Subtitled version of the 1985 Dallos special. This is an edited compendium of all the four OVAs, plus the so-called “pilot film.”
Dallos (ダロス, Darosu) is a science fiction OVA series released in 1983. The First Anime OVA that inspired the beginning of anime ova's in general.
In a near future, mankind has moved from a drained Earth to the Moon. Rebel acts of terrorism lead to conflicts with the Earth Federal Government. A mysterious entity called Dallos appears to restore hope.
Dallos (ダロス, Darosu) is a science fiction OVA series released in 1983. The First Anime OVA that inspired the beginning of anime ova's in general.
In a near future, mankind has moved from a drained Earth to the Moon. Rebel acts of terrorism lead to conflicts with the Earth Federal Government. A mysterious entity called Dallos appears to restore hope.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00For more information visit www.fema.gov
00:00:301969年7月21日
00:00:44Apollo 11号は静かの海に着陸
00:00:48Armstrong、オルドリン両飛行士は
00:00:51月面に立つ最初の人類となった
00:00:54その12年後
00:00:571981年4月
00:01:00スペースシャトル打ち上げ
00:01:03翌1982年には初の商業飛行に成功
00:01:08一時足取りの鈍りつつあった宇宙開発は
00:01:12徐々に勢いを盛り返していく
00:01:142001年
00:01:17枯渇する地球上の資源を補うために
00:01:20人類の目は宇宙へと向けられ
00:01:23国家の枠を超えた太陽系開発機構を設立
00:01:27同機構は巨大宇宙ステーション
00:01:30ノスタルジアの建造を開始した
00:01:33それと同時に
00:01:36月面クラビウスの海に
00:01:38高級的滞在を目的とした基地が建設され
00:01:41月資源の利用計画は
00:01:44ようやく実用段階に入る
00:01:472027年
00:01:49第一次月面開拓民団出発
00:01:52この年地球の人口は95億人を突破
00:01:57月に無限の可能性を見出した人々は
00:02:01月面への移住を開始した
00:02:04広大な月面の開拓地は
00:02:08地球の余剰人口を受け入れる格好の場所でもあった
00:02:11新天地月へ
00:02:14地球の繁栄に取り残された人々は
00:02:18続々と月へ移住していった
00:02:21そして
00:02:221世紀が過ぎ
00:02:2422世紀中央
00:02:28月面都市ジェニシスは
00:02:31一つの国家にも匹敵するほどに発展を遂げていた
00:02:34そのすべては
00:02:37スカラーと呼ばれる
00:02:38一握りの上流階級の人々によって運営されていた
00:02:42が彼らとて
00:02:45地球本部の意思を代行しているにすぎない
00:02:48採掘作業をする人々の居住地区
00:02:57レベル3は
00:02:59絶えず警察機構の監視下に置かれ
00:03:01住民の自由は限定されたものだった
00:03:05月面作業の安全と能力を守るために
00:03:09生活をコントロールするのは
00:03:11やむを得ない措置である
00:03:13スカラーたちは
00:03:14そう説明したが
00:03:16住民の中には疑問を持つ者もいた
00:03:19地球の繁栄とは裏腹に
00:03:23彼らの作業は
00:03:25最初の入職以来
00:03:26さほど変わり場へのしないものだった
00:03:29煩わしいエヴァスーツを着込み
00:03:33些細なミスがそのまま死に結びつく行動に赴く
00:03:37しかもそこは月の裏側
00:03:41地球を見ることができないために
00:03:45一世二世の間に
00:03:46自分たちはふるさとから見捨てられた民なのではないかという
00:03:50心理的圧迫が募る
00:03:53地球からの指示により
00:03:56彼らは月面のみにとどまらず
00:03:58あらゆる危険な作業に従事しなければならなかった
00:04:01人類の未来のためという
00:04:04美名のもとに
00:04:06過酷な指令
00:04:08ハードなスケジュールに事故は続出し
00:04:10ルナリアンの間に不満が出始める
00:04:13なぜ
00:04:14我々だけが危険に直面しなければならないのか
00:04:18初期の移民団の中に
00:04:21こうした事態を予測した者がいたのか
00:04:24ルナリアンたちは地球人に隠れて
00:04:27ある巨大な建造物を構築していた
00:04:31その巨大建造物を
00:04:33人々はダロスと呼んでいた
00:04:37ダロス
00:04:39それは
00:04:40強げられたルナリアンたちの唯一の精神的な
00:04:43拠り所だったのである
00:04:48ご視聴ありがとうございました
00:04:53ご視聴ありがとうございました
00:04:55ご視聴ありがとうございました
00:05:00ご視聴ありがとうございました
00:05:05ご視聴ありがとうございました
00:05:10ご視聴ありがとうございました
00:05:40ご視聴ありがとうございました
00:06:10ご視聴ありがとうございました
00:06:40ご視聴ありがとうございました
00:07:10ご視聴ありがとうございました
00:07:40ご視聴ありがとうございました
00:08:10ご視聴ありがとうございました
00:08:40ご視聴ありがとうございました
00:09:10ご視聴ありがとうございました
00:10:10ご視聴ありがとうございました
00:10:11ご視聴ありがとうございました
00:11:11ありがとうございました
00:11:12ありがとうございました
00:11:13ご視聴ありがとうございました
00:11:43ご視聴ありがとうございました
00:12:13ご視聴ありがとうございました
00:12:43ご視聴ありがとうございました
00:13:13ありがとうございました
00:14:13ありがとうございました
00:15:13ありがとうございました
00:15:14ありがとうございました
00:16:13ありがとうございました
00:16:43ありがとうございました
00:16:44ありがとうございました
00:17:13ありがとうございました
00:18:13ありがとうございました
00:18:43ありがとうございました
00:18:44ありがとうございました
00:18:45ありがとうございました
00:18:46ありがとうございました
00:18:47ありがとうございました
00:18:48ありがとうございました
00:19:19ありがとうございました
00:19:20ありがとうございました
00:19:21ありがとうございました
00:19:22ありがとうございました
00:19:23ありがとうございました
00:19:24ありがとうございました
00:19:25ありがとうございました
00:19:56ありがとうございました
00:19:57ありがとうございました
00:19:58ありがとうございました
00:19:59ありがとうございました
00:20:00ありがとうございました
00:20:01ありがとうございました
00:20:02yeah
00:20:13yeah
00:20:16yeah
00:20:21yeah
00:20:32I'll see you next time.
00:21:02I'm sorry.
00:21:03I'm sorry.
00:21:04I'm sorry.
00:21:32I don't know.
00:22:02.
00:22:04.
00:22:06.
00:22:08.
00:22:10.
00:22:12.
00:22:16.
00:22:18.
00:22:20.
00:22:22.
00:22:24.
00:22:26.
00:22:28.
00:22:30.
00:22:32.
00:22:34.
00:22:36.
00:22:38.
00:22:40.
00:22:42.
00:22:44.
00:22:46.
00:22:48.
00:22:50.
00:22:52.
00:22:54.
00:22:56.
00:23:00.
00:23:02.
00:23:04.
00:23:06.
00:23:08.
00:23:10.
00:23:12.
00:23:14.
00:23:16.
00:23:18.
00:23:20.
00:23:22.
00:23:24.
00:23:28.
00:23:30.
00:23:32.
00:23:34.
00:23:36.
00:23:38.
00:23:40.
00:23:42.
00:23:44.
00:23:46.
00:23:48.
00:23:50.
00:23:52.
00:23:54.
00:23:56.
00:23:58.
00:24:00.
00:24:02.
00:24:04.
00:24:06.
00:24:08.
00:24:10.
00:24:12.
00:24:14.
00:24:16.
00:24:18.
00:24:20.
00:24:22.
00:24:24.
00:24:26.
00:24:28.
00:24:30.
00:24:32.
00:24:34.
00:24:36.
00:24:38.
00:24:40.
00:24:42.
00:24:44.
00:25:00.
00:25:02.
00:25:04.
00:25:06.
00:25:08.
00:25:10.
00:25:12.
00:25:14.
00:25:16.
00:25:18.
00:25:20.
00:25:22.
00:25:24.
00:25:26.
00:25:28.
00:25:30.
00:25:32.
00:25:34.
00:25:36.
00:25:38.
00:25:40.
00:25:42.
00:25:44.
00:25:46.
00:25:47.
00:25:48.
00:25:49.
00:25:50.
00:25:54.
00:25:55.
00:25:56.
00:25:58.
00:26:00What are you doing here?
00:26:05I'm Rachel.
00:26:07They're worried about you.
00:26:10I thought you were a person who was a dog.
00:26:14No, it's not a dog.
00:26:16It's not a dog.
00:26:18I'll give you 30 seconds.
00:26:30Continue!
00:26:32Ice!
00:27:00It's a dog.
00:27:03It's not a dog.
00:27:06I'm not sure how to make it.
00:27:09I'm going to get rid of it.
00:27:11I'm trying to avoid it.
00:27:17It's a dog.
00:27:18It's a dog.
00:27:19It's a dog.
00:27:20It's a dog.
00:27:21It's a dog.
00:27:23It's a dog.
00:27:26There's a dog.
00:27:28What are you trying to do?
00:27:34Let's go again!
00:27:36The
00:28:06It's a real thing.
00:28:09If the forces of the SABOTA is the strike,
00:28:11the MOLOPOLIS-TO-CADES will be a serious impact.
00:28:15So, before they end up,
00:28:17they will be able to turn on the system of their own.
00:28:20The ability to turn on the flight is a member of the system of the system of the SABOTA is a member of the control system.
00:28:24The SABOTA has been masuked to a similar position.
00:28:28It's a member of the SABOTA system that is the company that is the system,
00:28:32which is the system of the government.
00:28:34It is a member of the KINGONOVATI.
00:28:36It is based on the actions of the SABOTA system in the military,
00:28:40and the military will create a solution.
00:28:42They cannot be able to turn on the SABOTA system of the SABOTA system,
00:28:45and they will be able to act as a moment of action.
00:28:49先日のあの騒動がいい例だ雷川司令ゲリラ狩りも結構ですが、あなたの強引なやり方は住民たちの反発を招き、結果としてゲリラを次々と生み出している。
00:29:00そうは思われませんか。 現在我々が取り得る最良の方策は、彼らの組織と何としても接触を図って事態を鎮静し、その間に地球からの指示と炎上を仰ぐことです。
00:29:13話にならんな。
00:29:16彼らとの接触などの恩外だ。ここで引き下がればゲリラどもをつけ上がらせ、それこそ彼らの浸透を許すことになる。圧倒的な力でねじ伏せる以外に方法はない。
00:29:27しかし司令、圧倒的な力と言っても我々公安部は軍ではありません。それにゲリラたちがベムと呼んでいるあの奇妙なモジレーションスーツ。
00:29:35ああ、あれはいけませんな。あんなものがこの中央居住区にでも出没するようなことになったら、それこそ偉いことです。
00:29:42モジレーションスーツとは言っても、装甲も武装も貧弱な作業者のパーツの寄せ集めに過ぎ、デバッカーの火力で圧倒できることは証明済みのはずだ。
00:29:51方針の変更は認めん。今後一層監視体制を強化し、公安局の人員装備の補強を図る。以上。
00:29:58外側司令。
00:30:05このままゲリラたちとの交戦状態が続いたのでは、誘拐されているメリンダ城の安全が全て交渉に応じる用意だけでも。
00:30:15方針の変更は認めないと言ったはずだ。だがメリンダは取り戻す。必ずな。
00:30:22必ずな。
00:30:52レイヤー
00:30:55レイヤー
00:30:56レイヤー
00:30:57レイヤー
00:30:58レイヤー
00:30:59レイヤー
00:31:00レイヤー
00:31:02レイヤー
00:31:04レイヤー
00:31:06レイヤー
00:31:07レイヤー
00:31:08レイヤー
00:31:09レイヤー
00:31:11だいぶ派手にやったらしいな、どうか。
00:31:13大したもんだ。デバッカーの中で奴ら、目を白黒させてやがったぞ。
00:31:18This unit is also a power unit.
00:31:21It's a power unit.
00:31:23If you can't, it's a power unit.
00:31:25If you can't, it's a power unit.
00:31:27If you can't, it's more than the speed of the power unit.
00:31:30What?
00:31:31I don't know how much of them are.
00:31:34Max, I'm not sure how much of them are.
00:31:37I'm not sure how much of them are.
00:31:39It's a way of doing this.
00:31:41It's a way of doing this.
00:31:43Why are you telling me this situation on Earth?
00:31:46What are you thinking about that?
00:31:49I'm thinking too much, Doogu.
00:31:51I've been harassed by the Earth.
00:31:55It's a problem.
00:31:57It's hard to keep up with friends.
00:31:59I'm going to do it.
00:32:01I'm going to throw it out later.
00:32:04That's what you're talking about.
00:32:10Hello.
00:32:11Hey, that's a boy!
00:32:13I'm sorry, I didn't have anything to hide.
00:32:25Ah, ah, that's it, I thought I'd like to hear it again.
00:32:30The story of the world...
00:32:41Huh?
00:32:43It's funny that you're in the middle of the dog.
00:32:49Do you hear that?
00:32:54You know what?
00:32:56You know what?
00:32:58That's why I told you.
00:33:00That's why I told you.
00:33:02Do you know what?
00:33:03Do you know what?
00:33:04That's what I told you.
00:33:06That's what I told you.
00:33:08That's what I told you.
00:33:11Yes.
00:33:13Why did you tell me?
00:33:15Why did you tell me?
00:33:16You told me.
00:33:17I told you.
00:33:18I didn't have to know how many people were.
00:33:21You didn't have to know.
00:33:23It was a lot of people.
00:33:25So it was a friend of mine.
00:33:27It's a friend.
00:33:28Why are they thinking?
00:33:31It's nothing.
00:33:32It's not a friend.
00:33:34You don't have to know.
00:33:36It's not a friend.
00:33:37I'll see you tomorrow.
00:33:39We'll see you tomorrow.
00:33:42What are you talking about?
00:33:44What are you talking about?
00:33:46What are you talking about?
00:33:48What are you talking about?
00:33:54It's not related to the Earth.
00:34:12Why did hello to Mars?
00:34:16I don't know.
00:34:46Here we go.
00:34:50Let's go.
00:35:004 block C, 12.
00:35:02We're going to attack.
00:35:04We're going to attack.
00:35:06We're going to attack.
00:35:16We're going to attack.
00:35:19Did we attack?
00:35:21We're gonna attack.
00:35:22We're gonna attack!
00:35:23The barrier, we're going to attack.
00:35:25No problem.
00:35:26No problem.
00:35:28We're heading to the main-off line.
00:35:35Vestirate!
00:35:37Oh, my God.
00:36:07Oh, my God.
00:36:37Oh, my God.
00:37:07Oh, my God.
00:37:09Oh, my God.
00:37:11Oh, my God.
00:37:13Oh, my God.
00:37:15Oh, my God.
00:37:17Oh, my God.
00:37:19Oh, my God.
00:37:21Oh, my God.
00:37:23Oh, my God.
00:37:53I'm sorry, I'm sorry.
00:38:23That's what I can't do. I think I've seen a bad dream.
00:38:28Why did you become like this? You're a person from Earth, right?
00:38:33I don't think I can imagine this.
00:38:38Maybe. I wanted to hear from you before.
00:38:42But my job is too harsh, and my life is too hard.
00:38:45What do you think of this world?
00:38:49What do you think of this world?
00:38:51Or what do you think of this world?
00:38:57D'Aros.
00:39:19I don't think I'm going to read this world, but I don't think I'm going to read this world.
00:39:362.5
00:39:382.5
00:39:412.5
00:39:453
00:39:475
00:39:495
00:39:53This is the end of the year's death.
00:39:55The end of the year's death is the end of the year's death.
00:40:23It's very difficult. There are a lot of people who are in charge of DALOS. They are in charge of DALOS.
00:40:30You are in charge of DALOS.
00:40:32Let's go. Let's go.
00:40:34What?
00:40:38It's been 60 years. I've never seen DALOS before before.
00:40:44I was just looking at the sky from the deep crater from the dark of the universe.
00:40:51I saw that face in the sky, I was not just that I was in the sky.
00:40:54I just realized that I was just seeing the world of human beings.
00:41:03The first creation of the universe was a terrible thing.
00:41:06It was a little mistake.
00:41:07It was a little mistake.
00:41:08It wasn't a little mistake.
00:41:11ダロスはわしらにとって家であり避難号であり生命を守る最後の砦であった
00:41:18おそらくわしらが入植する以前に月面で活動していた科学者のグループが建設したのだろうが
00:41:26ダロスは地球のそしてわしらの存在そのものの象徴になった
00:41:31何を目的に作られたのかその真の意味を伝える者はもういない
00:41:36わずかにわしら一世たちの間にその記憶が残っているだけなのじゃ
00:41:53大部分は放棄されたが今でも何本かの行動はダロスに通じている ドブたちなら知っているはずじゃ
00:42:01それじゃあシューン連中が踏み込む前に何としても連れ戻すのじゃ
00:42:07ああああああああ あああああああああああ
00:42:12ああああああああ あああああああああああ
00:42:16ああああああああ
00:42:19ああああああああああああ あああああああああああああああ
00:42:25きっきょう連絡 ムーンドッグジーよりコールサイン
00:42:29ジロジョン ボーイ0028震度350第1級警報
00:42:35はいここはゲイラスだぜっ
00:42:39ん
00:42:41ん
00:42:44ん
00:42:46ん
00:42:47ん
00:42:48ん
00:42:50ん
00:42:51他方45度よりミサイル多数開け
00:42:55ん
00:42:562
00:42:58ん
00:43:00ん
00:43:02ん
00:43:04ん
00:43:06ん
00:43:08.
00:43:10.
00:43:12.
00:43:14.
00:43:16.
00:43:18.
00:43:20.
00:43:22.
00:43:24.
00:43:26.
00:43:28.
00:43:30.
00:43:32.
00:43:34.
00:43:36.
00:43:40.
00:43:42.
00:43:44.
00:43:46.
00:43:48.
00:43:50.
00:43:52.
00:43:54.
00:43:56.
00:43:58.
00:44:00.
00:44:02.
00:44:04.
00:44:14.
00:44:16.
00:44:18.
00:44:20.
00:44:22.
00:44:24.
00:44:26.
00:44:28.
00:44:30.
00:44:32.
00:44:42.
00:44:44.
00:44:46.
00:44:48.
00:44:50.
00:44:52.
00:44:54.
00:44:56.
00:44:58.
00:45:00.
00:45:02.
00:45:04.
00:45:06.
00:45:08.
00:45:10.
00:45:12.
00:45:14.
00:45:16.
00:45:18.
00:45:20.
00:45:22.
00:45:24.
00:45:26.
00:45:28.
00:45:30.
00:45:34.
00:45:38.
00:45:39.
00:45:40.
00:45:42.
00:45:46.
00:45:48.
00:45:50.
00:45:52You can't get up!
00:45:54Okay, you can't get up with me.
00:45:58If I can kill you, you can't kill me.
00:46:05I can't kill you.
00:46:07I can't kill you.
00:46:11But I can't kill you.
00:46:15I'm not gonna kill you!
00:46:17I'm not going to kill you!
00:46:19Oh, my God.
00:46:49Oh, my God.
00:47:19Oh, my God.
00:47:49Oh, my God.
00:47:51Oh, my God.
00:47:57Oh, my God.
00:47:59Oh, my God.
00:48:07Oh, my God.
00:48:09Oh, my God.
00:48:11Oh, my God.
00:48:13Oh, my God.
00:48:15Oh, my God.
00:48:17Oh, my God.
00:48:49Oh, my God.
00:48:51Oh, my God.
00:48:53Oh, my God.
00:48:55Oh, my God.
00:48:57Oh, my God.
00:48:59Oh, my God.
00:49:01Oh, my God.
00:49:03Oh, my God.
00:49:05Oh, my God.
00:49:07Oh, my God.
00:49:09Oh, my God.
00:49:11Oh, my God.
00:49:13Oh, my God.
00:49:15Oh, my God.
00:49:17Oh, my God.
00:49:19Oh, my God.
00:49:21Oh, my God.
00:49:23Oh, my God.
00:49:25Oh, my God.
00:49:27Oh, my God.
00:49:29Oh, my God.
00:49:31Oh, my God.
00:49:33Oh, my God.
00:49:35Oh, my God.
00:49:37Oh, my God.
00:49:41Oh, my God.
00:49:43Well.
00:49:45Oh, my God.
00:49:47Oh, my God.
00:49:49Oh, my God.
00:49:51Oической or 1914 .
00:49:55Oh.
00:49:57Oh, my God.
00:49:59Oh, my God.
00:50:01I would like to go to that gate and go to my friend's house.
00:50:09It was a long time ago.
00:50:15My uncle!
00:50:17I'm fine. I'm just sleeping again.
00:50:20Look at me. This is the world we live in.
00:50:24I'm sorry.
00:50:27I'm sorry.
00:50:32I have to work in a world like this.
00:50:35I'm sorry.
00:50:36I have to leave that room.
00:50:38And I'm sorry.
00:50:40I'm sorry, I'm sorry.
00:50:43What were you thinking about this world?
00:50:47What war?
00:50:49A warm earth, a wonderful lasting earth.
00:50:53Ever-suit no one can walk around the world?
00:50:56Or, when I'm coming to see the moon that I'm looking at,
00:51:02I'm living for that, and I'm living for that?
00:51:08This is the reason I'm fighting, do you understand?
00:51:23Um
00:51:30第三修行サイド
00:51:36Itaないよ 何のために働くのかわかるまで
00:51:42So 決めたんだ
00:51:45あなた 誰かが働きに出なきゃな誰かが働いているからこの世界をやっていける
00:51:53Even if there's anything else, someone will not be able to work.
00:51:58It was my father's mouth.
00:53:38Sorry.
00:53:39I didn't have anything else.
00:53:41What the hell?
00:53:42Oh.
00:53:44Oh.
00:53:46Oh.
00:53:50Oh.
00:53:52Oh.
00:54:02Oh.
00:54:03Oh.
00:54:04Oh.
00:54:05Oh.
00:54:07Oh.
00:54:09Oh.
00:54:11Oh.
00:54:13Oh.
00:54:15Oh.
00:54:17Oh.
00:54:19Oh.
00:54:21Oh.
00:54:23Oh.
00:54:27Oh.
00:54:29Oh.
00:54:31Oh.
00:54:33Oh.
00:54:35Oh.
00:54:37That's it!
00:54:38That's it!
00:54:39That's it!
00:54:40That's it!
00:54:41That's it!
00:54:52That's it!
00:54:57That's it!
00:55:04I don't know.
00:55:34yeah
00:55:37yeah
00:55:42yeah
00:55:47yeah
00:55:51yeah
00:55:55yeah
00:56:04I don't know. I've been destroyed, you guys.
00:56:12If I go to D'Ros, I'll tell you.
00:56:16.
00:56:32.
00:56:33.
00:56:34.
00:56:35.
00:56:36.
00:56:37.
00:56:38.
00:56:39.
00:56:40.
00:56:41.
00:56:42.
00:56:44.
00:56:45.
00:56:46.
00:56:47.
00:56:48.
00:56:49.
00:56:50.
00:56:51.
00:56:52.
00:56:53.
00:56:54.
00:56:55.
00:56:56.
00:56:57.
00:56:58.
00:56:59.
00:57:00.
00:57:01.
00:57:02.
00:57:03.
00:57:04.
00:57:05.
00:57:06.
00:57:07.
00:57:08.
00:57:09.
00:57:10.
00:57:11.
00:57:12.
00:57:13.
00:57:14.
00:57:15.
00:57:16That's it, my father, my son...
00:57:40Hey, let's go!
00:57:42I'm going to throw it in the middle of the game.
00:57:56Let's go!
00:58:02Come on!
00:58:03Come on!
00:58:12.
00:58:14.
00:58:19.
00:58:23.
00:58:24.
00:58:27.
00:58:28.
00:58:32.
00:58:34.
00:58:39.
00:58:41.
00:58:42.
00:58:43.
00:58:44.
00:58:45.
00:58:46.
00:58:47.
00:58:48.
00:58:49.
00:58:50.
00:58:51.
00:58:52.
00:58:53.
00:58:54.
00:58:55.
00:58:56.
00:58:57.
00:58:58.
00:58:59.
00:59:00.
00:59:01.
00:59:02.
00:59:03.
00:59:04.
00:59:05.
00:59:06.
00:59:07.
00:59:08.
00:59:09.
00:59:10.
00:59:12I have no command.
00:59:14Of course, I am.
00:59:16No, I'm not.
00:59:21I am.
00:59:22What?
00:59:28The Daroos returned.
00:59:30The Taroos returned to the Moser.
00:59:37I have been sent to the Moser.
00:59:43I have no idea.
00:59:44It was totally destroyed.
00:59:47The operator, let me show you.
00:59:50Yes.
00:59:52A GERILA!
00:59:53Really?
00:59:56What is that?
00:59:58Yes, it is.
01:00:00But it's been a long time for this time.
01:00:03It's not going to be back again.
01:00:06It's not going to be back again.
01:00:07Or it's going to be back again.
01:00:09That's it!
01:00:10That's it!
01:00:11That's it!
01:00:12That's it!
01:00:13It's not going to be back again.
01:00:16Now, I'll make a decision.
01:00:19I'm going to take a shot.
01:00:21The crew is divided by two.
01:00:23The crew is from the sky.
01:00:24The crew is from the air.
01:00:25The crew is from the air.
01:00:27Five minutes later.
01:00:29Let's go.
01:00:30Let's go.
01:00:33What are you doing?
01:00:37Thank you very much.
01:01:07アタッカーの搭乗員が不足してんだろう負ければ俺たちが整備するベムもなくなるんだ
01:01:37今回は行かせてもらうぜそれにしても驚いたな このダノスには
01:01:43機械増殖するパーフェクトメカニズム それでいてその使用目的が開幕わからないとは
01:01:49何でもかも 今のところこのダノスは俺たちにとって最後の鳥で
01:01:54まさしく守護神ってわけだ レイチレイレイチレイ
01:02:00レイチレイ どこ行くつもりなんだ
01:02:03話してよ 私んだって10ぐらい打てるんだから
01:02:07父さんが殺されたのよ 父さんはゲイジャーでもなんでもなかった
01:02:10それなのに 春はあいつらが肉くないの
01:02:14春のお母さんだって 分かってるの
01:02:17外へ出ればその手で人を殺すことになる だから何を殺されるの大人しく待ってろって言うの
01:02:25僕が行く だからここでおじいちゃんやあの人を守ってくれ
01:02:30うん
01:02:32うん
01:02:34うん
01:02:36ん
01:02:38ん
01:02:40ん
01:02:42ん
01:02:44ん
01:02:46ん
01:02:47ん
01:02:48ん
01:02:49ん
01:02:50ん
01:02:51ん
01:02:52ん
01:02:53ん
01:02:54ん
01:02:55ん
01:02:56ん
01:02:57ん
01:02:58ん
01:02:59ん
01:03:00ん
01:03:01ん
01:03:02ん
01:03:03ん
01:03:04ん
01:03:06ん
01:03:07ん
01:03:08ん
01:03:09ん
01:03:11ん
01:03:12ん
01:03:13ん
01:03:14ん
01:03:15ん
01:03:16ん
01:03:17ん
01:03:18ん
01:03:19ん
01:03:20ん
01:03:21ん
01:03:22ん
01:03:23ん
01:03:25ん
01:03:26ん
01:03:27ん
01:03:29ん
01:03:31ん
01:03:32ん
01:03:33ん
01:03:34ん
01:03:35ん
01:03:36ん
01:03:37ん
01:03:39I don't know.
01:04:09.
01:04:16.
01:04:23.
01:04:27.
01:04:29.
01:04:38.
01:04:39.
01:04:43.
01:04:45.
01:04:47.
01:04:49.
01:04:51.
01:04:52.
01:04:56.
01:04:58.
01:05:02.
01:05:05.
01:05:08Let's go.
01:05:38It's not.
01:05:44You've got to get out of it.
01:05:45They're not going to be so bad.
01:06:08.
01:06:16.
01:06:19.
01:06:21.
01:06:26Oh, my God.
01:06:56Oh, my God.
01:07:26Oh, my God.
01:07:28Let's go.
01:07:32What are you doing?
01:07:34Oh.
01:07:36Oh, my God.
01:07:46Oh, my God.
01:07:48Oh, my God.
01:07:50Oh, my God.
01:07:52Oh, my God.
01:07:54Oh, my God.
01:07:56Oh, my God.
01:07:58Oh, my God.
01:08:00Oh, my God.
01:08:02Oh, my God.
01:08:04Oh, my God.
01:08:06Oh, my God.
01:08:08Oh, my God.
01:08:10Oh, my God.
01:08:12Oh, my God.
01:08:14Oh, my God.
01:08:16Oh, my God.
01:08:18Oh, my God.
01:08:20Let's go!
01:08:50社長、共通管支援生ビッグアイ!
01:08:54ダロス内部に強力なエネルギー反応を確認!急速に増大中!
01:09:00正解!ダロスを中心に、特殊的な物資!地熱も上昇しています!
01:09:05部長、危険です!被害しましょう!
01:09:08エクスクロン、スタートするのは、エレガを勝つ的で頼んだ!
01:09:20いやー
01:09:25店舗約500mの地下よりレーザー攻撃が開始され
01:09:29打ちを表すかの直演機散機撃墜されました
01:09:33何ゲリラがレーザー砲を打つんだバカだ
01:09:36えええええええええええ
01:09:39いいええええええええ
01:09:41いいええええええ
01:09:44いいええええええ
01:09:47ええええええええええ
01:10:03展開せよダロスを起点とするレーザーネットワーク急速に展開中
01:10:08開始中のB中隊増速せよ追いつかれるぞ
01:10:13いいええええええええ
01:10:191台消滅
01:10:21レーザーネットワークモノポリス禁煙に進展中
01:10:25第3第4航空を包囲モノポリス中央ドーム直下へ向けなお進展中
01:10:32第1第3航空の緊急発進体制に入れ
01:10:37第8回地衛星をオルポリス上空へ移動
01:10:39シュネガンC中隊消滅
01:10:41撤収中の自動車両各車で消滅
01:10:43ボード上空の直沿第3小隊消滅
01:10:45開始衛星ビッグアイダロス上空へ移動開始
01:10:48これより直ちに第2回再生に入ります
01:10:51いかん動かすな
01:10:581回消滅
01:11:00総領事の権限において緊急事態を宣言
01:11:04全作戦行動中止
01:11:06展開中の部隊は別名あるまでその場で待機せよ
01:11:09モノポリス内のあらゆる活動を提出させろ
01:11:14動くな誰も動くんじゃない
01:11:16息を潜め血に伏して待つんだ
01:11:19困難しく動く間対策を怒らせるな
01:11:22I don't know.
01:11:52I don't know.
01:12:22I don't know.
01:12:24I don't know.
01:12:54I don't know.
01:12:56I don't know.
01:12:58I don't know.
01:13:28I don't know.
01:14:30I don't know.
01:14:32I don't know.
01:14:34I don't know.
01:14:36I don't know.
01:14:38I don't know.
01:14:40I don't know.
01:14:42I don't know.
01:14:44I don't know.
01:14:46I don't know.
01:14:48I don't know.
01:14:50I don't know.
01:14:52I don't know.
01:14:54I don't know.
01:14:56I don't know.
01:14:58I don't know.
01:15:00I don't know.
01:15:02I don't know.
01:15:04I don't know.
01:15:06I don't know.
01:15:08I don't know.
01:15:10I don't know.
01:15:12I don't know.
01:15:14I don't know.
01:15:16I don't know.
01:15:18I don't know.
01:15:20I don't know.
01:15:22I don't know.
01:15:24I don't know.
01:15:26I don't know.
01:15:28Take me.
01:15:30Yes.
01:15:31I don't know.
01:15:32I don't know.
01:15:34I'll fight with you, I'll fight with you.
01:15:37Why are you...
01:15:39Why do you think I and you, both of them, and you can't think?
01:15:42I'm a gorilla.
01:15:44That's right, Alex.
01:15:45You're in my face, and I was in my side, so I was in the fight.
01:15:51You're in your face?
01:15:54Thank you, Shou.
01:15:56You're in understanding the world.
01:15:58I'll tell you to go to the world, and I'll tell you all the people of開拓民.
01:16:04Bye-bye.
01:16:14Alex, let's go.
01:16:18You've done a lot of effort.
01:16:21Then, you'll have to leave the world of Earth.
01:16:27Alex...
01:16:28The boat's over.
01:16:31The move is open.
01:16:32The boat's over, change the way.
01:16:35The boat's over, and take the boat.
01:16:40Please help the plane.
01:16:45The boat's over, and take the boat.
01:16:50第4行動オープン 第7弧の作業班放ちに移動してください 第7弧の作業班放ちに移動してください
01:17:11結局何だったんだ
01:17:13Hey, Tom, what was the fight for us?
01:17:17It was a fight for us, and the enemy of the DALOS.
01:17:22What was the fight for us?
01:17:24The police officer, who told us about us?
01:17:30What was the fight for us?
01:17:32We had no idea.
01:17:33We had all of them.
01:17:35We had all of them.
01:17:38We were already working.
01:17:43That's why we had a fight against the Sabotage.
01:17:47It's because it's because it's destroyed.
01:17:49It's because it's because it's the same thing.
01:17:53It's because it's the same thing.
01:17:56It doesn't change anything.
01:17:57This world doesn't change anything.
01:17:59That's right, Max.
01:18:01You see, the people's lives are not changing.
01:18:06They will continue to work.
01:18:08Today and tomorrow.
01:18:10In the sky, the sky, the sky.
01:18:14But, the birds are only working on the planet.
01:18:18They understand that.
01:18:20We have the meaning of the war.
01:18:22We have to create a sword in the water.
01:18:26The sword is in their hearts.
01:18:29That's why.
01:18:30We have to stop the Sabotage.
01:18:34What do you mean by the world?
01:18:36It's different from now.
01:18:38I'll tell you that the workers are not sure about the government.
01:18:42Look at that.
01:18:43I'll give you my hand.
01:18:46I'll give you my hand.
01:18:48I'll give you my hand.
01:18:52The government is not going to go outside.
01:18:55It's not going to be禁止.
01:18:58The law of the law is to be refused.
01:19:01If you wish you had a wish, I will give you a許可.
01:19:06I've got 4 days of food and water.
01:19:09I'm going to go to the mountains of the mountains of the mountains of the mountains.
01:19:17I don't think I'm going to take care of it.
01:19:19I'm going to take care of it slowly.
01:19:22Don't worry about it.
01:19:24I want to go to the mountains of the mountains of the mountains.
01:19:29Thank you so much.
01:19:31What?
01:19:32But this is not the case of my life.
01:19:36I said yesterday, but I'm going to regret it.
01:19:41Well, I'll take care of the mountains of the mountains of the mountains of the mountains.
01:19:47You weren't a soldier.
01:20:02Take care of it on the mountains of the mountains of the mountains of the mountains of the mountains.
01:20:05zdellis
01:20:07I don't know.
01:20:37I don't know.
01:21:07I don't know.
01:21:37I don't know.
01:22:07I don't know.
01:22:37I don't know.
01:23:07I don't know.
01:23:37I don't know.
01:24:07I don't know.
01:24:37I don't know.
01:24:39I don't know.
01:24:41I don't know.
01:24:43I don't know.
01:24:45I don't know.
01:24:47I don't know.
01:24:49I don't know.
01:24:51I don't know.
01:24:53I don't know.
01:24:55I don't know.
01:25:03I don't know.
01:25:05I don't know.
01:25:07I don't know.
01:25:09I don't know.
01:25:11I don't know.
01:25:13I don't know.
01:25:15I don't know.
01:25:23I don't know.
01:25:25I don't know.
01:25:27I don't know.
01:25:29I don't know.
01:25:31I don't know.
01:25:33I don't know.
01:25:35I don't know.
01:25:37I don't know.
01:25:39I don't know.
01:25:41I don't know.
01:25:43I don't know.
01:25:45I don't know.
01:25:47I don't know.
01:25:49I don't know.
01:25:51I don't know.
01:25:53I don't know.
01:25:54I don't know what to do.
01:25:55I don't know.
01:25:56I don't know.
01:25:57What's the sun for the future?
01:25:59What is the sun for me?
01:26:00They don't know.
01:26:01Now I?
01:26:02I don't know!
01:26:03That's what I'm just saying.
01:26:06I don't know.
01:26:08I don't know.
01:26:10I don't know.
01:26:12I don't know.
01:26:14You know I think I'm the enemy.
01:26:15But I can't wait.
01:26:18I don't know.
01:26:19Oh, I don't know.
01:26:21Oh, my son.
01:26:22僕は毒たちの仲間に加わるよ
01:26:25毒の考え方すべてにはついていけないけど
01:26:28今はともかく彼らと一緒に戦う
01:26:31彼らと一緒に地球相手に戦って
01:26:34それで開拓民の未来が開けるのか
01:26:37立たれるのかわからないけど
01:26:40わからないけど
01:26:41今はやるしかないんだ
01:26:45地球本国は月面開拓民たちに対し
01:26:53その苦難の歴史を実施すればこそ
01:26:56最大限の寛容さを示してきた
01:26:59だが彼らはそれを我々の弱さだと誤解したようだ
01:27:04我々は大切ではなく
01:27:07同じ地球人としての協調を望んでいる
01:27:10だが一部の開拓民過激分子が
01:27:14暴力と混乱を生み出そうとしている現実を
01:27:18断じて許すわけにはいかない
01:27:44断じて許すわけにはいかない