Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/4/2025

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00啊...
00:00:01请您折约我和太子合理!
00:00:03您...
00:00:04这...
00:00:05成何起头啊!
00:00:08皇上...
00:00:09此事事关沈将军和东宫,您还需从长计议?
00:00:13不如先让太子妃回去?
00:00:16也好...
00:00:17还是你思虑周全?
00:00:21太子妃,你先退下吧!
00:00:24可是...
00:00:30Yes, Lord.
00:00:37The Lord was just asking me, don't say anything.
00:00:40I don't want to get angry at all.
00:00:42But if we don't have this opportunity to leave,
00:00:44then we will have such a chance?
00:00:50Lord, you think this is how to do this?
00:00:54Is it really going to leave them?
00:00:58What would you like to do?
00:01:00How would you do this?
00:01:02Let me ask you to help you.
00:01:04You can help me.
00:01:06No, you won't help me.
00:01:08You won't help me.
00:01:10He didn't want to help me.
00:01:12He was just right.
00:01:14But it's not what to help me.
00:01:16He doesn't want to leave me alone.
00:01:18He doesn't want to leave me alone.
00:01:20He doesn't want to leave me alone.
00:01:26少政王 你也觉得棘手吗
00:01:28回遍皇兄 臣觉得应当和离
00:01:33什么
00:01:34皇兄体恤忠臣 太子妃也定是失望至极才提出和离
00:01:38与其徒增愿望 何不成全太子妃的和离之情
00:01:42然后再弥补沈家 彰显您的恩德呢
00:01:45这如何弥补啊
00:01:48和离书上阐明太子妃无罪 已还沈将军之女清白
00:01:53再封其为郡主 已是您的爱臣之心
00:01:56皇上您看这样如何
00:01:58好 如此甚好
00:02:02小叔 皇上可是答应了我的和离之情
00:02:15什么 皇上真的答应了 我能和离了吗
00:02:25这是
00:02:28这是真的吗
00:02:33皇上算带没有怪物 还封我为剑主
00:02:35所以 为何你昨日要拒绝本王
00:02:39我知道高南柔怀恨在心 必会涉及于我
00:02:49我早有防备 不用麻烦您
00:02:52麻烦
00:02:53我说过我会正面给您看的
00:02:55所以我想靠自己解决
00:02:56从前种种 是我不对
00:03:01我会正面给您看的
00:03:07那时 我竟真的误会了她
00:03:11怎么样 小叔 阿力做得可还不错
00:03:16若是能把那片店内打晕的侍卫处理得干净些
00:03:19便更好了
00:03:20侍卫
00:03:21那日我的确觉得奇怪
00:03:26可我检查过 店内并无其他人
00:03:28那侍卫被高南柔草与暗示
00:03:30你离开房内后 他便惊醒逃出
00:03:32若非本王那人发现及时 他恐怕
00:03:36那侍卫可说了什么
00:03:38本王已经解决了
00:03:41这便是你说的 不用麻烦本王吗
00:03:46阿力以后一定会更谨慎些
00:03:50此时多谢小叔
00:03:52你打算如何谢本王
00:03:54小叔 想阿力如何谢你
00:04:00小叔放心
00:04:02就算是上刀山下火海
00:04:04阿力也在所不辞
00:04:06您尽管提
00:04:07那便留在本王室
00:04:10王爷
00:04:11王爷
00:04:13王爷
00:04:15王爷
00:04:16王爷
00:04:17王爷
00:04:18人已经带来了
00:04:19人已经带来了
00:04:20小叔
00:04:24您刚刚说的阿力没有听清
00:04:26您要不再说一次
00:04:27您要不再说一次
00:04:28本王还未想好
00:04:31本王还未想好
00:04:32这是五万两银票
00:04:38和京城铺子的地积
00:04:40本王有有事在心
00:04:42您替本王去巡查一番
00:04:44顺便给自己添置些新衣服
00:04:47I'm sorry.
00:04:57I'm sorry.
00:04:59I'm sorry.
00:05:00Who are you?
00:05:01I'm the king of the king.
00:05:02You're going to kill me.
00:05:04The king will not be able to kill you.
00:05:09The king?
00:05:10If you're the king of the king,
00:05:11the king of the king will be better.
00:05:13Is this king?
00:05:14How are you?
00:05:16W-
00:05:18You're killed by me?
00:05:19Why?
00:05:20How do you not do this?
00:05:22You know?
00:05:24You're the king of the king?
00:05:25You're the king of the new king.
00:05:26You're the king of the king?
00:05:27You're right.
00:05:28He and his father are raped.
00:05:29He's the king of the king?
00:05:30W-
00:05:31You are the king of the king to kill you.
00:05:34How could-
00:05:36You may be the king of the king,
00:05:38also who knows the king of the king?
00:05:40So.
00:05:41Who's the king of the king?
00:05:43Ah
00:05:45Ah
00:05:46Ah
00:05:47No
00:05:48You don't want me to kill me
00:05:49That's what the Lord said
00:05:52Oh
00:05:53Oh
00:05:59Oh
00:06:00Oh
00:06:01Oh
00:06:02Oh
00:06:03Oh
00:06:04Oh
00:06:05Oh
00:06:06Oh
00:06:07Oh
00:06:08Oh
00:06:09Oh
00:06:10Oh
00:06:11Oh
00:06:12Oh
00:06:13Oh
00:06:16Oh
00:06:17Oh
00:06:18Oh
00:06:19Oh
00:06:20Oh
00:06:21Oh
00:06:22Oh
00:06:23Oh
00:06:24Oh
00:06:25Oh
00:06:26Oh
00:06:27Oh
00:06:28Oh
00:06:29Oh
00:06:30Oh
00:06:31Oh
00:06:32Oh
00:06:33Oh
00:06:34Oh
00:06:35Oh
00:06:36Oh
00:06:37Oh
00:06:38Oh
00:06:39Oh
00:06:40Oh
00:06:41Oh
00:06:43Ah
00:06:45Ah
00:06:47Ah
00:06:49I was
00:06:51Ah
00:06:53Ah
00:06:55Ah
00:06:57Ah
00:06:59Ah
00:07:01Ah
00:07:03Ah
00:07:05Ah
00:07:07Ah
00:07:09Ah
00:07:11Ah
00:07:13Really, Lord, I'm sorry.
00:07:16Lord, you don't believe me.
00:07:18I have a proof.
00:07:19These years, I've been with my wife and my wife.
00:07:21I've been keeping my wife.
00:07:23But Lord, if you were to kill me,
00:07:25I'd never want to take these proof.
00:07:27I can leave you a name.
00:07:29Really?
00:07:30But Lord, I want you and my wife all of my wife.
00:07:36If I gave you,
00:07:39you wouldn't let me.
00:07:43Do you think you have a choice?
00:07:56Lord,
00:08:03Lord,
00:08:04I can't wait for you.
00:08:05I can't wait for you.
00:08:07Let me take it.
00:08:10Yes.
00:08:13I can't wait for you.
00:08:16You know what?
00:08:21Three years ago,
00:08:22I told you from my wife and my wife.
00:08:24You killed me.
00:08:25And I told you.
00:08:26And I told you.
00:08:27I told you.
00:08:28I was going to do a lot of people.
00:08:29And I told you.
00:08:30I was just unconscious.
00:08:31I was so scared about you.
00:08:32I'm so scared.
00:08:33I was so scared.
00:08:34You should die.
00:08:35You're so scared.
00:08:36I'm sorry.
00:08:37You're so scared.
00:08:38I'll go.
00:08:39I told you.
00:08:40You're so scared.
00:08:41You're so scared.
00:08:42You're so scared.
00:08:43Ah!
00:08:46Is it to take care of your wife and wife?
00:08:53I can't see that my father's dedication is so huge.
00:08:56This is my gift from my wife's house.
00:09:00My father is a beautiful dress.
00:09:03I haven't seen him wearing a different outfit.
00:09:05Let's try to make him a new one.
00:09:08I think it was my first time to dress,
00:09:10make my clothes.
00:09:11I don't know how to choose it.
00:09:16The owner, can you give me a piece of料?
00:09:18I want to...
00:09:19The one, the one, the one, the one, the one, the one.
00:09:21Look at yourself.
00:09:22What kind of attitude?
00:09:33It looks like it's not good.
00:09:36It's definitely looks good.
00:09:38I'll be able to find your boss.
00:09:41I'll leave you back to your house.
00:09:43The boss of the king, you've never been able to look back to us.
00:09:46I can't believe he will be right back to us.
00:09:50My wife, we're not going to be able to walk away.
00:09:53Stop.
00:09:54You're not going to be able to get here.
00:09:55She's...
00:09:56Are we ready to come?
00:09:57Mr. Sir, the woman!
00:09:58Mr. Sir, the woman!
00:09:59Mr. Sir, come on!
00:10:00Mr. Sir, come on!
00:10:01Mr. Sir, come on!
00:10:02Mr. Sir, come on!
00:10:05Mr. Sir, come on!
00:10:06Mr. Sir, come on!
00:10:07Mr. Sir!
00:10:38要不我们帮姐姐把钱付了吧
00:10:40不用管他
00:10:41沈楚离
00:10:43你从小就没规矩
00:10:44如今可是丢尽了沈家的脸面
00:10:47你自己好好找找记性
00:10:48想明白了
00:10:50就回东宫给太子认错
00:10:52认错
00:10:53我何错之用
00:10:54姐姐
00:10:56你可是沈家的女儿
00:10:58怎么能不顾及沈家的颜面
00:11:00不过是认个错而已
00:11:01就当为了沈家
00:11:03你看看福尔
00:11:05再看看你
00:11:06若你有福尔一半懂事
00:11:09我们沈福也不必如此丢人
00:11:11沈福
00:11:13给你传信的宫人
00:11:16难道没告诉你
00:11:18我和太子已经合理了吗
00:11:19什么
00:11:21已经合理
00:11:23自从中秋艳后
00:11:27高南柔就跟人间蒸发了似的
00:11:29这么大的消息
00:11:31他竟留不告诉我
00:11:33姐姐
00:11:36你别任性
00:11:38趁着何吕叔还没拟好
00:11:40你赶紧去求求太子
00:11:41一切还可以挽回啊
00:11:44何吕叔是皇上亲你的
00:11:46过几日你们便能看见
00:11:48掌柜的
00:11:53这匹红色的鼠锦帮我单独包起来
00:11:55
00:11:56谢谢小姐
00:11:57姐姐
00:11:58这匹布料是给男子做衣裳用的
00:12:02何吕叔尚未下来
00:12:04你便勾搭男人
00:12:06你存心让沈家难堪吗
00:12:08什么
00:12:12你勾搭男人了
00:12:14神父竟然除了你这样不知恋致的不孝女
00:12:17我要让你爹好好打醒你
00:12:19放开我
00:12:21母亲
00:12:27我扎了你的秦明穴
00:12:29动气便会心口痛
00:12:32只希望您热后能擦亮眼睛
00:12:34莫要偏听偏戏
00:12:36
00:12:37姐姐
00:12:39你怎么能对娘动手
00:12:41沈初丽
00:12:43你竟然敢对我动手
00:12:45姐姐
00:12:47你说的那个野男人是谁
00:12:49我要把母亲禁病了
00:12:51我便是你们说的野男人
00:12:54就连我的亲生父母
00:13:03都不会这样护着我
00:13:04我就是你们说的那个野男人
00:13:07什么
00:13:09姐姐
00:13:11你若是遇到困难
00:13:13可以和我们说的
00:13:14怎么能去讨扰摄政王
00:13:16沈家的规矩是预发好了
00:13:20本王面前
00:13:21有你一个杨女说话的份儿吗
00:13:23王爷
00:13:28福尔也是一片好心
00:13:30我担心沈初丽不懂规矩
00:13:31
00:13:32你们可千万别为了沈初丽伤了和气
00:13:36本王同他有什么和气
00:13:38走吧
00:13:42天色不早了
00:13:43我们回家
00:13:44回家
00:13:47您的意思是
00:13:49沈初丽住在摄政王府
00:13:51
00:13:52这怎么能行
00:13:53这怎么能行
00:13:54沈初丽毕竟是您的执席
00:13:57本王行事
00:13:58难道还要看你们沈家的脸色
00:14:00
00:14:03
00:14:04您之前不是提过
00:14:06想和沈家女儿结亲
00:14:08我也是为了您的清誉
00:14:11结亲
00:14:12本王是有此意
00:14:17小叔真的
00:14:20想和沈家结亲
00:14:22小叔看我做什么
00:14:26沈三小姐要的什么顾料
00:14:31王爷
00:14:32这些心上的
00:14:34都是沈三小姐定的
00:14:35王爷
00:14:36您是要送我吗
00:14:38王后沈三小姐定什么布料
00:14:40你就给摄政王府送去
00:14:42
00:14:43王爷
00:14:43本王府上的丫鬟
00:14:46是该换新衣裳了
00:14:47什么
00:14:48丫鬟
00:14:49送科
00:14:51
00:14:55沈初丽竟然住在王府
00:15:07沈正王不是送来讨厌沈初丽
00:15:10这是怎么回事
00:15:12
00:15:13
00:15:14墨不是姐姐说了什么话
00:15:16Why are you so jealous of摄政王?
00:15:18I don't know how much it is.
00:15:20How do you feel?
00:15:24摄政王 doesn't want to take care of him.
00:15:26He has a love for you.
00:15:28He has a love for you.
00:15:30If you don't want your father to go to摄政王府,
00:15:33then take him back to him.
00:15:35You can't let him go to him.
00:15:37You and摄政王 are close to him.
00:15:39At that time,
00:15:40how did you take care of him?
00:15:43How did he take care of him?
00:15:45How did he take care of him?
00:15:48I don't know if you have these clothes.
00:15:51How did he buy these clothes?
00:15:54I see that the store is selling clothes.
00:15:57You didn't buy the clothes?
00:16:00At the end of the day,
00:16:02I gave my mother to my wife.
00:16:05At the end of the day,
00:16:07I don't need to buy myself.
00:16:12The gift of the Lord,
00:16:14I wanted him to buy the new clothes.
00:16:17This is what I chose for.
00:16:19You can like it.
00:16:21I think you used to wear a black hat.
00:16:24It's too strong.
00:16:25I want you to take care of your clothes.
00:16:27I want you to take care of your clothes.
00:16:28If you don't like it,
00:16:30then you will...
00:16:31If you like it.
00:16:32If you don't like it,
00:16:33then you will.
00:16:34If you don't like it.
00:16:35If you don't like it.
00:16:37If you don't like it.
00:16:39This is...
00:16:40...
00:16:41...
00:16:42...
00:16:43...
00:16:44...
00:16:45...
00:16:46...
00:16:47...
00:16:48...
00:16:49...
00:16:50...
00:16:51...
00:16:52...
00:16:53...
00:16:54...
00:16:57...
00:16:59...
00:17:00...
00:17:01...
00:17:03...
00:17:34...
00:17:37...
00:17:39...
00:17:40...
00:17:41...
00:17:42...
00:17:43...
00:17:44...
00:17:45...
00:17:46...
00:17:47...
00:17:48...
00:17:49...
00:17:50...
00:17:51...
00:17:53...
00:17:54这不孝女
00:17:58竟敢去坏福尔和摄政王的情侵
00:18:04父亲叫小气
00:18:05福尔不怪姐姐
00:18:07可福尔担心神府
00:18:09若是姐姐说错了什么话
00:18:11让神府和摄政王生了嫌隙
00:18:14该怎么办啊
00:18:16那逆女
00:18:18有你一半懂事就好了
00:18:20当年她吵着闹着要嫁太子
00:18:23如今河梨又闹得满城风雨
00:18:26还招惹了摄政王
00:18:28那摄政王是什么人
00:18:30你是他能招惹得起的
00:18:31将军
00:18:33你可一定要替福尔做主啊
00:18:35我明日便亲自去摄政王府
00:18:37绝不能再放人之不孝女胡来
00:18:40王爷
00:18:45那些布料可都赶车好了
00:18:48都做好了
00:18:48都是烧好熟悉
00:18:50您真的都给下人们穿吗
00:18:51本王就是要让有些人知道
00:18:54他们在本王眼里还不如王府的下人
00:18:57阿黎睡了吗
00:19:03沈小姐一回来就忙着做衣裳
00:19:05刚刚睡下
00:19:06不过他做的好像是男人的衣物
00:19:09但您从不穿别的颜色
00:19:11要不要奴婢提醒沈小姐
00:19:13不必
00:19:14你下去吧
00:19:16
00:19:46霍云
00:19:47霍云
00:19:48霍云
00:19:49霍云
00:19:50霍云
00:19:51霍云
00:19:52霍云
00:19:53霍云
00:19:54霍云
00:19:55霍云
00:19:56霍云
00:19:57霍云
00:19:58霍云
00:19:59霍云
00:20:00霍云
00:20:01霍云
00:20:02霍云
00:20:03霍云
00:20:04霍云
00:20:05霍云
00:20:06霍云
00:20:07霍云
00:20:08霍云
00:20:09霍云
00:20:10霍云
00:20:11霍云
00:20:12霍云
00:20:13Let's go.
00:20:17.
00:20:27.
00:20:28.
00:20:34.
00:20:40.
00:20:41.
00:20:42.
00:20:43.
00:20:43.
00:20:43無論如何,以後有本王護你。
00:20:57小叔,您剛剛在幹什麼?
00:21:11本王來看看你,誰知你竟說夢話,還拉著本王不讓走。
00:21:17我說了什麼夢話?
00:21:19你說,這一世,你會好好珍惜本王。
00:21:25何為這一世?
00:21:27我……
00:21:29阿力做了一場噩夢,夢裡我被太子和高男柔折磨至死。
00:21:36您為了給我報仇,血洗動工。
00:21:39本王會給你報仇,血洗動工。
00:21:43夢和現實相反的,您一心為了大盡,如何會為了阿力血洗動工?
00:21:51我在說什麼?這種話若是傳了出去,會對小叔不利?
00:21:59若太子真敢如此待你,本王的確會,血洗動工。
00:22:09為何?您為何要對阿力這樣好?太子可是储君,你可是這樣的後果。
00:22:15本王知道。
00:22:17知道為什麼還會這樣?
00:22:19阿力和你非親非故。
00:22:21何德何能讓你如此待我?
00:22:23何德何能讓你如此待我?
00:22:25你果然什麼都不記得了。
00:22:29您是指什麼?
00:22:33您不記得了,但我記得。
00:22:37舅,舅主。
00:22:51趟?
00:22:54這是什麼的我。
00:23:04傻 guide你。
00:23:05救救我。
00:23:18醒醒。
00:23:19
00:23:26小叔,
00:23:27莫非我們以前見過?
00:23:40
00:23:41
00:23:42
00:23:43
00:23:44
00:23:47我以前在安西村還救過一個被折磨得不成人形的少年將軍,也不知道他如今怎麼樣了,離魂症可還會發作。
00:24:07我要殺了你,我要殺了你,我要殺了你,我要殺了你!
00:24:15
00:24:16
00:24:17也盼傷我還扯好你的主體。
00:24:22
00:24:23本王乏了,你早些歇息吧。
00:24:26
00:24:27安利,本王不願意讓你想起本王不堪的樣子。
00:24:30
00:24:39我剛剛說過話了嗎?
00:24:42沈小姐 你醒了
00:24:59小初真的用書錦给你们做了衣服啊
00:25:05左翼王爷一回府便吩咐下人们赶制出来
00:25:08说是今天用得上
00:25:09用得上
00:25:10今日府里可是有什么大事要发生吗
00:25:13没有 不过您倒是有件大事
00:25:16何事
00:25:17王爷看您昨天伤还没好
00:25:20特意吩咐我们准备了天山雪莲温泉药育
00:25:22药育
00:25:24小树房间里竟还有浴池
00:25:32王爷之前常上战场九死一生
00:25:35这药池是原来疗伤的
00:25:37他的伤都好了吗
00:25:40沈小姐不必担心 王爷的伤好多了
00:25:43我亏欠他实在是太多了
00:25:46不知如何才能报答他的恩情
00:25:49自打沈小姐进府 王爷每天都很开心
00:25:51这边当作报答了吧
00:25:53果真吗
00:25:55可我昨日还说了不该说的话
00:25:57蛇怒了他
00:25:59Oh my God.
00:26:29Oh my god, why did you come here?
00:26:36Oh my god, why did you come here?
00:26:42This is the house of the house.
00:26:44Where do you want to go?
00:26:59Oh my god, why did you come here?
00:27:22What did you do?
00:27:24What did you come here?
00:27:29Let them go.
00:27:31Yes.
00:27:46I was going to go to the king.
00:27:49I was going to go to the king.
00:27:53First, the king came here.
00:27:57The king came here for the young couple.
00:28:03The king came here for me.
00:28:04What kind of thing was the king?
00:28:06First, the prince came here for the king.
00:28:08When the king came here for the king,
00:28:10one.
00:28:11Why the king came here for the king?
00:28:14What kind of thing?
00:28:16Why are they coming here so quickly?
00:28:23沈出禮?
00:28:27沈出禮?
00:28:31Fofor, what are you doing?
00:28:34沈将军, this is your沈's house.
00:28:38No, that's not so.
00:28:40I just saw that there was someone.
00:28:42How did you not know?
00:28:46How did you do it?
00:28:48How did you do it?
00:28:49How did you do it?
00:28:50Is it your沈三姐?
00:28:51She likes to think about herself.
00:28:54She doesn't like it.
00:28:57She is not a man.
00:28:58She is a man and a man.
00:29:00She is a man.
00:29:03Lord, Fofor, let me ask you one more.
00:29:07You are so much in love.
00:29:09But I'm not sure how to say my sister.
00:29:12Her sister said my words.
00:29:15My sister is growing up.
00:29:16She was growing up.
00:29:17She was a woman.
00:29:18She was based on her.
00:29:19She was always going to be a good friend.
00:29:21Fofor and Vigil are different.
00:29:24I always appreciate her.
00:29:25My father always wanted me to marry you.
00:29:29Please don't forget her.
00:29:31She is a woman.
00:29:32You don't want to ask your sister.
00:29:33Because your sister is a woman.
00:29:34若是姐姐有什么让您生气的地方,您可以尽管责罚福尔,福尔愿意替姐姐受罚,只求您不要记恨姐姐,亦不记恨沈府。
00:29:48来人,给沈三小姐倒杯热水。
00:29:51倒水?为何?
00:29:54这么浓的茶味,是该冲淡些,你说呢?
00:29:58这吓人,怎么穿着和我一样的衣服?
00:30:08老夫自温从未得罪过摄政王,为何您屡次羞辱福尔?
00:30:15若真是沈初里那孽女惹倒了您,你也没必要迁怒于福尔吧?
00:30:22我沈家真心想和你一亲。
00:30:24若您是这个态度,我沈家的女儿,我嫁也罢。
00:30:31父亲,不要动怒,女儿没事。
00:30:36本王的确曾有意于沈家结亲,可从未说过,是沈三小姐。
00:30:42I'm so sorry.
00:30:45You're so sorry.
00:30:47I have two women.
00:30:50You are going to marry her.
00:30:52You are going to marry her?
00:30:54Who are you?
00:30:56If you're going to marry her,
00:30:59it's not me.
00:31:01No, no.
00:31:03It's not.
00:31:04You're not going to marry her.
00:31:06You're not going to marry her?
00:31:08She's not going to marry her.
00:31:10I'm not going to marry her.
00:31:12You're not going to marry her.
00:31:15What did you call me?
00:31:17I'm going to marry her.
00:31:23You're going to marry her.
00:31:25I'm going to marry her.
00:31:27Yes.
00:31:40You're not going to marry her.
00:31:42she's about war.
00:31:45She's Jacob.
00:31:46It's
00:31:52She's Sir.
00:31:56She's my friend.
00:31:58She's not going to marry her!
00:32:00She's already not.
00:32:03You saw her.
00:32:04But it's time to come back to the king
00:32:06If the king and the queen is not supposed to be
00:32:08You don't know
00:32:11You're a fool
00:32:12You're a fool
00:32:13You're a fool
00:32:14You're a fool
00:32:15You're a fool
00:32:16You're a fool
00:32:18You're a fool
00:32:20I'm gonna go
00:32:22I'm going to ask you
00:32:24Your father
00:32:25Your father
00:32:26Your daughter
00:32:27Your father
00:32:28Your father
00:32:29Your father
00:32:30Is it a way
00:32:31You're a fool
00:32:33Ser exam
00:32:34You're a fool
00:32:35My daughter
00:32:36How sweet
00:32:37I'm theAU
00:32:40Her mother
00:32:40She's
00:32:45Not whether it's her
00:32:47Her mother
00:32:48Her son
00:32:49It's até
00:32:52Her husband
00:32:54If the captain turns into him
00:32:56Your father
00:32:57Of course
00:32:58If you were
00:33:00You are
00:33:01Your entire
00:33:02Well, that is the best one on the throne.
00:33:07The lord of the up to the king
00:33:09has included the laughing margin
00:33:11in order to keep the dignified位.
00:33:13He was also listening to the song about him?
00:33:21The king of the king
00:33:24is a basic
00:33:32这怎么可能
00:33:38你不是说那日在皇家别院
00:33:44离儿三年无所出
00:33:47还顶撞淑妃吗
00:33:49这是什么
00:33:51
00:33:52你也不想想
00:33:54他养在深归
00:33:55皇家别院的事
00:33:57他为什么会知道
00:33:58那日太子明明
00:34:00那日若不是本王把阿丽
00:34:02从太子手中救出
00:34:03他恐怕已经死于非命
00:34:06什么
00:34:08看来沈将军年事已高
00:34:11如今已经是非不分
00:34:13中间难辨了吗
00:34:16离儿
00:34:20这事
00:34:22是为父错怪了你
00:34:23你错怪他得又何止这件
00:34:26你自己看吧
00:34:32这是什么
00:34:36这是什么
00:34:37害时三刻把沈处里引出神府
00:34:52害时三刻
00:34:53害时三刻
00:34:54这是三年前我被骗进青楼那天
00:34:57这是三年前我被骗进清楼那天
00:34:58什么
00:34:59这是福二的笔记
00:35:00我会让沈处里和神府断绝关系
00:35:02
00:35:03
00:35:04
00:35:05
00:35:06
00:35:07
00:35:08
00:35:09这是福二的笔记
00:35:10
00:35:11
00:35:12
00:35:13
00:35:14你可以此让太子愣过呢
00:35:19这怎么可能
00:35:21这些年
00:35:24
00:35:25这是自己相似
00:35:27爹爹
00:35:28这一定是有人伪造
00:35:29那这个呢
00:35:31那这个呢
00:35:35
00:35:37
00:35:38
00:35:39That's what I have.
00:35:45In the house of the Lord,
00:35:47there is a friend of the Lord of the Lord of the Lord of the Lord of the Lord of the Lord.
00:35:50Who can take him to the Lord of the Lord of the Lord of the Lord of the Lord of the Lord?
00:35:52Don't let me tell you.
00:35:59You are you?
00:36:04Your father.
00:36:05This is a mistake. I can't understand.
00:36:09Take a hand.
00:36:11Mom, his only brother!
00:36:13Not you will have to take a chance.
00:36:14I shall not dare you now.
00:36:16How would you have to go with the Lord of the Lord of the Lord?
00:36:18Father,
00:36:19this last year,
00:36:24I won't think of you.
00:36:25In the future,
00:36:28I will not be...
00:36:30I've never given you many opportunities.
00:36:32You don't have a chance for us.
00:36:34He is still doing nothing.
00:36:35At a time,
00:36:37I will not be able to fight him.
00:36:41Let's go.
00:36:42Ah,
00:36:43I'm sorry.
00:36:44Ah,
00:36:45I'm sorry.
00:36:46Ah,
00:36:47I'm sorry.
00:36:48Ah,
00:36:49Ah,
00:36:50Ah,
00:36:51Ah,
00:36:52Ah,
00:36:53Ah,
00:36:54Ah,
00:36:55Ah,
00:36:56Ah,
00:36:57Ah,
00:36:58Ah,
00:37:00Ah,
00:37:01Ah,
00:37:02Ah,
00:37:03Ah,
00:37:04Ah,
00:37:05Ah,
00:37:06Ah,
00:37:07Ah,
00:37:08Ah,
00:37:09ired,
00:37:10ah,
00:37:11Ah
00:37:12Ah,
00:37:13Mr.
00:37:14The
00:37:26shadows of the evil.
00:37:28Ah,
00:37:29Ah,
00:37:30Ah,
00:37:31Ah,
00:37:32Ah,
00:37:33Ah
00:37:35Ah
00:37:36Ah.
00:37:37You're not so happy?
00:37:41No.
00:37:43These things I was planning to solve for myself.
00:37:46Thank you, 小叔.
00:37:48How would you like to thank me?
00:37:53小叔,
00:37:54I was planning to take my home.
00:38:01You're going to go?
00:38:03Yes.
00:38:05I know that you've been blessed.
00:38:08I'm not so happy.
00:38:10I'll be happy.
00:38:12I'm very upset.
00:38:15You're not
00:38:17talking about it.
00:38:18You have your father's name, but you don't have your father's name.
00:38:22You are still not going to fight for me.
00:38:25You still have to fight for me.
00:38:26I understand, but...
00:38:27You're not going to be a bit different.
00:38:29Your father will always be your father's future.
00:38:34无论前方有多少风云诡矩,本王永远是你的退路。
00:38:42这恐怕不妥。
00:38:45有何不妥?
00:38:47我毕竟是曾经的太子妃,您的前职席,怎么能一直住在王府?
00:38:53那便与本王成亲。
00:38:56与本王成亲,是你眼下最好的选择,你觉得如何?
00:39:02我不能与你成亲。
00:39:04你是担心世人向本王觊觎直戏?
00:39:07还是担心世人说你刚合理被妄图叛本王高知?
00:39:12嗯,世人如何说我,我早就不在乎。
00:39:17李儿在意的是您。
00:39:21三年前,我被审服算计流落青楼,是您救了我。
00:39:31您是清风季月一般的人,
00:39:33李儿绝不要毁灵清玉。
00:39:36你知道了。
00:39:38嗯。
00:39:39李儿自知欠您良多,无以为报,便不敢再奢求更多。
00:39:45既然如此,那便没什么可担心的。
00:39:49为什么?
00:39:50与本王成婚,用我的权力和能力,做你的登高知识如何?
00:40:00我。
00:40:01我。
00:40:05小叔真的,念念不忘一个女人十年。
00:40:10当然,黄叔十年前被医女所救。
00:40:13本来想立了功就回去娶她。
00:40:16怎料那女人,突然就人间蒸发了。
00:40:21这,你不会以为皇叔喜欢的人会是你吧?
00:40:26
00:40:29不行。
00:40:30小叔为了那女子拒绝皇上,定是爱极了她。
00:40:33我不该为一己私人耽误她的幸福。
00:40:36小叔,李儿不能嫁给你。
00:40:40母妃,她还对霍景欢念念不忘。
00:40:45小叔,李儿希望您能找到您真正的一种人。
00:40:51
00:40:52本王选你,并非全然是为了帮你。
00:40:55你通晓医术,做摄政王妃最为合适。
00:40:59我要去进营几日,若你考虑清楚了。
00:41:03
00:41:06凭此令,随时来找本王。
00:41:09
00:41:17
00:41:20
00:41:21
00:41:24
00:41:25
00:41:30
00:41:36
00:41:38Oh, yes. Why do you know that I'm going to kill you?
00:41:50Why do you know that I'm going to kill you?
00:42:08Why did you go to the hospital?
00:42:13Why did you go to the hospital?
00:42:15Why did you go to the hospital?
00:42:17I heard the Lord's father had hurt.
00:42:22It's the only way that the Lord's father came here.
00:42:25Why did you go to the hospital?
00:42:27I'm afraid that the relationship is going to be done.
00:42:30The relationship?
00:42:32Does the hospital have been done?
00:42:34Yes, it is.
00:42:35This is the royal royal royal royal.
00:42:36We can't say.
00:42:38Come back, let me tell you.
00:42:40There's a lot to be a divorce.
00:42:41No, I don't have a divorce.
00:42:43I'll tell you that it's okay.
00:42:44I'm going to give you a divorce.
00:42:46The divorce will be released.
00:42:47The pain of a man will be released.
00:42:50The divorce will be released.
00:42:52The divorce will be so bad.
00:42:54In the past, she was able to beat the soul of the soul.
00:42:57She was able to救 me in the river.
00:43:05I'm sorry.
00:43:07I'm sorry.
00:43:12I'm here.
00:43:14You wait for me.
00:43:25What?
00:43:27What?
00:43:29What?
00:43:30What?
00:43:31How did you come here?
00:43:32The Lord.
00:43:33How did you come here?
00:43:35It is.
00:43:36I want you.
00:43:37I want you to come.
00:43:38I want you to come here.
00:43:39What?
00:43:40Beautiful.
00:43:41Come on.
00:43:42You said that
00:43:43Dr.
00:43:45火影 had to be an actor.
00:43:46I have to be an actor.
00:43:47What?
00:43:48Who are you?
00:43:49As you were to be here.
00:43:51Who left?
00:43:52The Lord.
00:43:53The Lord.
00:43:54The Lord.
00:43:55The Lord.
00:43:56The Lord.
00:43:57The Lord.
00:43:58It is to be a light.
00:43:59The Lord.
00:44:01He was given.
00:44:02This month.
00:44:03The Lord.
00:44:04What is the first time?
00:44:05Oh, I'm sorry.
00:44:07He's going to be angry at this time.
00:44:10I think it's going to kill the king of the king.
00:44:13If the king has stopped, it will be clear.
00:44:15Yes, I think so.
00:44:17You're going to answer.
00:44:19We don't even know the king of the king of the king.
00:44:21I'm here.
00:44:27I'm here to help the king of the king.
00:44:29He's going to honor the king of the army.
00:44:32Where are you?
00:44:34The king of the king is shut down.
00:44:36Oh, you will do it.
00:44:38I will send you the king of the king.
00:44:40Let me tell you.
00:44:42The king of the king is not the king of the king.
00:44:44You can't bring the king to the king.
00:44:46The king of the king is shut up.
00:44:48I want to let him go.
00:44:50I am the doctor.
00:44:52Can I 해?
00:44:54I can've been through the king of the king.
00:44:57The king of the king is now the king.
00:44:59To come from the king of the king,
00:45:01he is dead.
00:45:03I think she's going to death well.
00:45:04Yes, you are.
00:45:06You are the one.
00:45:08You are the one.
00:45:10You are the one.
00:45:12You are the one.
00:45:14Why don't you go back?
00:45:16You are the one.
00:45:18If you are going to go,
00:45:20you will be able to protect your safety.
00:45:26The king of the king of the king,
00:45:28who would like me?
00:45:30Why would you turn his mind to protect my kingdom?
00:45:32the property is the one.
00:45:34by the king of the king,
00:45:36who can tolerate me?
00:45:38a plan?
00:45:40what is the plan to do Open toi?
00:45:42if you have no promise?
00:45:44then I can revise your own personal land.
00:45:48then I'd better stand against the king of the king.
00:45:50I cannot leave the king of the king.
00:45:52God needs nothing.
00:45:54Who're the king of the king?
00:45:56If you are all right,
00:45:58let me turn on your conduct.
00:46:00Well, I would like you.
00:46:03If you're a king,
00:46:05you'd like to wear a dress.
00:46:07You'd like to wear a dress.
00:46:09You'd like it?
00:46:10You'd like it?
00:46:11Look at his face.
00:46:14He wouldn't like it.
00:46:16He wouldn't like it.
00:46:17He wouldn't like it.
00:46:18I'd like it.
00:46:19What?
00:46:20If I lose,
00:46:21I'd like you to lose.
00:46:23But if I win,
00:46:25you'd like to give a couple of girls.
00:46:28And I'd like to cry.
00:46:30I'm a woman.
00:46:32I'm a woman.
00:46:33I'm a woman.
00:46:35My daughter.
00:46:37Little girl.
00:46:38Mr.
00:46:38Mr.
00:46:39Mr.
00:46:40Mr.
00:46:41Mr.
00:46:42Mr.
00:46:43Mr.
00:46:44Mr.
00:46:45Mr.
00:46:46Mr.
00:46:47Mr.
00:46:48Mr.
00:46:49Mr.
00:46:50Mr.
00:46:51Mr.
00:46:52Mr.
00:46:57Mr.
00:46:58Mr.
00:46:59Mr.
00:47:00Mr.
00:47:01Mr.
00:47:02Mr.
00:47:03Mr.
00:47:04Mr.
00:47:05Mr.
00:47:06Mr.
00:47:07Mr.
00:47:08Mr.
00:47:09Mr.
00:47:10Mr.
00:47:11Mr.
00:47:12Mr.
00:47:13Mr.
00:47:14Mr.
00:47:15Mr.
00:47:16Mr.
00:47:17Mr.
00:47:18Mr.
00:47:19Mr.
00:47:20Mr.
00:47:21Mr.
00:47:22Mr.
00:47:23Mr.
00:47:24Mr.
00:47:25Mr.
00:47:26Mr.
00:47:27If you don't want to see me, it's just the one who wants me to come back home.
00:47:30It's not like that.
00:47:32It's not like that.
00:47:34If you don't like me, I don't like him.
00:47:37He is the one who loves me.
00:47:40Who wants you to make it?
00:47:43I'm sorry.
00:47:45You don't like me.
00:47:48You're the one who loves me.
00:47:52It's you.
00:47:57You're the one who is sick.
00:48:16You're the one who wants me to come back home.
00:48:19What's the matter?
00:48:22He's the one who loves me.
00:48:25What's wrong?
00:48:26You're the one who loves me.
00:48:28You're the one who loves me.
00:48:30What's the matter?
00:48:33You're the one who wants me to come back home.
00:48:36I'm sure you'll be ready.
00:48:43Come, come on, the king of the king.
00:48:45The king of the king.
00:48:47You are the one who wants me to come back home.
00:48:49You know that the king of the king is as follows?
00:48:53You're the one who wants me to come back home.
00:48:54You know what?
00:48:55I don't know.
00:48:56But I've heard the king of the king of the king.
00:48:57May I have heard the magic of the king's mind?
00:49:06No, I don't know.
00:49:08But I've heard his wife's brother said that
00:49:10He had the one who was raped.
00:49:12He suspected that the mother was kidnapped.
00:49:15After the death of an anxia village,
00:49:18he was killed by the woman.
00:49:20Anxia?
00:49:27毒傷?
00:49:34毒傷?
00:49:40刀傷?
00:49:41刀傷?
00:49:42刺傷?
00:49:43你究竟遭了多少罪啊?
00:49:57刀傷?
00:50:11我就沒遇到過你這麼棘手的病人
00:50:22下雪了?
00:50:25好美的血啊
00:50:30你怎麼了?
00:50:34別怕,我會治好你了
00:50:38沒事的,很快就會沒事的
00:50:55難怪她知道我通小衣術
00:51:02我卻沒認出來她
00:51:12霍玥
00:51:14小、小叔
00:51:16本王還是喜歡
00:51:28你剛剛那麼叫本王
00:51:30怎麼叫?
00:51:35怎麼?
00:51:36你吻了本王
00:51:37轉眼就不認了嗎?
00:51:39
00:51:44阿力早就不喜歡霍景環了
00:51:46阿力喜歡的人
00:51:48是你
00:52:00霍玥
00:52:01你一直找的一女
00:52:04是我啊
00:52:07十年前本王離開後
00:52:08再回去找你
00:52:10你已經離開了
00:52:11再次見面
00:52:12你是真國將軍嫡女
00:52:14還對我誤會頗深
00:52:18對不起
00:52:22對不起
00:52:23
00:52:30那便罰你
00:52:31做本王的攝政王妃
00:52:33
00:52:34
00:52:50怎麼了
00:52:59剩下的
00:53:01等我們回家再做
00:53:05那攝政王妃
00:53:06我們回家吧
00:53:07
00:53:10還有一事
00:53:11你別出來
00:53:17我是女人養的
00:53:18女人都是我親娘
00:53:21我是女人養的
00:53:22女人都是我親娘
00:53:24我是女人養的
00:53:25女人都是我親娘
00:53:26我是女人養的
00:53:27女人都是我親娘
00:53:30你怎麼出來了
00:53:31你怎麼出來了
00:53:36我是女人養的
00:53:37女人都是我親娘
00:53:38女人都是我親娘
00:53:42不是讓你別出來嗎
00:53:44有仇必報的你
00:53:45本王很喜歡
00:53:46本王很喜歡
00:54:03你在這兒等本王一會兒
00:54:04我知道
00:54:05我想見你了
00:54:06寶寶
00:54:07寶寶
00:54:10寶寶
00:54:19上一世和霍元 一同死在零花樹下
00:54:22寶寶
00:54:24寶寶
00:54:25寶寶
00:54:26I don't want to write a book.
00:54:33What do you want to do?
00:54:38What is this?
00:54:48The Lord of the Lord of the Nine.
00:54:51The Lord of the Nine.
00:54:52The Lord of the Nine.
00:54:54The Lord of the Nine.
00:54:57A wha-a-a-a-a-ang-a-ang-at-e-g-c-i-s.
00:55:02My feelings are mine.
00:55:04You could hear me.
00:55:06You are you.
00:55:07All right.
00:55:09I am being led to this moment.
00:55:11The Lord of the Nine,
00:55:13the Lord of the Nine.
00:55:15To the other way,
00:55:16the Lord of the Nine.
00:55:18Are you nothing?
00:55:19I will be killed.
00:55:20The Lord of the Nine.
00:55:21I will be killed.
00:55:22These two three three.
00:55:23I will be wounded.
00:55:25I'm sorry.
00:55:27I'm sorry.
00:55:29I'm sorry.
00:55:31There's a last thing.
00:55:33What's wrong?
00:55:35The king will take you to watch a good movie.
00:55:37What's wrong?
00:55:39What's wrong?
00:55:41For the prince, the king will take care of her.
00:55:55She's a servant of the queen.
00:55:57She's a queen.
00:55:59He is a queen.
00:56:01She is a queen for me.
00:56:03She will soon be your child.
00:56:05I will ask my father to give you a queen.
00:56:09She is pregnant.
00:56:10Do you think that you and you are not going to blow your mind?
00:56:13You have three years left, and you are like the water.
00:56:16It's good that you are not going to do it.
00:56:19It's good that you are going to do it.
00:56:22This hat is your own hat.
00:56:25You have a great deal.
00:56:27You have a great deal.
00:56:31You have a great deal.
00:56:33What do you mean?
00:56:35You are the king of the king.
00:56:37You are going to call her.
00:56:39黄沈
00:56:41什么
00:56:45阿丽
00:56:47我们进去吧
00:56:51怎么可能
00:56:53小叔怎么会去
00:56:55会去 沈出礼
00:57:01你说的好戏不会是
00:57:03霍景桓吧
00:57:05过会儿你便知道了
00:57:09摄政王
00:57:11你今日和前太子妃怎么
00:57:15皇上
00:57:17之前听人说摄政王寄予直席
00:57:21如今看来传闻倒是不假
00:57:23不过摄政王
00:57:25到底还是该顾及些皇家颜面呢
00:57:27摄政王
00:57:29全天下的女人
00:57:31朕都可以让你挑
00:57:33但是你怎么能寄予华儿的太子妃
00:57:35莫不是
00:57:37莫不是
00:57:39趁这些年太过骄纵
00:57:41竟纵得你无法无天
00:57:43骄纵
00:57:45何来骄纵
00:57:47当初皇兄身体不好
00:57:49这些年的政务半数皆出自我手
00:57:51若非我无义皇位
00:57:53皇兄以为
00:57:55您还能安坐皇位
00:57:57太子早有阿黎和离
00:57:59阿黎如今是您钦锋的郡主
00:58:01南魅婚
00:58:03女未嫁
00:58:05这有何不妥
00:58:07朕知道
00:58:09你这些年劳苦功高
00:58:11可此事
00:58:13事关皇家体面
00:58:15你私下里如何
00:58:17朕可以不跟你计较
00:58:19但在外人面前
00:58:21你应当知道避嫌
00:58:23沈初离
00:58:25让你刚刚那么嚣张
00:58:27还敢笑过
00:58:28自己还不是个
00:58:29尚不得台面的东西
00:58:31本王和自己的王妃
00:58:35需要避什么嫌
00:58:38你说什么
00:58:43儒家阿黎的身份
00:58:45已由宗人府
00:58:47寄入宗室族谱
00:58:49独到
00:58:55你之前不是口口声声说
00:58:56要找那个医女吗
00:58:58怎么突然竟和她
00:58:59竟和沈氏成了婚
00:59:01皇上
00:59:02医女一事
00:59:03许是摄政王推偷婚事的借口呢
00:59:07阿黎便是我一直在寻的医女
00:59:09本王从始始终都只忠于她
00:59:13阿黎被接回沈家前
00:59:15曾是安息村的医女
00:59:17当年若不是她救我
00:59:19也不会有如今的我
00:59:25罢了罢了
00:59:27罢了
00:59:28朕之前许诺过你
00:59:30只要找到那医女
00:59:32无论她什么身份
00:59:34朕都支持你
00:59:35朕都支持你
00:59:37这桩婚事
00:59:38就这么定了吧
00:59:45对了 淑妃
00:59:46东宫今日又是闹得哪出啊
00:59:52仙人
00:59:53我对你那么好
00:59:54你竟然绿了苦
00:59:55
00:59:56苦杀了你
00:59:57
00:59:59这孩子杀不得
01:00:01若不是为了打消外界对皇儿不育的猜疑
01:00:04就她也配
01:00:06皇上
01:00:09柔儿已有身孕
01:00:11皇是子嗣不丰
01:00:13这是太子第一个孩子
01:00:15也是咱们第一个孙子
01:00:17所以臣妾斗打
01:00:20想求皇上封她为太子妃
01:00:23如此将来孩子出身就是嫡子
01:00:27此事
01:00:28皇兄
01:00:29这女子看起来破位眼淑
01:00:32本王好像在哪见过
01:00:37这女子看起来破位眼淑
01:00:39本王好像在哪见过
01:00:41摄政王
01:00:42柔儿是摄政王王妃之前的陪嫁丫鬟
01:00:46谁家丫鬟
01:00:47您兴许见过
01:00:48你不是见过高男柔吗
01:00:53本王最近处理了一串案子
01:00:55好像在眷宗里见过
01:00:57玲珑
01:00:58玲珑
01:01:06皇叔
01:01:07柔儿鲜少出门
01:01:08怎么可能会与眷宗有关
01:01:10您定是弄错了
01:01:12中秋宴后
01:01:13高男柔因引乱后宫
01:01:15被打五十大板
01:01:16之后是否一直未归
01:01:18中秋宴
01:01:19那天柔儿在回来的路上
01:01:21遇到了劫匪
01:01:22本王的欺慰都死了不少
01:01:24
01:01:25既是如此
01:01:26那便没错了
01:01:28这是一起流寇强奸案
01:01:31这是画师
01:01:33根据被抓的流寇
01:01:34画出来的受害女子的画像
01:01:36什么
01:01:46不可能
01:01:47
01:01:49这孩子就是孤单
01:01:51太子与高男柔同房三年都没有子嗣
01:01:53怎么高男柔被流寇劫走
01:01:54回来就怀孕了
01:01:55摄政王请慎言
01:01:57无凭无据的
01:01:58你怎敢污蔑太子清白
01:02:01无凭无据
01:02:02那便让太医替太子好好查查
01:02:04侯兄
01:02:05皇室血脉
01:02:06切不可被混小事听
01:02:07
01:02:08传太医
01:02:09那便让太医替太子好好查查
01:02:10侯兄
01:02:11皇室血脉
01:02:12切不可被混小事听
01:02:15
01:02:16传太医
01:02:17传太医
01:02:36有什么话但说无妨
01:02:39回禀皇上
01:02:40太子无法生育
01:02:43
01:02:48逆死
01:02:51你隐瞒朕这么多年
01:02:58那这贱人肚子里的众
01:03:00也不是皇家的刺
01:03:03
01:03:04竟敢混淆皇室血脉
01:03:06
01:03:07来人
01:03:08给我拉下去
01:03:09长臂
01:03:10父皇
01:03:11父皇
01:03:12父皇
01:03:13皇上 皇上
01:03:14皇上
01:03:15皇上
01:03:16皇上
01:03:17皇上
01:03:18徐师
01:03:19太医诊错了呢
01:03:20你要不
01:03:21
01:03:22闭嘴
01:03:23母妃
01:03:25太子难堪大人
01:03:26你们便混淆皇室血脉
01:03:28你们是想让霍家的江山
01:03:31落到不明来临的野主身上吧
01:03:33涅长
01:03:35涅长
01:03:37这真相究竟是高昭天下
01:03:41来人
01:03:43把淑妃打入冷宫
01:03:44永不得免受
01:03:47太子别为处人
01:03:50父皇 父皇
01:03:51父皇 父皇开恩了
01:03:52带下去
01:03:53皇上
01:03:54皇上
01:03:55皇上
01:03:56皇上
01:03:57杏处林莫约
01:03:58你们不得好死
01:03:59涅长王
01:04:00朕今日乏了
01:04:02你们回去吧
01:04:05走吧
01:04:17你听说了吗
01:04:18太子被废了
01:04:19淑妃已被打入了冷宫
01:04:21可怜那太子妃守了三年火火
01:04:23还眼睁睁看着自己丫鬟
01:04:25和夫君搞在一起
01:04:27上一世
01:04:28像是一场可怕的噩梦
01:04:30好在这一世
01:04:31一切都真相大半
01:04:33摄政王来了
01:04:34听说摄政王要娶亲了
01:04:35也不知道是哪下的姑娘这么醒
01:04:37摄政王
01:04:38赶 摄政王出来了
01:04:39摄政王来了
01:04:41摄政王
01:04:43ising
01:04:44摄政王
01:04:49穿这么一个喜相
01:04:50什么喜事啊
01:04:53摄政王
01:04:54摄政王接轻啊
01:04:55
01:04:59阿渊
01:05:00有才你吗
01:05:07霍雲
01:05:09回风
01:05:10祝我志圆志舒,从未知末路.
01:05:13我们终于跨过山海,长江死守.
01:05:25愿我们,都能跨过山海.
01:05:29擁抱朝暮轮转里,永不褪色的心动,
01:05:33And in the spring of the spring
01:05:36It's a dream of a dream

Recommended