- 8 months ago
Isturya kabahin sa pagminyo. Unsa'y angay buhaton sa pag rehistro sa Civil Registrar kon mag minyo og foreigner. Sa laing bahin, pwede ba nga ilisan ang first name sa Civil Registrar?
Kini atong tukion karong gabii kauban si Atty. Alberto Rebquio sa atong programang Maayonh gabii Toney!
Kini atong tukion karong gabii kauban si Atty. Alberto Rebquio sa atong programang Maayonh gabii Toney!
Category
🛠️
LifestyleTranscript
00:00Music
00:07Music
00:11Music
00:13Music
00:15Music
00:17Music
00:19Music
00:21Music
00:23Mayong gabi, karon Mayo 30, 2025
00:29Welcome back sa itong programang Mayong Gabi, Atty.
00:34Karong gabi yun, sa itong episode karon, ako lang usa, kaya nga itong kaoban, si Atty. Don Ibali.
00:40Hindi li siya available karon. Tuwa siya sa iyang gikinahang lang bakasyon, si Atty. Don.
00:48To Atty. Don, ayo-ayo di ha.
00:54Kyo kao, Tanoshin de Kurasai.
00:57So, balik tayo, kita tayo, balik ni mo, balik tayo sa itong program, karon.
01:01Mga duwaka, ano, mga buwan yun tayo na wala sa itong program, tungod kay natin mga obligasyon, labi na katong panahon sa eleksyon, nabisipod ta, apel si Atty. Don, nabisipod siya.
01:16So, karon, balik tayo, libre na sa dakaron, no?
01:21Kanya, ato ang tagaag-pagtagad, kanyang mga pangutana sa ato ang cinders karon.
01:27Kanya, siguro, ato sugdan sa kaning pangutana ng akoan, kanibitaong issue sa kaning mga foreigners
01:35na gusto mag-menyo o mga Filipino citizens, no?
01:39Ato ng tubagon karon o kung sa ilang buhaton
01:42o kanibang pangutana ng Pilipinos siya
01:46o niya, na toglaing nasot
01:48and then nahimo siyang citizen sa laing nasot niyang getuan
01:52o niya, pwede ba iyang buwagan ng iyang asawa
01:56nga nahibilin dili sa Pilipinas?
01:58Pwede ba ka na niyang buhaton?
02:00O niya, o gusto siya mag-menyo o laing Pilipinas
02:04pinan-upload, humansi ang buwag sa una niyang asawa
02:07Pwede ba ka na niyang mahimo?
02:09Ato kanang tubagon karong episode na to
02:13O niya, kanipod ang ikaduwang issue na to
02:15kanyang pangutana
02:17kay gusto niyang usbun ang iyang pangalan
02:20first name lang sa birth certificate
02:22Pwede ba ka na, no?
02:24Ato kaya pong kanang tubagon
02:26So, karon sa dibagdugay, no?
02:30Ato usugdan itong programa
02:32kay kadiotra niya
02:36Dito magdugay siguro karon
02:38Pero sa dipa na to
02:39Dipa taong badayan
02:41Tugote ko
02:43Ako i-greet ang ako ang amigo
02:45Si Pirolini Matahom
02:47Ator ni Pirolini Matahom
02:49Ator ni Pirolini Matahom
02:50O si Ator ni Alan Alvarez
02:53Ngayong gabi ninyong doa niya
02:56Ayaw ayaw mo
02:57Now, diritsa ta sa ito ang programa
03:00Ang una ang pangutana
03:02Unsa may buhaton
03:04O ang foreigner
03:06Gusto mga sawa o Pilipina
03:08Say, for example, ikaw
03:10Pilipina ka, no?
03:11O niya nakay afam
03:13Na usun naman na karon
03:15Nakay dagang afam, afam, afam
03:17So, gusto mga sawa ni mo
03:19Actually, pwede rin siya
03:21Ikaw Pilipina ka o gawas nun ka
03:24Nga mga sawa
03:25Meaning, wala kayo kibilinggan
03:27Dili ka kasado
03:29Pwede rin yung ka magminyo
03:31Pwede rin yung ka magminyo
03:33Katong foreigner po
03:34Nga gusto mga sawa ni mo
03:36O saray yung kasiguruan na ito
03:38Na balido yung kasal
03:40Kinahanglan
03:42Siya po sa ilang nasod
03:44Pwede po siya magminyo
03:46Kaya huwag sa ilang nasod
03:47Maging mo ng ilang bala
03:48O dito nga
03:49Aka ni nga foreigner
03:50Nag-edad huwag 21
03:52Dili pa rin yung pwede magminyo
03:54Sa Amua
03:55Nga sa atuadres Pilipinas
03:5718 yung mga edad
03:58Pwede na ka magminyo
04:00So, kinsa karun balaod may matuman
04:02Ang tubaga na
04:04Ang ilahang balaod
04:05Ay ang nasyonality
04:07Ang balaod nila
04:09Sa ilang nasod
04:10So, magpaabot siya
04:11Mabot siya ang edad 21
04:13O mauman gani na ang ilang balaod
04:18Nakinalang kang edad 21
04:19Sa di pa ka makasal
04:21Magpaabot sa 21
04:23Pero ang ilang balaod may ingon
04:25Okay, 17 anos
04:26Pwede na ka makasal
04:28O sa may pangutahan na diya
04:30Dili sa atuadres 18 man
04:32Sa ilang edesis city
04:34Now, ang tubaga na is
04:36Since ang 2 man ang balaod
04:39Iyang nasyonality
04:41Pwede siya magpakasal
04:43Pwede siya
04:44Sa atong opinion, pwede siya
04:46Mauna atong badayanan
04:48O sa may inyong mga dokumento pangayoon
04:51Kung yung kaso
04:52Ang usaka po rin niya
04:54Gusto mag-minion ni mo
04:57Una
04:58Actually, kung ano yun
04:59Kanerang murag dokumento
05:03Gikan sa ilang gobyerno
05:04O sa atuapa
05:05O sa atuapa
05:06Philippine Statistics Authority
05:08Nga mo ingon
05:09Nga kanisiya
05:10Si Tarpulano
05:11Kaninga po rin niya
05:12Is allowed
05:13Under sa ilang laws
05:15Nga mo pakasal
05:17So, that's it
05:18Simple na kayo
05:19Para niyong bantayan
05:20O siyempre
05:22Walaing requisites
05:23Para balito yung kasal
05:24Dili sa atuwa
05:25Tumano po na niyong usay
05:26Mga requirements
05:27Dili sa atuwa
05:28Pakasal ka
05:29Na iserimonyas
05:30Diba?
05:31Nakakatong mga
05:32Kading
05:33Consent number one
05:36No?
05:37Tumano niya po na ito
05:38Unsay balaod na ito
05:40Dili sa Pilipinas
05:41Kabahin
05:42Sa kasal
05:43So, kung na'y foreigner
05:44Mawarato yung bantayan
05:46Imo lang pangutan
05:47O
05:48Kualifikado ba ka?
05:49Ubusan niyong balaod
05:50Nga makasal ka sa inyo
05:52Kung kualifikado man gani
05:53Pwede siya pakasal dili
05:55O ilang balaod na ingon
05:57Dili pa siya qualified
05:58Dili pa
05:59Sa dili siya pwede magpakasal
06:00Dili sa atuwa
06:01Now, ang ikatawang pangutan lang
06:03Kadawang isyo na ito
06:05Pilipino siya
06:07Actually, cinder na ito
06:09And then
06:11Niya ito siya
06:12Canada
06:13After so many years
06:15Naimo siyang
06:16Canadian citizen
06:18Pero sa wala pa siya
06:19Maltog Canada
06:20Minyo na siya
06:21Daan dili
06:22Lucky niya itong cinder
06:23Iyang asawa
06:24Iyang gibiyaan
06:25Trabaho siya dito
06:27Naimo siyang
06:28Canadian citizen
06:29Canadian citizen
06:30And then
06:31Nabalaan niya
06:32Ang iyang asawa
06:33Nagibili
06:34Pilipinas
06:35Nagbinoang
06:37So, since
06:39Canadian citizen na siya
06:41Pwede ba siya
06:42Mufile o
06:43Divorce?
06:44Sa Canada
06:45Sa Canada is allowed
06:46Divorce
06:47And then
06:48Pwede ba siya
06:49Mufile o
06:50Divorce?
06:51Iyang asawa
06:52Niya
06:53Pilipinas
06:54Siya tuwas
06:55Canada
06:56Trabaho is
06:57Pwede ra
06:58Kay Canadian citizen
06:59Naman siya
07:00And then
07:01Mugobern po niya
07:02Unsay balawad sa Canada
07:03Since sa Canada
07:04Is allowed a divorce
07:06Pwede siya
07:07Mufile o Divorce
07:08So,
07:09Na-divorce siya
07:10Sa Canada
07:11And then
07:12Unsay ni tabo
07:13Sayang kasal
07:14Dere sa Pilipinas
07:15Diba?
07:16Nakatulat
07:17Ito ba ganun?
07:18Una
07:19Kanang iyo
07:20Ang kasal
07:21Dere sa Pilipinas
07:23Is
07:24Since i-recognize
07:25No?
07:26Ang divorce niya
07:27Sa Canada
07:28Ang iyang buhaton
07:30Is ipa
07:31I-petition na niya
07:32Sa korte
07:34Ang tawag ana
07:35Is
07:36Ipa-declarar
07:37Ipa-recognize
07:38Ang
07:39Divorce decree
07:40Dito sa Canada
07:42So,
07:43Once ang
07:44Divorce decree
07:45Sa Canada
07:46Is ma-recognize
07:47Na sa toang jurisdiction
07:48Pasabot
07:49Moingon
07:50Ang koordinato
07:51Dere sa Pilipinas
07:52Okay
07:53We recognize
07:54Your divorce decree
07:55Dito sa Canada
07:56Din ka na
07:57Ang recognition
07:58Decree
07:59I-annotate na
08:01Sa inyuhang
08:02Certificate of Marriage
08:03No?
08:04Bale,
08:05I-recognize
08:06And divorce
08:07Meaning
08:09Naputol na po din yung kasal
08:11That's the time
08:12Nga katong
08:13Pilipino
08:15Nga nahimong
08:16Kinadyan
08:17Pwede na siya
08:19Making minyo
08:20O laing
08:21Pilipina
08:22Tunggod kay
08:23Allow na siya
08:24Tunggod kay
08:25Napapaan na
08:26Ang iyang kasal
08:27Na-erase na
08:28Kumbaga
08:29No?
08:30Kung pananglit
08:31Nagpakasal siya
08:33Naka-divorce siya
08:34Dito sa Canada
08:35Kahungan
08:36Nakikita siya
08:37Glaing
08:38Pilipina
08:39Ni ulit sa Pilipinas
08:40Say, for example,
08:41Tagasibu
08:42O niya
08:43Pagbalik sa Pilipinas
08:44Dito siya
08:45Sa Manila
08:46No?
08:47Pag-abot niya
08:48Sa Manila
08:49Na siya
08:50Nakaila
08:51O
08:52Iyang giminyoan
08:54Pag-menyo niya
08:55Karun
08:56Kaya wala man siya
08:57Secure
08:58Sa declaration
08:59Sa iyang
09:01Divorcio
09:02Dito sa Canada
09:03May tabo
09:04Sa ikaduhan niyang kasal
09:06Obo sa to ang
09:07Jurisprudence
09:08Mangod
09:09O sa balaod
09:10Kaya ang ikaduhan niyang kasal
09:12Makonsider
09:13Gapong na nga
09:14Bigamus marriage
09:15Why?
09:16Tunggod kay
09:17Ang una niyang kasal
09:18Is balido pa
09:19Pero
09:20Nga naman to
09:21Nga naka-divorce naman siya
09:23Sa Canada
09:24G-recognize
09:25Man to na to
09:26Although
09:27Divorce siya
09:28Sa Canada
09:29Dili magod na automatic
09:31Nga ato ng ilhon
09:32Tunggod kay
09:34Ang imo ang diborcio
09:35Sa ginaingon ko na ganiha
09:37I-recognize
09:39Ano na to
09:40Sa to ang jurisdiction
09:41Para ma-imo ng epektibo
09:45Dito sa Pilipinas
09:47O
09:48Dili na ma-recognize
09:49O mag-menyo kag-usap
09:51Well
09:53Exposed ka sa
09:54Bigami
09:55Bawal
09:57Criminal ka ng bigami
09:59So
10:00Bantayanan
10:01Daga
10:02So
10:03Ang wangoto
10:04O na wangota na is
10:05Pwede ba
10:06Ma-divorce dito sa
10:07Canada
10:08Ang tubag is
10:09Pwede
10:11O niya
10:12Pwede ba
10:13Nga iyang divorce
10:15I-recognize
10:16Na ito
10:17Dili sa Pilipinas
10:18Actually mauna y requirement
10:20I-recognize
10:21Sa Pilipinas
10:22I-recognize
10:23Sa Pilipin jurisdiction
10:24Ang i-mohang divorce
10:26Sa foreign
10:27Country
10:28Abroad
10:29Now
10:31Kung gusto ka mag-menyo kusap
10:32Pilipina yung mong minyoan
10:35Pwede na
10:36As long as
10:38Na-recognize na
10:39Ang i-mohang
10:41Divorce
10:43Kigang sa abroad
10:45Kaduan bangota na
10:46O wala
10:47Ma-recognize
10:48Attorney
10:49Mauna to gingon gani ha
10:50Usbon na ko
10:52Bigamos
10:53Marriage ka na
10:54No
10:55Bawal
10:56Kriminal
10:57So angay na ito ang bantayan
10:58Actually
10:59Naidagang kaso
11:00Ana
11:01Mauna yung nakalibog usahay
11:02No
11:03Nga nung
11:04Nga nung
11:05Nakasal man ni siya
11:06Nga minyo man ni nako
11:08May buong nalang ta
11:10Nga
11:11Ang asawa dili sa Pilipinas
11:12Mabilin
11:14Maingon nga
11:16Kasado man ko
11:18Nga nung
11:19Naminyo man to siya
11:21Maingon po
11:22Kadere
11:23Kasado man mi
11:24Dili
11:25Kumuila sa iyang
11:26Diborsyo dito sa
11:27Canada
11:28Actually
11:29Ang tinoda na is
11:31Wala tayo maimu
11:33Once ang
11:34Kanadjian
11:35Nga
11:36Balaod nila
11:37Ni allow nga
11:38Kay Kanadjian
11:39Naman siya
11:40Di naman siya
11:41Pilipino
11:42O niya
11:43Ang iyang
11:44Gamit nga
11:45Balaod
11:46Para pagpotol sa inyong kasal
11:47Is
11:48Ang Balaod sa Canada
11:49Ang
11:50Divorsyo
11:51Pwede ragod na siya
11:52Magmenyo na usap
11:53Nga
11:54Ang iyang kasal po
11:55Wala na po ito
11:56Basta
11:57Sa ito ang
11:58Jurisprudence
11:59Sa ito ang
12:00Sa Korte
12:01Sa RTC
12:02Nga
12:03Divorsyo na mo
12:04Nga
12:05Grecognize atong
12:06Decree
12:07Of Divorce
12:08Wala natin may mo
12:10Bulag
12:11Buwag na kasi mo
12:12Hang
12:13Well
12:14Kanina kaso
12:15Is buwag na kasi mo
12:16Hang
12:17Bana
12:18Kay
12:19Mamana
12:20Mamana
12:21May
12:22Consequences
12:23Sa ito ang
12:24Balaod
12:26Now
12:28Karon na kaning
12:30Pangotana
12:31Bahin sa kaning
12:33Iyahang
12:34Pangalan
12:35Attorney
12:36Nakadungog
12:40Manggud ko
12:41Actually
12:42English
12:43Niya
12:44Nga
12:45Pwede daw
12:46Ilisan ang ako
12:47Ang pangalan
12:48O niya
12:49Deli
12:50Na ko
12:51Mo
12:52Atto pa
12:53O korte
12:54Tinood ba ni
12:55O tinood man gani
12:57On sa on
12:59Okay
13:00Tinood ka na
13:02No
13:03Deli na na siya cover
13:04Sa ito ang Korte
13:05Tungkod ka ng balaod ka
13:06Nang itawag na ito ang
13:08Republic Act
13:1090
13:12Ay
13:139048
13:15Nga
13:16Gitugutan ka nga ito ang mga
13:17Civil Registrar
13:18Nga
13:20Osbon
13:21Nga
13:22Usa sa mga
13:23Gitugod sa ilang pag-usap
13:24Sa first name
13:25Now
13:28Usa may rason
13:29Pwede ba ta
13:30Makapausap sa ito ang first name
13:33Sagwalay hinungdan
13:35No
13:36Dilipod
13:37Kaya
13:38Nasa ito balaod
13:39Na
13:40Dapat
13:41Naay
13:42Rasun
13:43Para
13:44Usbunay mo
13:45Ang imuhang pangalan
13:46Gani
13:47Gani
13:48Ang unang rason is
13:49Kaneng
13:50Ang imuhang pangalan is
13:52Katawanan
13:53Makauulaw
13:54Ugtagon ka
13:55Katawan ka
13:56Sa mga nakadungug
13:57Or
13:58Diba
13:59Nagdako ka nga na
14:01Napuno ka sa bugal bugal
14:03Tungkod ka imuhang pangalan is
14:05Katawanan
14:06Pwede ka na niyong gamitong
14:08Gamitong nga
14:09Rason
14:10Para usbunin mo
14:11Ang imuhang pangalan
14:13O
14:14Ang usapod
14:15O
14:16Kanibitawang pangalan nga
14:17Sobrang nakaka
14:19Advance ba
14:20Maglison na kaglitok
14:22Maglison na kagswat
14:24Diba
14:25Usapan na siya
14:26O gusto ka
14:27Pwede nga
14:28Pwede na niyong nang ilisa niyong pangalan
14:31On that ground
14:32Nga
14:33It's too difficult to pronounce
14:35And it's too hard to write
14:37Gitugutan niyapon ka na
14:39O sakyapon ka na
14:40Sa mga rason
14:41Nga nung pwede
14:42Ilishan niyong
14:43Ang imuhang pangalan
14:46O niya
14:47Ang ikatulo
14:48Kanabitawang
14:52Nagdako ka
14:53O niya
14:54Sa inyong lugar
14:55Sa inyong community
14:57Nailhan ka pa
14:58Nangilitan
14:59Nailhan ka sa inyong lugar nga
15:00Peter
15:01O niya
15:02Ang imong tinuod nga pangalan
15:04Ang pangalan is
15:05Pitrito
15:06Diba
15:08Na
15:09Pwede ka na
15:10Iyong mong
15:11Balhin na yung mong pangalan
15:12To Peter
15:13From
15:14Pitrito
15:15Tungod kay
15:16Sa Peter
15:18Diya ka nailhan
15:19Sa inyong community
15:22Maunay nailhan
15:23Nga yung mong pangalan
15:24Sa mong higala
15:25Sa mong kaobahan
15:26Sa trabaho
15:27Sa eskwilahan
15:29Pwede ka na
15:30Nga yung mong usbon
15:31Ang yung mong pangalan
15:32Saka na nga
15:33Rason
15:34Kanang publicly known
15:35Kaya nga yung mong pangalan
15:37O niya
15:39Ikatulo
15:40Kanibitaong
15:41To avoid confusion
15:43Halimbawa
15:45Sa inyong pangalan
15:46Sa inyong pamilya
15:48Inyong pangalan is
15:50More or less
15:51Pariyara
15:52Kanyang style
15:53Sa gini kanan nga
15:54Ang anak
15:55Katawag
15:56Pitro
15:57Ang isang babae
15:58Pitra
15:59May anak
16:00So
16:01To avoid confusion
16:06Pwede ka
16:07Pausap ninyo yung pangalan
16:10Itugutan
16:11Yapan ka na
16:12Sa toang balaod
16:14Gali lang
16:16Ang pagpausap sa pangalan
16:17Mangot
16:18Dilipo na
16:19Gamito ninyo
16:20Para lang to avoid
16:22Nakagili ka yan
16:24Dili ka yan
16:25Tungkol kayo na
16:27Nangita ni mo
16:28O niya
16:29Usbo na yung mong pangalan
16:30Meaning
16:31Murag
16:33Gigamit na ni mo
16:34Pangdaya
16:36Nga nung
16:37Kinala niya nga
16:38Nung mag-usap ka pangalan
16:39Kaya para
16:40Mutago ka
16:41Kanausara sa mga
16:43Gidili po
16:45Dilipo
16:46Pwede
16:47Mag-ili sa mong pangalan
16:48On that ground
16:50So
16:52Asaman ka
16:53Asaman ka
16:54Asaman ka
16:55Magpa
16:58Usap
16:59Sa imuhang pangalan
17:00No
17:02Lari ka
17:03Magpausap sa yung pangalan
17:04Sa lugar
17:06Kung saan
17:07Asa ka na registro
17:08O asa na registro
17:09Ang imuhang certificate of
17:11Life
17:12Birth
17:13Tuwa ka dito
17:14Ang samay mong bahaton
17:16Maghihimol lang ka o
17:17Apidabit
17:18Petition
17:19In the form of
17:20Apidabit
17:21Ii mong isaysay
17:22Nga
17:23Anong kinanglan ka
17:24Nga mausap yung pangalan
17:25Nga
17:26Nga
17:27Nga
17:28Nga
17:29Nga
17:30Nga
17:31Nga
17:32Nga
17:33Nga
17:34Nga
17:35Sa katura
17:36Tulog ka
17:37Grounds
17:38Katong
17:39Katong
17:40Katawanan
17:41Tinted with dishonor
17:43Or difficult to write
17:45Or pronounce
17:46O niya
17:47Katupog
17:48Kuhaan ka ng
17:49Or
17:50You are known
17:51In your community
17:52And by your friends
17:53And your family
17:54Nga mawag yun yung pangalan
17:56No
17:57Ii mong isaysay dito
17:58O niya
17:59Or
18:00Or
18:01Ang iamong ground is to avoid any confusion
18:03Ii muna
18:04Ibutang dito
18:05Nakanindot lang
18:06Kay
18:07Altura na nato i-file
18:08Sa
18:09Civil
18:10Registrar
18:11No
18:12Apidabit lang
18:13Di natang
18:14Add to court
18:15Di pare sa
18:17Unang panahon
18:18So wala ba niyong Republic Act
18:209048
18:21Add to good
18:22Nastanang sa court
18:23Kanang mga
18:25I-appel lang po na to
18:26Kanang mga
18:27Correction
18:28Correction of interest
18:30There is a to
18:31Ang Certificate of Lifebirth
18:33Lifebirth
18:34On saman na ang mga Correction of interest
18:37Sama pananglit
18:38Ang spelling
18:40Na sayop
18:41No
18:42Ah
18:43Di nakakinalan mga to court
18:44Dali na kayo siya
18:45Matulang ka sa
18:46Ito ang local civil registrar
18:49O niya
18:50Kaninkuan
18:51Kanink sayop
18:52Sa edad
18:54No
18:55Ah
18:56Ang pitsa
18:57Sa
18:58Ang unsang date
18:59Kanataw
19:00Naisayop
19:01Pwede ka po na makusap sa ito
19:02Ang local civil registrar
19:03Di li natakinalan mga to sa court
19:06Ang pitsa
19:07Ang buwan
19:08Ang tuig
19:09Kanan tuig
19:10Kung obvious yun nga sayop
19:12And then
19:13Na kayo other documents
19:14Would prove
19:15Nga
19:17Clerical or typographical error
19:19Pwede na na siya sa
19:21Local civil registrar
19:23But
19:24Kung wala kayo proof
19:25Nga mag prove
19:26Nga sayop
19:27Ang tuig nga na butang
19:28At to task court
19:29Taking
19:30Ano man
19:31Manag impact
19:32No
19:33Kay kabantay mo
19:34Muka na
19:35Mupirma ka
19:36Dokumento
19:37Manginahanglan ka
19:38O guardian
19:40Kung
19:41Pakakaabot
19:42O may
19:43Majority age
19:44O sa may majority age
19:45Dari sa Pilipinas
19:46Ang majority age na ito
19:48Legal age is
19:4918 years
19:50And above
19:52No
19:53Kung ang
19:54Naamag iuban nga
19:55Ibanan nila
19:56O sa katuig
19:57Para dili silang maabot sa
19:59Legal age
20:00Or
20:01Ang uban
20:02Mangawat
20:03Dung ila
20:04Panalitan
20:05Karun
20:06Gusto ka nga
20:07Mutrabaho
20:08Usa sa mga requirements is
20:09Dapat
20:10Legal age ka
20:11O gusto ka
20:12Magmenyo
20:13Kaya nga mong
20:15Nga nabitang uban nga
20:16Nabuntis na
20:17O nga
20:1817 paedad
20:20At anaw nila nga
20:21Kuwan
20:22Diba
20:23Na ay usan na
20:24Sa mga bantayanan
20:26Nga nung ang tuig
20:27Importante na siya
20:31O wala kay kuwan
20:32O wala kay ka ng proof
20:34Nga maug yun ang tuiga ka na tao
20:36O niya ang nabutang sa imong
20:38Certificate of Liberty
20:39Sayup
20:41Dili na pwede sa local civil registrar
20:44Tuwa ka na pa doon sa
20:46Korte
20:47Petition ka
20:48Ang
20:49Adonan na dito pamatudan
20:51And then
20:52O mapamatudan yun sa Korte
20:53Then that's the time
20:54Nga mausap ang entry sa imohang
20:56Certificate of Liberty
20:58Kanibong usah
20:59Kanibong usah
21:00Kanibong
21:01Nga mga iuban
21:04Nga kasupod
21:07Nga
21:08Lalaki siya
21:10Mahuyang
21:12Nga itong Thailand
21:13Nagpa-opera
21:14Nag-sexchange siya
21:17Nagpababay
21:19Ni Aris Pilipinas
21:20Nibalik
21:21Naukaroon ni petition siya sa Korte
21:23Ingo siya nga
21:26Excuse me
21:27Ingo siya nga
21:29Your Honor
21:30Female nako
21:32I underwent the procedure
21:35No
21:37Ngo na nga ito ang balaod
21:38No
21:39Dili
21:40No
21:41Dili ka pwede ngay mo ang female
21:43Okay
21:44Okay
21:45Ubo sa tuwa
21:46Wala mang good time balaod
21:47Nga
21:48Kuwan
21:49Ka nang
21:51Mo
21:52Ni-recognize
21:54Sa
21:55Sex
21:57Kuwan
21:58Sa
21:59Sex reassignment
22:00No
22:01Ang gender sa o sa katao
22:04Ari na i-determine
22:05At the moment of your birth
22:08O babae ka
22:10Pagkataon ni mo
22:11Babae na ka
22:12Regardless on sa'yemong buhaton afterwards
22:15O lalaki ka
22:17Niya nagpakababae ka
22:19Sa'yemong certificate of life birth
22:21Lalaki yun ka
22:22Regardless on sa'yemong buhaton afterwards
22:25Nga naman
22:26Tungkol kaya
22:27Wala tayo
22:28Wala tayo balaod
22:29Nga nag-recognize
22:30Sa
22:31Sex reassignment
22:32No
22:33Huwag na mo yung hindi nga
22:35Babae na ko
22:36Tanawang birth certificate
22:37Klaro na
22:39Tuwa dito ang reveal
22:40No
22:41Ma-reveal na nato dito
22:44Ah
22:45Kanabong kuwan
22:47Ah
22:48Kanang
22:49Usta sa mga issue po sa to
22:50Ang certificate of life birth
22:52Kanabitong
22:53Legitimation
22:54No
22:55No
22:56Halimbawa
22:57Eemong ginikanan
22:59Wala pa sila makasal
23:01Sa dihang
23:02Nakunceive ka
23:04No
23:06Niya ipanganak ka
23:08So
23:09Since wala pa'y kasal
23:11Ang tawag sa'yemong is
23:14Ilegitimate
23:15Nga nung ilegitimate man ko
23:16Nga naman ko'y amahan
23:19Nga nung ilegitimate man ko nga naaraman nang ako inahan
23:22Ang pangutana di ha
23:24Ang pangutana di ha
23:26Unsa may
23:27Unsa may
23:28Kanang murag
23:29Mo-determine
23:31Legitimate ba ka
23:32Or ilegitimate
23:34Now
23:35Ang mo-determine di ha
23:37Ang kasal
23:39Kamin yun sa imuhang ginikanan
23:41No
23:43Kung ang imong ginikanan
23:46Dilikasado by the time nga ikaw ipanganak
23:49Ilegitimate ka
23:53Kung saan man na
23:54Nga para mahimokong
23:56Legitimate
23:57Di yan na na mo come in
23:58Ang nga itong itawag nga
24:00Legitimation
24:02No
24:03Legitimation
24:04Unsa man ng
24:05Legitimation
24:07Ano rin example
24:08Katawag yata ganiya
24:10Pagpanganak sa'yo mo ha
24:11Imong parents
24:12Wala pa makasal
24:14And then natao na ka
24:16Siguro one year after
24:17Ni-decide sila
24:20Na magpakasal
24:21Automatically
24:23Pwede na ka
24:24Mupail sila
24:25Legitimation
24:26Sa local civil registrar
24:28Para i-recognize ka
24:29As
24:30Legitimate child
24:32Ito aga po na sa local civil registrar
24:36Pwedaw
24:38Pwede lang na
24:40Na ma-legitimated ka
24:41Kung
24:43Sa dihang
24:45Gimabdus ka
24:46Gibuntis ka
24:48Ang imuhang parents
24:50That time
24:52Sa wala pa sila magpakasal
24:54Wala sila yung mga legal impediments
24:57Ano sa man ng legal impediments
24:59Now
25:01Alimbawa
25:03Wala sila makasal
25:04Tungkod kay
25:05Ang imang amahan
25:06Is kasado pa
25:08Salain
25:10Or
25:11Wala sila makasal
25:12Tungkod kay
25:14Wala na
25:15Nailhan
25:16Wala na na kita
25:18Ang asawa
25:19Sa imuhang
25:21Sa
25:22Amahan
25:24Meaning
25:25Katong time
25:26Nga
25:27Gibuntis ka
25:28Ang imuhang parents
25:29Dili
25:30Pwede magpakasal
25:32Tungkod kay
25:34Gibawal pa sa balaod
25:37So that's the time
25:39Nga
25:40Dili
25:41Ma-legitimated
25:42Bisan pa
25:43O kaslon sila
25:44Afterwards
25:46Bisan pa
25:47O ang ilang
25:48Kaminyon sa osa
25:49Ang ground
25:50Nga nung
25:51Dili ka pwede
25:53Dili sila
25:54Dili ka pwede
25:56Dili
25:57Ang ground nga
25:58Dili sila
25:59Makasal
26:00Sa dihang
26:01Gibuntis ka
26:02Afterwards
26:03Nawala
26:05Kasado yung mga mahan
26:06Pananglit
26:07And then
26:08Nagbuwag sila
26:09Sa iyang previous asawa
26:11Makasal sa iyang mama
26:12And then
26:13Sa katong
26:14Gibuntis ka
26:15Kasado pa siya
26:16Dili
26:17Dili ka pwede
26:18Kaya na may legal impediment
26:19No
26:20So
26:21Usa na sa mga
26:22Rason
26:23Nga nung
26:24Dili ka pwede
26:25Ma-legitimated
26:26But
26:27Na i-remedi
26:29Wana po na
26:30Magpasabot
26:31Nga Dili ka mo
26:32Gamit sa apelido
26:33Sa imuhang amahan
26:34Kaya ubos
26:35Gapon sa balaod
26:36Na may kitawag nga ito
26:38You are allowed
26:39To use the surname
26:40Of your father
26:41Actually iimuan ang katungod
26:42Katungod sa bata
26:44Nga mo gamit sa apelido sa amahan
26:47O ang amahan
26:49Motugot
26:50O ang amahan
26:51Niila ni mo
26:52Nga iahak ang anak
26:54Nga gusto ni mo gamiton
26:56Ang amahan
26:57Ang apelido sa amahan
26:58Pwede ka na
27:00Excuse
27:01Katulutunlan
27:02Pwede ka na siya
27:04Nga
27:05Gamiton
27:07Nga
27:08Nga nga
27:09Nga nga
27:10Na na nga
27:11Twede ka na
27:12Ayon
27:13However, it's been a long time for the two letters that I have done.
27:25Actually, my first letter is a Filipino.
27:29She is a Filipino.
27:31She is a Canadian citizen.
27:35She is a Canadian citizen.
27:37She is a son.
27:39She is a Filipino.
27:41She is a court in Canada.
27:43It must be aLCS in Canada as a Kind of cards over Scandinavianwad.
27:47She is a Canadian citizen while a Canadian diversity is allowed.
27:51She may take a Remedy to divorce her.
27:57She will grant it was a court in Canada.
28:05Dito sa Canada
28:06Niya
28:07Nagminyo siya uglain
28:10Pilipina giyapon
28:11Diri sa Pilipinas
28:12Balik siya
28:13O niyang buhaton
28:15Katong imuhang divorce sa Canada
28:18Dalon to ni mudri sa Pilipinas
28:21Imung i-add to sa korte
28:23Muingon ka, Your Honor
28:25Please recognize
28:27My divorce decree in Canada
28:30And then once i-recognize na na siya
28:33Muingon ng korte
28:34Okay, your divorce decree is
28:36Recognized
28:38That's the time
28:39Pwede na ka magminyo
28:40O laing Pilipina
28:42O laing nationality
28:43Mung gusto
28:44Wala na ibabag
28:46Sa imuhang ikaduang kaminyon
28:48Dili na ka na
28:49Bigamos marriage
28:51Lusod na ka
28:52Katopo ng ikaduwa na ito
28:55Kansilisyon sa kuan
28:57Wala
28:58Chance of name
29:00No first name
29:01Pwede na
29:02Kung ilisan yung pangalan
29:04Pwede
29:05Nakuinailhan
29:06Iyang gilisan niya
29:09First name
29:09Iyang ground is
29:12Ridiculous
29:13Makaulaw
29:15Para niya
29:15G-grant
29:17Na grant sa
29:18Korte
29:19Ang kuan
29:20Ano?
29:21Dili Korte
29:22Local civil registrar
29:23Sorry
29:23Mag-grant na sa local civil registrar
29:27Nga mausap
29:27Ang imuhang
29:28First name
29:30Kani po na mga correction of names
29:32Mga typographical errors
29:35Kaning kuan
29:37Obvious kayo
29:40Kaning errors sa pag input sa dates
29:43Ang birthday
29:43Pwede na siya
29:44Ang buwan
29:46Pwede
29:46Ang year
29:47Huwag na kayo
29:47Dokument
29:48Nga wood support
29:49Nga
29:50Klaro
29:50Giyo nga sa'yo
29:51Pag type
29:52Sa'yo mo ang kuan
29:53Sa entry
29:54Sa'yo mo ang
29:54Certificate of Libert
29:55Pwede
29:56Pero wala kayong support
29:58Ana
29:58Layang istorya na po na
30:00Korte na na siya
30:02Kay material
30:03Mana
30:03Edad na may gisigota
30:05Ana
30:05Na illegal age
30:06Na minority
30:07So
30:08Kung sa'yo na siya
30:09Sa gibantayan
30:10Sa toang balaod
30:11No
30:12O niya
30:13Hindi na lang tamukuan
30:15Hindi na lang na ito
30:16I-discuss
30:17Kung sa'yo
30:18Pagproseso
30:19Mga technicalities
30:20Legalities
30:20Ang nga ito
30:22I-discuss is
30:23Pwede siya
30:24No
30:24Na kay remedy
30:27Pwede na niya
30:28Mung buhaton
30:29Nga katong kuan
30:32Magkuan siya
30:33Mag
30:34Six chains
30:38So
30:38Dili na pwede
30:39Kay wala tayo balaod
30:40Recognizing
30:41Six reassignment
30:42Dili na pwede
30:44Misan magpa-opera pa ka
30:46O niya
30:46Igbalik ni mudri
30:47Babae na kay ka
30:48No
30:50O niya
30:51Usbon niya mo
30:52Ay mukhang
30:52Certificate of Libert
30:53From male to female
30:55On the ground
30:57Nga wala tayo balaod
30:58Nag-recognize
30:58Sana
30:59Dili
30:59Pwede
31:00Now
31:00Kaninsa kuan
31:02Kung pananglit
31:03Tuak ka sa
31:05Pilipino citizen
31:06Kanin
31:06Tuak ka abroad
31:07Working
31:07O niya
31:09You found your name
31:10To be ridiculous
31:11No
31:11O saan mananin mo
31:15Nga imuhang mausab
31:16Na
31:17The same ground
31:19Gali lang
31:21Dili ka ka file
31:24There is a local
31:25Civil Registrar
31:26Kung asan na
31:27Rehistro
31:28Ang imang
31:28Certificate of Life
31:29Birth
31:29Kay tuak
31:30Mga abroad
31:31Ang question is
31:33Asa man ka mapile
31:34Kinahanglan
31:35Babadyug kong uli
31:36Ong Pilipinas
31:37Para lang mausaba ako
31:38Para ma
31:39Pile na ako
31:41Ang
31:42Change of
31:42First name
31:43Ang tubag is
31:45Dili na
31:46Kinahanglan
31:47Kung dili na
31:49Kinahanglan
31:50Asa man
31:50Tuak
31:52Maadol lang
31:53Kansakuan
31:54Sa
31:54Consul General
31:55Sa Pilipinas
31:57Kung asa
31:58Asa ka lugar
31:59Alimbawa
32:00Toki Japan
32:01Matukakas
32:02Philippine
32:03Consulet
32:03O
32:05Kasa ka
32:05Nasod
32:06Imulan
32:07Dolon
32:07Pwede ka
32:07Mofile ito
32:08Allowed na siya
32:09Dili nakakinanglan
32:11Muari
32:12Ong Pilipinas
32:12Muli
32:13Para lang
32:14I-correct
32:14Ayong mong
32:14First name
32:15Kung i-grant
32:16Nila dito
32:17That's good
32:19Nausap din mong
32:20Pangalan
32:20Without you
32:21Coming here
32:22There is a
32:23Pilipinas
32:23No
32:24Sa
32:26Surname
32:27Naman
32:28Itong
32:29Discuss
32:29Ganiha
32:30Well
32:32Mato
32:35Legitimation
32:36Ground
32:37Sa
32:37O sa may
32:39Grounds
32:40Nga
32:40Nga
32:41Nung pwede ka
32:41Sa legitimation
32:42Ako
32:44Nang mention
32:44Ganiha
32:45O nya
32:46Katopong
32:46Dili pwede
32:49Ang
32:50Legitimation
32:51Considering
32:52Nga
32:53Naay legal
32:54Impediment
32:55Ang
32:55Imuhang
32:56Parents
32:56Or one of
32:57Your
32:57Parents
32:58At the time
32:59Nga
32:59Giconceive
33:00Ka
33:00Gibuntis
33:01Ka
33:01So
33:02Dili pwede
33:02Ang
33:03Legitimation
33:03But
33:04Yung remedy
33:04Is
33:05Naka
33:05Pwede ka
33:06Magamit
33:06Sa
33:06Surname
33:07Sa
33:07Imuhang
33:08Amaan
33:09Pwede
33:09Nga
33:10Gamit
33:10To
33:10Ng
33:10Apelido
33:11Sa
33:11Imuhang
33:11Amaan
33:11Korte
33:12Na
33:13Siya
33:13Tuwa
33:13Korte
33:14Mofile
33:14So
33:16Siguro
33:16Kuan
33:17In the
33:19meantime
33:20Maura
33:20Na
33:21Siguro
33:21Hopefully
33:22Natubang
33:22Na
33:23Ako
33:23Ang
33:23Pangotan
33:24O
33:24Katong
33:26Mga
33:26Side
33:27Issues
33:27Nga
33:27Ako
33:27Discuss
33:28Hopefully
33:28Nakatabang
33:29Punto
33:29Sa
33:29Oba
33:29Natong
33:30Naminaw
33:31So
33:32Karong
33:33Diril
33:34Sa
33:34Takotob
33:35Dagang
33:36Salamat
33:36O
33:37Mayong
33:37Gabi
33:38Attorney
33:38Ako
33:39Si
33:39Attorney
33:40Alberto
33:40Rebocchio
33:41Jr.
33:41Slab
33:41Se
33:42Oh
33:42I
33:43I
33:45I
33:46I
33:46I
33:48I
33:48I
33:48I
33:48I
33:50I
34:02I
34:03I
34:03I
34:03I
34:04I
34:04I
34:05I
34:05I
34:05I
34:06I
34:06I
Comments