera yo más tiempo para hacer visitas.
00:43:23Sí.
00:43:24Pero cuando llego a casa de noche apenas puedo subir las escaleras.
00:43:26Le digo a mi mujer...
00:43:28Mira, Flora...
00:43:28Señor, ¿te recuerda la carta que le di esta mañana?
00:43:31Sí, creo que sí.
00:43:32He recogido unas veinte cartas.
00:43:33¿Por qué lo pregunta?
00:43:34Bueno, sé que le parecerá una tontería.
00:43:36Pero se la di por error.
00:43:38Estaba sin terminar.
00:43:39Sí.
00:43:39¿Y por qué hizo eso?
00:43:40Pues no lo sé.
00:43:41No me di cuenta.
00:43:42Pues terminé de escribirla y mandé la mañana.
00:43:44Creo que llegará a tiempo.
00:43:45Ay, no creo que pueda hacerlo.
00:43:47Puede darme la carta, por favor.
00:43:49Primero las recojo y cargo con ellas todo el día y después las devuelvo.
00:43:54Lo siento, pero ¿podrá entender que no quiera mandar una carta sin terminar?
00:43:58Sí, supongo, pero ahora tengo que entretenerme en buscarla y me atrasará más todavía.
00:44:02Bueno, tampoco es tanto.
00:44:04No, tenga, aquí está.
00:44:06Mire, para empezar no tenía que haberme dado esta carta.
00:44:09¿Por qué?
00:44:10Entregarme esta carta es lo mismo que echarla en un buzón.
00:44:12Y en ese caso no esperaría recuperarla.
00:44:15Solo podemos devolver una carta a la persona que la escribió.
00:44:19Pero señor, usted sabe que mi marido está enfermo y me ha enviado para recuperarla.
00:44:22Sí, lo sé.
00:44:24Oh, no sea tan obstinado.
00:44:25Sabe que no pasa nada, que está enfermo.
00:44:27Obstinado, ¿qué le parece?
00:44:29Después de estar aquí de pie con el calor que hace intentando razonar con usted,
00:44:33es usted la que está siendo obstinada.
00:44:35¿No se da cuenta de que va en contra de las normas?
00:44:37¿Y qué más le da si va en contra de las normas?
00:44:38Tiene que importarme.
00:44:40A usted no.
00:44:41Yo perdería mi trabajo.
00:44:44Oh, lo siento, lo siento, señor Coster.
00:44:47Sé que es importante para usted su responsabilidad.
00:44:51Antes de ser por este calor tan horrible.
00:44:53Por favor, tengo que llevarle esa carta a mi marido.
00:44:56Es culpa mía, ¿sabe?
00:44:57Se la di por error, se ha molestado mucho y está muy enfadado conmigo, señor Coster.
00:45:03No puede ayudarme, por favor.
00:45:05Por favor, deme esa carta.
00:45:07Bueno, vamos a ver.
00:45:09Sí.
00:45:10No iba a entregarla hasta que acabara el reparto de esta tarde, como es tan importante.
00:45:14Lo es.
00:45:16Bueno, si puede llevarme a la ciudad en su coche para que así no pierda más tiempo.
00:45:19Lo haré.
00:45:20La acompañaré a su casa ahora mismo y le daré la carta al señor Jones personalmente.
00:45:24No, no puede.
00:45:25Pero, señora Jones, así seguiré cumpliendo las normas y su marido recuperará su carta.
00:45:30Pero es que mi marido no durmió anoche y se quedó dormido cuando salí de casa.
00:45:34No quisiera despertar.
00:45:35Lo intento hacer lo mejor para todos.
00:45:38Pero me da la impresión de que usted no quiere colaborar y no puedo arriesgar mi trabajo por nada ni nadie.
00:45:42Compréndame.
00:45:43No puedo entretenerme más con usted.
00:45:45No puedo perder más tiempo.
00:45:46¿Quiere que le lleve la carta a su marido personalmente o no?
00:45:49No.
00:45:50Bien, entonces la llevaré a correos para que la envíe.
00:45:53Si quiere recuperar antes la carta, hable con el superintendente.
00:45:57¿Superintendente?
00:45:57Sí, tiene más autoridad que yo.
00:45:59Quizá él se la dé.
00:46:00Entiendo.
00:46:01No pierda usted el tiempo.
00:46:03Una vez que llega el correo, lo envían enseguida.
00:46:06Una vez que salga el reparto, no puede recuperarse.
00:46:08¿La estafeta del centro?
00:46:10Sí.
00:46:10Gracias.
00:46:11Señor Coster, ¿cómo se llega?
00:46:13¿Cuál es el camino más corto?
00:46:14Siga recto por el boulevard.
00:46:15No tiene pérdida.
00:46:16Gracias.
00:46:17¿A qué hora llega usted?
00:46:18O a las dos y media, quizás un poco antes.
00:46:21Hasta luego.
00:46:21No tiene pérdida.
00:46:51¡Ele!
00:46:57¡Ele!
00:46:59¡Ele!
00:47:00¡Ele!
00:47:00¡Ele!
00:47:21¡Ele!
00:47:27¡Ele!
00:47:28¡Ele!
00:47:28¡Ele!
00:47:29¡Ele!
00:47:29Oh, Emily.
00:47:52Sí.
00:47:53¿Ha visto a la señora Jones esta mañana?
00:47:55Salió hace una media hora.
00:47:58¿Qué salió?
00:47:59Pero George, el señor Jones, no se habrá ido, lo habrá dejado solo, ¿verdad?
00:48:04Pues está muy enfermo, ¿sabe?
00:48:06Eso he oído. Seguro que no le ha dejado solo. No es propio de ella.
00:48:11No entiendo cómo se ha podido ir.
00:48:14Soy la tía del señor Jones. Le hago una gelatina que debería estar en la nevera.
00:48:18Está calentándose. Si pudiera entrar en la casa...
00:48:22¿Puedo decirle dónde está la llave?
00:48:25¿La llave?
00:48:26No quiero que piense que soy una cotilla, pero la vi cuando cerraba la puerta.
00:48:30¿La puerta principal?
00:48:31¿Estás segura?
00:48:33Sí, está encima de la puerta.
00:48:35Gracias.
00:48:36No sé cómo puede estar al sol sin sombrero. Hace mucho calor.
00:48:45Encima de la contraventana verde, justo al otro lado.
00:48:49Ah, la encontré.
00:48:50Si necesita algo, llámeme.
00:48:53Ha sido muy amable. Gracias.
00:48:55Gracias.
00:48:56Gracias.
00:48:57Gracias.
00:48:58Come on.
00:49:28Tía Clara.
00:49:36Ellen, ¿dónde has estado?
00:49:39¿Has estado arriba?
00:49:40Iba a hacerlo.
00:49:42Hija mía, qué sofocada vienes.
00:49:44Bueno, he estado corriendo.
00:49:47¿Corriendo? ¿Con este calor?
00:49:48¿Cómo? ¿Cómo has entrado aquí?
00:49:51Con la llave que estaba afuera.
00:49:53Mira cómo me he puesto la blusa.
00:49:55Qué desastre.
00:49:56Me asusté mucho.
00:49:58Pensé que había pasado algo.
00:49:59No es propio de ti ausentarte de esa forma.
00:50:02¿Cómo está George?
00:50:04Está bien.
00:50:04Llamé al timbre y como si nada.
00:50:07¿Se ha tomado un sedante?
00:50:09Sí.
00:50:10En mi opinión, la gente descansa demasiado ahora.
00:50:12Cuando yo era niña, había médicos homeopáticos.
00:50:16Me preguntó qué habrá sido de ellos.
00:50:17En fin, recetaban muy pocas medicinas y muchos remedios naturales.
00:50:20Robert creía en ellos.
00:50:22Nunca te había visto tan cansada.
00:50:24Deberías pedir que te mandaran algo.
00:50:26Tu médico...
00:50:27Estoy bien.
00:50:28Es joven para ser bueno.
00:50:30Pero en verdad a la gente le gusta mucho.
00:50:32La confianza es muy importante.
00:50:35Tienes muy mala cara.
00:50:36No te estarás dejando ir, ¿verdad, querida?
00:50:38Sé.
00:50:39Sé que tengo un aspecto horrible.
00:50:41Cuando George se durmió, salí a hacer unos recados.
00:50:45Te...
00:50:46Te traeré fuego.
00:50:50Pensé que sería mejor ocuparse de todo sin molestarle.
00:50:54Ya sabes cómo es.
00:50:55¿Seguro que estás bien?
00:50:57Sí.
00:50:57¿Por qué no te acuestas un rato, querida?
00:50:58Duerme un poco.
00:50:59Te sentará bien.
00:51:00No estoy cansada.
00:51:02De verdad que no.
00:51:03Bueno, si tú lo dices.
00:51:06Tía Clara, tengo muchas cosas que hacer hoy.
00:51:08Oh, siéntate, Ellie.
00:51:10Vamos, relájate.
00:51:12Si no te andas con cuidado, estarás agotada antes de darte cuenta.
00:51:16Después de todo, trabajas demasiado.
00:51:19A partir de ahora tendré más tiempo libre.
00:51:21Oh, Ellen, se me olvidó decirte una cosa.
00:51:23He dimitido.
00:51:25¿Dimitido?
00:51:25De la obra benéfica.
00:51:26Después de quince años se acabó mi ayuda.
00:51:31Dejaré abierta la puerta de la cocina para que podamos seguir hablando mientras la recojo, ¿de acuerdo?
00:51:36Ajá, como quieras, Ellie.
00:51:38Oh, ya que estás ahí, puedes traerme un paño húmedo.
00:51:41He pertenecido quince años a esa obra.
00:51:44Y los cinco últimos he sido la tesorera.
00:51:47Y durante los tres últimos me habían prometido la presidencia.
00:51:49¿Y qué pasó?
00:51:51El martes Zack decidió que su cuñada sería la presidenta.
00:51:54Me sentí furiosa.
00:51:56Quizá me precipité, pero después de quince años...
00:51:59¿Sabes?
00:51:59En mi vida he conocido a una mujer como esa.
00:52:02Cree que lo puede llevar todo adelante sin nadie que le ayude para nada.
00:52:06¿No crees que tengo razón?
00:52:07Después de todo, mi médico dice que soy una mujer que necesita sentirse muy activa.
00:52:11Y estoy de acuerdo.
00:52:12Esa mujer tiene menos carácter que una lechuga.
00:52:14Es incapaz de decirle que no a nadie.
00:52:17Además, no sabe ninguna de las personas.
00:52:18¿Cómo se cae?
00:52:18Voy a criarla.
00:52:19No sabe lo que es ayudar a los demás.
00:52:20Y yo sí.
00:52:21Por cierto, le traje un postre a George.
00:52:23¿Por qué no pruebas un poco?
00:52:24Te vendrá bien.
00:52:25Está muy rico y lleno de vitaminas.
00:52:28Me gustaría que alguien disfrutara de él.
00:52:30Después de todo, por su culpa, se me ha ensuciado el vestido.
00:52:35Creo que subiré un momento a ver cómo está George.
00:52:38Si está dormido, puedes decirle cuando se despierte que al menos entré a verle.
00:52:42Te aclara.
00:52:49¿Qué ocurre, querida?
00:52:51Tengo que decirte una cosa.
00:52:52¿De qué se trata?
00:52:55¿Tenéis problemas?
00:52:57Sí.
00:52:59No quería decírtelo, pero creo que debo.
00:53:01No.
00:53:02Sigue mi consejo y no lo hagas.
00:53:04Es probable que después te arrepientas.
00:53:07Me llamó la atención que hubiera salido así y no hubiera subido a ver a George cuando volviste.
00:53:12Pero tú no lo entiendes, George.
00:53:13Sí, lo entiendo.
00:53:15Solo me despediré de él.
00:53:16No, por favor, no lo hagas.
00:53:19Yo no quería decírtelo, pero...
00:53:23George me dijo que la última vez que viniste a verle le alteraste mucho
00:53:26y dijo que si volvías otra vez te dijera que no quería verte.
00:53:31¿Qué le alteré?
00:53:31Debes recordar que está enfermo.
00:53:33¿Qué le alteré?
00:53:34Ahora se va a enterar.
00:53:35No, por favor.
00:53:36Oh, no se me ocurriría humillarme.
00:53:39Sabía que estaba aquí todo este tiempo.
00:53:42Bueno, siempre ha sido una persona egoísta e insensible desde que nació.
00:53:45Y lo será hasta que se muera.
00:53:47Siento haberte lo dicho.
00:53:48Cuando te conocí creí que cambiaría por ti.
00:53:52Pero ahora veo que no ha cambiado en absoluto.
00:53:54Está peor en cualquier caso.
00:53:55Y él en...
00:53:56Puedes decirle a George de mi parte que un hombre que solo piensa en sí mismo es un hombre insignificante.
00:54:05Me preguntaba de cuánto tiempo disponía.
00:54:08Tía Clara tenía razón.
00:54:10Mi aspecto era horrible.
00:54:11Tenía que arreglarme antes de ir a la oficina de correos.
00:54:14Tenía que entrar.
00:54:16Me daba pánico, pero sabía que tenía que hacerlo.
00:54:18No, no, no.
00:54:49Pero tenía que dejar de pensar en eso.
00:54:52No podía pensar en nada, en nada.
00:54:53Hasta que no recuperara esa carta.
00:54:56La carta que decía que yo le había matado.
00:55:00A lo mejor era un truco.
00:55:03No, no.
00:55:03No lo era.
00:55:05Tenía que retocarme y ponerme presentable.
00:55:07Como cualquier ama de casa que simplemente pedía una carta.
00:55:10Una carta que se envió por error.
00:55:18La pistola.
00:55:30Aún seguía en la mano de George.
00:55:33No podía dejarla ahí.
00:55:34¿Dónde están los bandidos, señora?
00:55:58Yo me ocuparé de ellos.
00:56:01No ha sido nada, Hopi.
00:56:04Ha sido la radio.
00:56:05Acabo de apagarla.
00:56:07¿Necesita ayuda?
00:56:08No, no ha pasado nada.
00:56:10Ya los veo.
00:56:12¡Pum, pum!
00:56:13¡Pum, pum!
00:56:15¡Muerto!
00:56:20Recé para que nadie más hubiese oído aquel disparo.
00:56:23No, no, no, no, no, no, no, no.
00:56:53Ah, ¿quién sería?
00:56:57Pensé que si no contestaba, creería que no había nadie en casa y se iría.
00:57:02Pero no lo hizo.
00:57:04Volvió a tocar el timbre y se quedó ahí esperando.
00:57:08Tenía que deshacerme de él.
00:57:18¿Sí?
00:57:19Buenas tardes.
00:57:19Soy el señor Russell.
00:57:20¿Sí?
00:57:21Vengo a ver al señor Jones.
00:57:22Me está esperando.
00:57:24¿Qué le está esperando?
00:57:26Sí.
00:57:26Me llamó por teléfono el otro día.
00:57:29Debe tratarse de un error.
00:57:31Mi marido no se encuentra bien.
00:57:33No puede recibir a nadie.
00:57:34Me lo dijo.
00:57:35Me dijo que estaba enfermo, pero que viniera esta tarde.
00:57:38Pero ya le he dicho que no está en condiciones.
00:57:40Es un asunto de negocio, señora Jones.
00:57:42Lo siento.
00:57:43Pero el médico le ha prohibido las visitas.
00:57:46Me advirtió que usted se opondría.
00:57:49¿Ah, sí?
00:57:49Me explicó que estaba muy preocupada por su enfermedad, pero que no la tomara en serio.
00:57:55Su marido solo quiere certificar unos documentos legales.
00:57:58Soy notario.
00:57:59Solo serán unos minutos.
00:58:00Lo siento.
00:58:01Ya se lo he dicho.
00:58:01No se encuentra bien.
00:58:03Ha tenido una recaída.
00:58:05El médico se ha marchado hace unos minutos.
00:58:07Y dijo que no podía ver a nadie hoy.
00:58:09A nadie.
00:58:10Bien.
00:58:11Siento haberla molestado, señora.
00:58:13No se preocupe.
00:58:14Le dejaré mi tarjeta.
00:58:16Quizá pueda llamarme otro día.
00:58:17Sí, sí.
00:58:18Le llamaré.
00:58:20Buenas tardes.
00:58:20Adiós.
00:58:31Podría ser otro testigo.
00:58:34No puedo creer lo que he dicho.
00:58:38Tengo que tener más cuidado.
00:58:39De repente me acordé de lo de la llave.
00:58:57Tenía que estar segura de que nadie pudiera entrar en la casa.
00:59:00Paso, paso, abran paso, abran paso.
00:59:12¡Pipi!
00:59:17Hola.
00:59:18Es rápido mi caballo, ¿verdad?
00:59:19Billy.
00:59:20¿A dónde va?
00:59:21¿Estás bien?
00:59:23Claro.
00:59:24¿Puedo ir con usted?
00:59:25No, no puedes.
00:59:26Lo siento, cariño.
00:59:27Voy tarde.
00:59:28Por Dios, Billy, ten más cuidado.
00:59:29No vuelvas a hacer eso.
00:59:30Me has dado un susto de muerte.
00:59:32Vale.
00:59:33Mi caballo se comió todas las galletas.
00:59:35Te daré más cuando vuelva.
00:59:36¿Cuando vuelva?
00:59:37Sí, cuando vuelva.
00:59:39Y ahora no te muevas de ahí hasta que salga, ¿entendido?
00:59:42De acuerdo.
00:59:43Lo único que recuerdo del camino hacia el centro es que no dejaba de pensar.
01:00:00Tenía que controlarme, mantener la calma.
01:00:04La hemos localizado a tiempo, señora.
01:00:15Nos la trajeron hace poco.
01:00:16Aún ha sido clasificada.
01:00:18¿Puede dármela ahora?
01:00:19Por supuesto.
01:00:21Oh, gracias a Dios.
01:00:23Me alegro de que la hayamos cogido a tiempo.
01:00:26A mi marido le alegrará mucho recuperarla.
01:00:28Si no le importa, tendrá que rellenar este impreso.
01:00:31¿Un impreso?
01:00:31Sí, uno de estos.
01:00:35¿Quiere decir que no puedo llevármela ahora?
01:00:38Llévele el impreso y que lo rellene el señor Jones.
01:00:40Cuando me lo devuelva, no tendré ningún inconveniente en entregarle la carta de inmediato.
01:00:47¿Pero es necesario?
01:00:48Son las normas.
01:00:50Entre otras cosas, podré comparar la letra del señor Jones con la letra del sobre.
01:00:55¿Puedo asegurarle que es la letra de mi marido?
01:00:57Estoy seguro de ello.
01:00:58Pero necesito el impreso para mis archivos.
01:01:01Oh, pero mi marido está muy enfermo y todo le molesta mucho.
01:01:10Y si no le llevo esta carta ahora, se llevará a un disgusto cuando vuelva.
01:01:13¿Por qué?
01:01:15Bueno, Vera, me temo que haya dicho cosas muy fuertes.
01:01:20¿Y ahora se arrepiente?
01:01:23Puedo asegurarle que no la repartirán.
01:01:26Se quedará aquí hasta que me traiga el impreso.
01:01:28Sí, pero es muy difícil razonar con una persona enferma.
01:01:32Bueno, usted ya sabe.
01:01:33Suele exagerar la importancia de todo.
01:01:37Y con el estado de su corazón, no quisiera correr riesgos.
01:01:41¿En serio?
01:01:42Yo tengo que llevarle la carta ahora mismo.
01:01:44Te, te veras.
01:01:47Señora Jones, creo que puedo dársela ahora.
01:01:51Gracias.
01:01:53Dejaré que usted rellene el impreso por su marido.
01:01:55Se lo agradezco.
01:01:56Pero con una condición.
01:01:57Debo asegurarme del contenido de la carta.
01:02:00¿Cómo dice?
01:02:02Será estrictamente confidencial, pero claro, tendrá que abrir y leer la carta.
01:02:05¿Abrir la carta?
01:02:08Sí, para confirmar que es una carta para el fiscal, como usted dice.
01:02:11No, no puede hacer eso.
01:02:12Me niego a que espíe en el correo de mi marido.
01:02:15¿Espía?
01:02:15Quiero que me den esa carta, ¿me entiende?
01:02:17Sin abrir.
01:02:19Señora Jones, iba a decirle que yo llamaría a su marido de su parte.
01:02:23Le explicaría la situación razonadamente.
01:02:25Y le pediría permiso para que usted leyera la carta, no yo.
01:02:32Lo siento.
01:02:33Yo no quise decir eso.
01:02:38Pero usted parece no entenderlo.
01:02:40No, no lo entiendo, señora Jones.
01:02:43Y no tengo más alternativa que enviar la carta a la sala de distribución.
01:02:48Buenos días.
01:03:03Buenos días.
01:03:08Buenos días.
01:03:10Mrs. Jones.
01:03:41No quiero ser indiscreta, pero no he podido evitar fijarme hoy en usted.
01:03:46Tengo la sensación de que... de que algo va mal y... me gustaría mucho poder ayudarla.
01:03:53Ya sé que no somos amigas, pero cuando hay problemas debemos ayudarnos.
01:03:57¿Puedo ayudarla? ¿Puedo hacer algo por usted?
01:04:01Claro, ya sé que está deseando ver a su marido, así que vaya a ver si está cómodo y a gusto.
01:04:06Y después venga a casa.
01:04:08Oh, llámeme. La estaré esperando.
01:04:14Era amable. Podría haber sido mi amiga. Podría haberme ayudado.
01:04:21De pronto me acordé de Randy. Dijo que volvería para ver a George.
01:04:42Tenía que impedirlo. Eso no podía suceder.
01:04:46¿Qué es lo que va a suceder?
01:04:59¿Consulta del doctor Graham?
01:05:00Hola, soy la señora Jones. ¿Está el doctor?
01:05:03Ah, no, no está señora Jones. Puede localizarle. Es urgente.
01:05:06Bueno, si es una emergencia, puedo localizarle.
01:05:09Por favor, hágalo. Dijo que vendría esta tarde a mi casa y no es necesario.
01:05:24Espero que lo entienda.
01:05:25Por supuesto. Haré lo que...
01:05:27Adiós.
01:05:37Randy, acabo de llamar a tu consulta y he dicho que...
01:05:39¿Qué ocurre?
01:05:40Bueno, George dice que quiere consultar a otro médico y yo también. Acaba de irse.
01:05:46Y creo que lo mejor es que no vuelvas a verle nunca más.
01:05:49¿Ah? ¿A qué... a qué médico has llamado?
01:05:56A...
01:05:57Lo siento, he olvidado su nombre. Le pregunté a la vecina de al lado por su médico y me dio un número de teléfono.
01:06:05A George le ha gustado mucho.
01:06:07Entiendo.
01:06:08Sí.
01:06:10¿Es cardiólogo?
01:06:12Sí, sí. Bueno, eso creo.
01:06:15¿Cuál ha sido su diagnóstico?
01:06:21Pues no lo sé.
01:06:23Pero se siente mejor. Así que te ruego...
01:06:26Espera un momento. ¿Qué ha pasado, Helen?
01:06:28Bueno, verás.
01:06:30Después de...
01:06:32¡No! ¡No! ¡Por favor, no subas! ¡Por favor!
01:06:36Es mejor para todos que no subas.
01:06:44¿Helen?
01:06:45¿Ha muerto?
01:06:50Sí.
01:06:52Sí.
01:06:54Tenía una pistola. Intentó matarme.
01:06:57Pero antes de poder disparar...
01:06:59Tranquila, Helen. Tranquila.
01:07:02Tranquila.
01:07:02Tranquila.
01:07:02Tranquila.
01:07:03Tranquila.
01:07:03Tranquila.
01:07:03Tranquila.
01:07:04Tranquila.
01:07:04Tranquila.
01:07:04Tranquila.
01:07:05Tranquila.
01:07:05Tranquila.
01:07:05Tranquila.
01:07:05Tranquila.
01:07:06Tranquila.
01:07:06Tranquila.
01:07:06Tranquila.
01:07:07Tranquila.
01:07:07Tranquila.
01:07:08Tranquila.
01:07:08Tranquila.
01:07:09Tranquila.
01:07:09Tranquila.
01:07:10Tranquila.
01:07:11Tranquila.
01:07:11Tranquila.
01:07:12Tranquila.
01:07:13Tranquila.
01:07:14Tranquila.
01:07:15Tranquila.
01:07:16Tranquila.
01:07:17Tranquila.
01:07:18Tranquila.
01:07:19Tranquila.
01:07:20Tranquila.
01:07:21Tranquila.
01:07:22Tranquila.
01:07:23Tranquila.
01:07:24Tranquila.
01:07:25Tranquila.
01:07:26Tranquila.
01:07:27Tranquila.
01:07:28Tranquila.
01:08:29No sé cómo decírtelo.
01:08:32En esa carta decía que nosotros planeamos su muerte. Que tú me indicaste que empeorara su estado con una sobredosis de su medicina. Y si ahora viene alguien y te encuentra aquí, ¿creerán que es verdad como dijo George?
01:08:46Helen estaba perdiendo la cabeza. Intenté decírtelo. No era responsable de sus actos.
01:08:50No me creerían. ¿Cómo iban a hacerlo? Lo he hecho todo mal. Como él dijo que haría. El farmacéutico, el cartero, el superintendente... Le he mentido hasta su tía. Todos creerán que soy culpable.
01:09:03Pero no lo eres. Recuérdalo.
01:09:05No, no lo sé. La policía no tardará. Será mejor que te vayas ahora mismo.
01:09:13Helen, ¿a dónde vas?
01:09:15No, no, no lo sé.
01:09:16No puedes pensar en huir ahora. Ve a abrir la puerta.
01:09:22No puedo.
01:09:23Helen, abre la puerta.
01:09:25Ah, señora Jones. Vengo a entregarle la carta. No la entregué, ¿sabe?
01:09:45¿Cómo?
01:09:46Supongo que me siento un poco raro viniendo aquí así, después de lo que pasó entre nosotros este mediodía.
01:09:52No se preocupe. Lo entiendo.
01:09:54Ah, aquí tiene la carta que me dio para el correo esta mañana.
01:10:00¿Qué?
01:10:01Me sorprende que no me diera cuenta de un sobre tan grueso con un solo sello.
01:10:06Los cargos públicos, como el fiscal del distrito, no aceptan sobres con franqueo insuficiente, ¿sabe?
01:10:12¿Franqueo insuficiente?
01:10:13Sí, en estos casos se niegan a pagar el franqueo y tenemos que devolver una carta remitente.
01:10:19¿Qué le parece?
01:10:20Franqueo insuficiente y tenemos que repartir las dos veces.
01:10:23Es de locos. ¿Sabe? Algunas personas pueden pensar que soy avaro.
01:10:28Sé que esos sellos de más cuestan solo unos centavos, pero...
01:10:30Sí, lo comprendo.
01:10:32Uno no está para pagar sellos.
01:10:33Sí, le entiendo. Gracias de nuevo por la carta, señor Coster.
01:10:37No las merece. Adiós.
01:10:39Muchas gracias, señor Coster, por traérmela.
01:10:41Tiene gracia.
01:10:52Llora, te vendrá bien.
01:11:00Lo he...
01:11:02He intentado...
01:11:05Todo.
01:11:09Tranquila.
01:11:10Ya pasó todo.
01:11:15Venga, tranquilízate.
01:11:17¡Venga, tranquilízate!
01:11:18¡Venga, tranquilízate!
01:11:19¡Venga, tranquilízate!
01:11:19¡Venga, tranquilízate!
01:11:20¡Venga, tranquilízate!
01:11:21¡Venga, tranquilízate!
01:11:21¡Venga, tranquilízate!
01:11:22¡Venga, tranquilízate!
01:11:22¡Venga, tranquilízate!
01:11:23¡Venga, tranquilízate!
01:11:23¡Venga, tranquilízate!
01:11:23¡Venga, tranquilízate!
01:11:24¡Venga, tranquilízate!
01:11:25¡Venga, tranquilízate!
01:11:26¡Venga, tranquilízate!
01:11:27¡Venga, tranquilízate!
01:11:28¡Venga, tranquilízate!
01:11:29¡Venga, tranquilízate!
01:11:30¡Venga, tranquilízate!
01:11:31¡Venga, tranquilízate!
01:11:32¡Venga, tranquilízate!
01:11:33¡Venga, tranquilízate!
01:11:34And then I knew what it meant to have the heart rot.
01:12:04Todo lo que quedaba de George y de nuestro matrimonio era aquel pequeño montón de cenizas.
01:12:12Sabía que algún día, de alguna manera, tendría que empezar a vivir de nuevo.
01:12:18Pero entonces, solo pude rezar para olvidar aquel día, aquel terrorífico día.
01:12:34¡Gracias por ver el video!
Comments