Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,

Transcripción
01:30¡Ya! ¡Nos vamos!
01:32¡A prepararse todos!
01:35¡Alístense para salir!
02:00Protagonista, John McIntyre
02:08Esta noche presentamos
02:10La historia de Joby Redman
02:13Estrella invitada, Lynn McCarthy
02:17Producida por Howard Christie
02:21Escrita por Thomas Thompson
02:25Y dirigida por Virgil W. Bucking
02:30¡Charlie!
02:32¡Duck!
02:35¡Bill!
02:37Quiero decirles algo
02:41No me queda otra alternativa más que partir
02:43No tiene que dar las explicaciones
02:45Lynn partió hace cuatro días y no ha vuelto
02:47Lo que significa que no encontró agua más adelante
02:49Tendremos que dirigirlos hacia el sur
02:51Lo que añadirá una semana a nuestro viaje
02:53Considero a las personas que viajan en esas tres carretas
02:56Tienes razón, Doug
02:57Pero considera las trescientas personas de esta caravana
02:59No quiero que pase el invierno en el lado este del lago verde
03:02¿No hay esperanza para ellos?
03:03Sí, la hay
03:05Si aún están con vida
03:07Y si puedes encontrarlos y conducirlos a piedra alta
03:10Aún pueden darnos alcance ahí
03:12Charlie y yo quisiéramos ayudar
03:14Lo sé, Billy
03:15También he estado pensando en ello
03:16Pero no puedo prescindir de ninguno de los dos
03:20Escucha, Doug
03:21Mi disposición no es una orden
03:22No es preciso que lo sea
03:24Iré, señor Hale
03:25Iré, señor Hale
03:26Acompáñame a la carreta
03:27Tengo unos mapas
03:31¿No te parece que envía a un muchacho a hacer el trabajo de un hombre?
03:34Él no tenía otra alternativa, Charlie
03:35¿Qué hubieras hecho tú?
03:37Yo...
03:38Lo mismo que ha hecho el señor Hale
03:40Y luego rezaría, Bill
03:42Creo que Chris ya lo ha hecho
03:44Nos encontramos aquí ahora
03:48Si se hubieran desviado en Paso Bandera
03:50Nos habrían dado alcance hace dos días
03:52Es evidente que no lo hicieron así
03:54¿Pero por qué si así lo acordamos?
03:56Glen Anderlos es cauteloso en extremo
03:58No debemos culparlo
03:59Tiene razones para hacerlo
04:00Probablemente creyó que teníamos suficiente agua aquí en Psicomoro
04:03Y que lo esperaríamos
04:05Si pensó ir en busca de los manantiales conocidos
04:07Debe encontrarse en alguna parte de esta región
04:09Eso mismo pienso yo
04:11Y si es así
04:13Tu única posibilidad de reunirte con nosotros después de haberlos encontrado
04:16Es cortar al sur de los Montes de Lava
04:18Siguiendo directamente hacia los grandes manantiales
04:21Hasta llegar a Piedra Alta
04:23Ahí es donde Redman se desvió, ¿verdad?
04:25Es cierto
04:26Pero el que hubiera una tragedia en Paso Donner
04:28No significa que las carretas ya no cruzaran por ahí
04:31Al grupo de Redman eso se dio algo inesperado, ¿no?
04:33Glen Anderlos tomó la decisión correcta
04:35Pero por primera vez en 20 años
04:36El gran manantial estaba seco y perecieron 15 personas
04:39Suponga que Andrews rehúsa correr el riesgo de nuevo
04:42Es la única posibilidad que tienen de sobrevivir
04:46Entonces veré que se dirigen al gran manantial
04:50Que nunca entró
04:57No, no, no, no, no
04:59No, no, no
05:01La última parte
05:16¡Gracias!
05:46¡Gracias!
06:16¡Gracias!
06:46¡Gracias!
07:16¡Gracias!
07:46¡Gracias!
08:17¿Qué hace usted aquí?
08:22Quizá yo le haga la misma pregunta
08:24Soy Claire Andrews, me encuentro a cargo de esta caravana
08:27Así me lo había figurado
08:29Soy Duke Shannon de la caravana de Chris Hale
08:34Le agradezco que viniera a buscarnos
08:36No vine a buscarlos, vine a indagar lo que había ocurrido
08:40¿Se da cuenta que tienen cuatro días de retraso?
08:42No sé cuánto tiempo lleva en este negocio
08:44Pero yo no mido el éxito de un viaje por los días que toma Shannon
08:47Lo mido por un arribo seguro
08:49Tenemos suficientes víveres y agua, eso es lo importante
08:51Me agrada oír que tienen suficiente agua
08:53La necesitarán
08:54Si Chris Hale está molesto porque ha tenido que esperar un poco, no tiene razón para ello
08:58Tienen un campamento excelente en Sicomoro
09:00Y suficientes alimentos
09:01Se equivoca usted, Andrews
09:03El manantial de Sicomoro se secó
09:05Hemos estado a ración de agua hace más de una semana
09:07Y todos los manantiales están secos
09:09La caravana salió de ahí hace dos días
09:11No podían hacer eso
09:13Tengo un contrato
09:14Debieron desviarse 40 kilómetros atrás
09:16¿Quién es este hombre? ¿Qué es lo que ocurre aquí?
09:19Usted se lo dice, Andrews, o hablo yo
09:22El señor es Doug Shannon, de la caravana de Chris Hale
09:25Pues ya era tiempo
09:26En esa carreta tengo varios miles de dólares en mercancía
09:30¿Dónde está la caravana?
09:32Camino al oeste
09:33La encontraremos en Piedra Alta
09:35¿Piedra Alta?
09:36Creí que era un sitio llamado Sicomoro
09:38Así hubiera sido
09:39Si se hubieran desviado donde debían
09:41Espero una explicación, señor Andrews
09:43Tengo compromisos en San Francisco
09:45Y no puedo darme el lujo de llegar después de tiempo
09:47Escuche, procuro hacer todo lo mejor que pueda en su beneficio
09:50Dio a usted una vuelta en el sitio indicado
09:52¿Qué otra cosa esperaban que hiciera?
09:54Hubieran sido dos días más de viaje en el desierto
09:56Con una mujer y dos niñas, un conductor ebrio
09:58Y un hombre y su esposa disgustados a toda hora
10:01Mis hijas y yo no hemos solicitado la menor concesión, señor Andrews
10:05Lo que pasa entre mi mujer y yo no es de su incumbencia
10:09Ah, bueno, ¿cuánto más va a costarme y cómo se llega ahí?
10:12Le costará sudar sangre, amigo
10:14Lo mismo que a nosotros
10:16Por lo pronto aquí cambiamos de ruta y enfilaremos directamente al oeste
10:20Saldremos dentro de media hora
10:22De acuerdo, en media hora
10:24Tengo asuntos en San Francisco que no esperan mientras estamos aquí hablando
10:29Montgomery, ¿está usted fuera de sí? ¿Conoce lo que es cruzar esa ruta?
10:33Yo sí lo sé
10:35La desviación Redman
10:37He pasado por ahí muchas, cientos de veces en mi imaginación
10:43Tratando de contar cada grano de arena, tratando de imaginar el sitio donde mi esposa y mis hijas murieron
10:52Hobby, ¿quién es este hombre?
10:54El señor Redman es mi conductor
10:57¿Redman? ¿Hobby Redman?
11:00Así es, la gente siempre parece sorprenderse
11:04Según parece, creen que parecí junto con mi esposa y las niñas
11:10Pero no fue así
11:12Ve usted, yo estaba en California, así que...
11:16Hobby, le suplique que no volviera a hablar de eso
11:20Las dos niñas, perdone, ni siquiera sabía que estuvieran despiertas
11:26No quiero decir nada que mortifique a esas dos nenitas
11:30Señor Andrew, sé lo que debe sentir al tener que regresar a ese sitio
11:35Pero usted no tuvo la culpa
11:37Todo el mundo sabe que Fawcett en busca de agua y regresó casi arrastrándose
11:42Pero murieron todos
11:44Hobby, váyase a dormir
11:48Sí, señor
11:50No deseo causar ninguna molestia
11:52Después de todo, me alegra que vayamos allá
11:58Tal vez si veo dónde pasó
12:00Si conozco el sitio
12:02Hobby, por favor, cállese
12:04Sí, señora
12:06Usted manda, señora
12:08Perdone
12:10Lo siento mucho
12:12¿Qué hace este hombre con ustedes?
12:16Ya le dije que es mi conductor
12:18Es lo único que podía pagar
12:20¿Viaja su esposo con usted?
12:22No
12:24Mi esposo no viaja conmigo
12:26Vamos
12:28Ese borracho estúpido
12:32Oh, Craig, por favor
12:34Ese hombre perdió a su esposa y a dos hijitas
12:38Quería a su familia
12:40Tenías que salir en defensa de ese borracho
12:42¿Te agrada hacerlo?
12:43De ese modo no tienes que responder a ningún reto
12:56Ahora que ha conocido a los componentes de esta caravana, Shannon
12:59Verá que cierre
13:01Fue por un exceso de
13:03Precaución
13:04¿Por qué empleo a un hombre como Hobby Redman?
13:07Soy humano igual que los demás
13:09Es el primer trabajo que ha tenido en dos años
13:11¿No le parece
13:13Que debo estar obligado con él?
13:17Lo siento, no quise herirlo
13:19No tenga cuidado, estoy seguro que así fue
13:21Y ahora
13:23Tenemos que discutir qué hacer respecto a esta situación
13:26Ya está decidido
13:27Salimos hacia el gran manantial
13:29Con un grupo de personas que jamás han conducido una carreta subida
13:32Tendrán que hacerlo
13:33No lo autorizaré
13:36Tiene que haber otro camino
13:37¿Qué otro camino, Andrews?
13:39Ya han avanzado demasiado para regresar
13:41El próximo manantial hacia el norte es psicomoro y está seco
13:43Si espera encontrar otra caravana no se haga ilusiones
13:46Todo el mundo lo sabe ya
13:48Y están tomando todas las caravanas la ruta del norte
13:51Pero es que no tiene idea de lo que es esa región
13:54No tiene idea del riesgo que está corriendo
13:56Conozco el riesgo que Chris Hale está corriendo al decir que nos espera en Piedra Alta
14:00Hay 300 personas en esa caravana que bien pueden verse obligadas a pasar el invierno en el extremo oeste del lago verde porque usted se retrasó
14:07Nos dirigiremos a Piedra Alta y el gran manantial y los encontraremos a tiempo
14:12Si no quiere hacerse cargo de esta caravana dígalo
14:14Rehuso a hacerme responsable
14:17Creo que eso responde a mi pregunta
14:19A partir de hoy recibe órdenes de mi
14:21Y la primera es prepare su carrete y asegure bien el barril del agua
14:25Saldremos dentro de media hora según ya dije
14:28Y racionaremos el agua desde este momento
14:30...
14:44...
14:51...
14:55Últimamente no he conducido mucho
14:58No he conducido mucho.
14:59¿No debió aceptar el trabajo entonces?
15:02Pues no lo he hecho tan mal.
15:04Pregunte a la señora Carlson.
15:06No tengo que preguntarle a la señora Carlson.
15:08Lo voy a hacer su guardia.
15:10Ah, sí.
15:11Respecto a eso, solo un trago tomé.
15:15Últimamente no me he sentido bien y hacía calor y estaba sediento.
15:21Joby, hay algo que debo decirle y voy a decirlo solo una vez.
15:23Tenemos un duro camino por recorrer.
15:25Voy a necesitar ayuda.
15:26Toda la que pueda obtener.
15:28Si no coopera con su parte, alguno de ustedes se quedará atrás y se las arreglará solo.
15:32¿Está claro?
15:34Sí, señor. No entendí su nombre. ¿Cómo es?
15:38Llámeme, Duke.
15:40Y no se acerque esa botella.
15:42Usted es el responsable de la señora Carlson y las dos niñas.
15:45Si algo les ocurre, usted será el culpable.
15:47Sí.
15:49Y ahí está lo malo, Duke.
15:51Cuando veo a esas dos niñitas,
15:54recuerdo que mis hijitas tendrían la misma edad.
15:59Busque otro sitio para tenerse compasión.
16:01Aquí no tenemos tiempo para eso.
16:03Fue una crueldad decirle eso.
16:17Y es cruel también la parte del desierto que vamos a cruzar.
16:20Reúna a sus niñas y aliste su carreta.
16:24Ya me dirá cuánto me odia después de llegar a Piedra Alta.
16:26¿Te sientes mejor ahora, Joby?
16:42Sí, Sandra. Mejor.
16:44Me siento mucho mejor.
16:45Anoche te vi tropezar y caer.
16:48Mamá dice que estabas muy delicado.
16:50Te enfermas con mucha frecuencia, ¿verdad, Joby?
16:52Sí, Sandra. Tienes razón.
16:54Quisiéramos que nunca te enfermaras, Joby.
16:58Te queremos tanto, Lisa y yo.
17:01Bueno, te queremos casi tanto como a papá.
17:03Les prometo que voy a tratar de no enfermarme.
17:07Sí.
17:24¡Gracias!
17:26¡Gracias!
17:28¡Gracias!
17:28¡Gracias!
17:58¡Gracias!
18:28¡Gracias!
18:58Dirigirnos directamente hacia el gran manantial
19:02Y llenar ahí los barriles con agua
19:04¿Y si el gran manantial está seco?
19:06Pero no lo estará
19:07Así lo pensé en una ocasión
19:09Hace cosa de dos años
19:11Solo espero, señor Shannon, que no tenga que pasar el resto de su vida como yo lo he hecho
19:17Con los ojos de los que murieron atisbándole en todo momento
19:28Ve esa rueda
19:43Ahí es donde comenzó todo
19:45La señora Redman y las dos niñas iban en esa carreta
19:48Las cosas empeoraban
19:50En esta ocasión hay que quejarse
19:52Sigamos adelante
19:53Sigamos adelante
19:54Es fácil decirlo, ¿eh, Shannon?
19:56Es lo que les repetía yo también
19:59Espere que los viajeros comiencen a rebelarse
20:01Y luego los caballos a caer muertos y las personas también, una por una
20:05Shannon, se lo suplico, regresemos
20:08Usted sabe que regresar es imposible
20:10Entonces no mienta, déje de decirles que hay agua en el gran manantial
20:13Digo que la hay, solo porque en una ocasión nos podría suceder de nuevo, usted lo sabe
20:17Yo no lo sé
20:18Yo solo sé que tenemos que alcanzar a Chris Hale en Piedra Alta si queremos salvar la vida de estas personas
20:26¡Gracias!
20:27¡Gracias!
20:28¡Gracias!
20:29¡Gracias!
20:30¡Gracias!
20:31¡Gracias!
20:32¡Gracias!
20:33¡Gracias!
20:58Se lo digo una vez más Mongomeri, comience a descargar
21:01Lo único que logrará será matar a esos caballos.
21:04Ya se lo dije.
21:06Ni un solo bulto, ni un solo fardo y lo mataré si intenta hacerlo.
21:10De acuerdo.
21:11Aunque no lo hará con su esposa.
21:13Venga conmigo, señora Montgomery.
21:14Puede viajar con la señora Carson.
21:17Eso es.
21:19Anda, déjame.
21:20Es lo que siempre has querido hacer, ¿no es así?
21:22Ahora se atendrá a sus propios medios.
21:25Si vuelve a rezagarse, nadie vendrá a ayudarlo.
21:28¡Ale!
21:31¡Ale!
21:44¡Ale!
21:47¡Ale!
21:48¡Vuelva a su carreta!
21:57¿Quiere ayudarnos?
21:58¿Lo harían ustedes si fuera mi carreta a la descompuesta?
22:03Joby.
22:12Solo un día para llegar al gran manantial y al agua fresca.
22:17Adelante, señora Redman.
22:18Nada les ocurrirá a usted y a las dos niñas.
22:24¡Ahora!
22:25No ayudan los caballos, Ruth.
22:36Están muy débiles.
22:37¿Comienzo a descargar algo?
22:39No me importa.
22:40Nunca tuve nada que valiera la pena conservar.
22:42Nunca lo he tenido.
22:43Usted tiene dos hijas.
22:46¿Yo qué tengo?
22:47No me refería a eso.
22:48¿Usted lo sabe?
22:49No sé lo que quiso decir.
22:51Yo ya nada sé ni me interesa.
22:54No quiero disgustos con usted.
22:57No quiero disgustos con nadie.
23:04Desde ahora tendrá que viajar en la carreta por turnos.
23:08Solo una lo hará.
23:10Eso incluye a las niñas.
23:11No puede hacer eso, Shannon.
23:13Las niñas no.
23:14Dije que incluya a las niñas.
23:17Está claro.
23:19Usted no ha escuchado una queja mía, ¿verdad?
23:21No, Ruth, es cierto.
23:23Ninguna.
23:30Niñas, escuchen al tío Jody.
23:32Vamos a permitirles caminar un rato como la gente grande.
23:35Vayan del lado de la carreta que hay sombra.
23:38Y traten de no acercarse a las ruedas.
23:41Lo que tú digas, tío Jody.
23:42Lo tendremos muy presente.
23:44De acuerdo.
23:45Vayan.
23:59Quiero tomar algo líquido, mamá.
24:02Comer eso me reseca la garganta.
24:04Créelo.
24:20Buenas noches, señora Mocomé.
24:22Buenas noches.
24:26Bien.
24:28Lo logré ya, ve usted.
24:30Me encuentro aquí, mi carreta está aquí, toda mi mercancía está aquí.
24:33¿Se siente defraudado, señor Shannon?
24:36No, no me siento defraudado.
24:38Me alegra por usted.
24:39Pero voy a tomar su barril de agua y colocarlo en la carreta de Andrews.
24:42Usted me tomó Jeriza desde un principio solo porque tengo más que usted.
24:45Clay, no empieces con tus cosas.
24:48Que no empiece con mis cosas.
24:49Siempre tomando partido en mi contra.
24:51Siempre cruzándote en mi camino para impedirme avanzar.
24:53Pondré su agua en la carreta de Andrews donde tendré mejor control de ella.
24:58Haré lo mismo con la de la señora Carson.
25:00Le daré su merecido, señor Shannon.
25:02Y voy a llegar yo aunque el resto de ustedes lo hagan o no.
25:05Escúchate de mi camino.
25:16Ayúdeme, Joby.
25:17Voy a poner todos los barriles de agua en una carreta.
25:21¿Estás seguro de que eso es lo que deseas hacer?
25:28¿Se ha dado cuenta de la actitud de Andrews?
25:30Está así desde que comenzamos a ver esos restos en el camino.
25:35Parece que estuviera viviéndolo todo de nuevo.
25:38Pensé que si le confiaba la responsabilidad de los barriles de agua,
25:41ocuparía su mente en otra cosa.
25:44Lo compadezco de verdad, Doug.
25:48Usted lo habrá oído.
25:49¿Cuánto debía esforzarse?
25:51Yendo por agua completamente solo y volver
25:54para encontrar muertos a todos.
25:57Todo el mundo lo llamó héroe.
26:01Pero toda la gente pereció.
26:05Tampoco para usted ha de ser nada fácil, Joby.
26:07He pensado mucho.
26:09Que si hubiera conservado a mi familia reunida,
26:12si hubiera estado con ella, tal vez la habría salvado.
26:16Por eso quiero seguir adelante.
26:17Quiero ver dónde murieron.
26:19Quiero sentirla cerca de mí una vez más.
26:25¿Cree que hago mal, Doug?
26:27No, Joby.
26:28No hace mal, Joby.
26:31Yo he ido a visitar la tumba de mi abuelo.
26:34Hay mucha gente que siente como usted.
26:38Vamos.
26:39Hay que traer esos barriles.
26:40¿Y entonces el príncipe y la princesa vivieron felices para siempre, mamá?
26:49Así fue, Sandra.
26:50Fueron felices para siempre.
26:52Mamá, cuando se casaron tú y papá,
26:55¿dijeron que vivirían felices para siempre?
26:59Bueno, supongo que sí.
27:02Ahora vamos a dormir.
27:03Mamita, ¿por qué huimos de papá?
27:06Mamá, ¿por qué huimos de papá?
27:07Vamos a dormir.
27:07Vamos a dormir.
27:07Vamos a dormir.
27:08Vamos a dormir.
27:08Vamos a dormir.
27:09Vamos a dormir.
27:09Montgomery, no me gusta cómo andan las cosas.
27:29También yo me estoy cansando de la forma en que ese jovencito se ha ensañado conmigo.
27:34¿Y sabe por qué está haciéndolo, no es así?
27:36Yo ya lo he visto pasar.
27:38Es un chiquillo, es su primer mando.
27:40Sucedió con mucha frecuencia en la guerra.
27:43¿Insinúa que no está seguro de sí mismo?
27:45Cuenta demasiado con el gran manantial, igual que yo una vez.
27:48¿Y qué vamos a hacer?
27:51Voy a reemplazarlo.
27:53Necesito que me ayude.
27:54Si tenía pensado reemplazarlo, ¿por qué esperó tanto?
27:56No, porque hasta ahora las cosas iban regular, pero si el gran manantial está seco y ese
28:01chico insiste en seguir adelante, no necesito decirle que he pasado por esa ruta, ni necesito
28:07decirle lo que ocurrió.
28:09Pero es que no existe otra ruta.
28:11Allí es donde está usted equivocado.
28:12Cree que no he estudiado cada centímetro de esta región para saber dónde estuvo mi
28:16error.
28:16Debe haber otra ruta.
28:18De todos modos, no iremos por ese atajo.
28:21¿Y con Shannon ya discutió sobre eso?
28:24¿Qué ganaría con ello?
28:25No trató una y otra vez que dejara diseminados por el camino sus ahorros de toda la vida.
28:29No le quitó su agua.
28:31Un chico de esos se embriaga con el poder.
28:34Ha de ser su voluntad o la de nadie.
28:36Tenemos que quitarle el mando, Montgomery.
28:39¿Qué dice?
28:44Por primera vez en mi vida tengo algo de plata.
28:47Y la oportunidad de ganar más.
28:49No voy a renunciar a ella.
28:51Eso es.
28:53Eso es.
28:54Eso es.
29:09¡Oh, hijita!
29:33¡Oh!
29:34¿Quiere tomar la rienda, señora Carlson?
29:39No te pasará nada
29:47¡Andando!
30:03¿Quiere darme otra poca, por favor?
30:05Ten, Sandra, yo ya no quiero
30:10No, Joby, no puede hacerse de ese modo
30:13¡Pero es que tengo sed!
30:15Niñas, ¿por qué no van y descansan un poco bajo la sombra, quieren?
30:25¿Cuánto falta para llegar al Gran Manantial?
30:27Debemos estar ahí en un par de horas
30:29Jamás pensé que lavarme la cara pudiera ser un lujo
30:33Cuando lleguemos allá, voy a echarme encima chorros y chorros de agua
30:38Sí, señora, hágalo
30:39Ojalá pueda hacerlo, llano
30:43Listo todos para salir
30:59Miren, ahí hacia adelante
31:19El Gran Manantial
31:20Así lo describió Duke
31:21¡Vamos!
31:22¡Beremos todo el agua que quieran!
31:29¡No corren!
31:30¡Esperen! ¡Ahorren sus fuerzas!
31:38¡Vamos!
31:39¡Continúen avanzando!
31:41¡Nos mintió! ¡Nos mintió!
32:08¡Aquí no hay agua! ¡Quiere vernos muertos a todos!
32:11No hay agua al norte de aquí
32:12Se acabó, señor Shannon
32:14Asumo el mando
32:16Está bien, Andrews
32:18Supongamos que asume el mando
32:20¿Qué piensa hacer?
32:22Desviarnos hacia el norte
32:23Sería igual que asesinarnos
32:24No hay agua al norte de aquí
32:26¡Al oeste tampoco!
32:27¿No lo intenté ya una vez?
32:29Este manantial está seco, Shannon, seco
32:31¿Sabe lo que eso significa?
32:32Sé lo que significa
32:33Significa restringir aún más el agua
32:35Significa aligerar la carga
32:37Significa seguir avanzando hacia el oeste en dirección a Piedra Alta
32:40Usted se equivocó respecto a este lugar
32:43Tal vez se equivoque ahora
32:44Andrews dice que conoce otro camino
32:46Está mintiendo
32:47No hay otro camino, se lo aseguro
32:49Y él no lo ignora
32:51Lo mataré antes de permitir que me lleve por esa desviación, Shannon
32:54Creo que no, Andrews
32:56Doug dice que hay que seguir derecho
32:58Y así tiene que hacerse
33:01Vamos, suelten esas armas
33:02Usted sabía que estaba seco
33:06Usted no sabía
33:07Eso no es cierto
33:08Corría el riesgo
33:09Pero aquí estamos, ¿no?
33:12Ahora estamos a más de medio camino de Piedra Alta
33:14En lugar de andar vagando por ahí sin rumbo definido
33:16Joby
33:18Revise las carretas
33:21Tráigame las armas que encuentre
33:22Incluyendo la suya
33:24Estoy totalmente confuso, Shannon
33:37Andrews quería seguir hacia el norte
33:39Si conoce una ruta hacia el norte
33:41Hable usted
33:42Quiero saberlo
33:43No sé lo que hay hacia el norte de aquí
33:45Pero sí lo que hay derecho hacia adelante
33:46Los esqueletos de muchas personas
33:49Mirando con ojos descarnados
33:51Eso es lo que hay
33:52Escúcheme
33:54Escúcheme
33:55Conservándonos unidos llegaremos
33:57Pero si empezamos a pelear unos con otros
34:00Moriremos con toda seguridad
34:02De todos modos pereceremos
34:04Eso ocurrirá
34:05Yo traté de cruzar ahí, ¿no lo sé acaso?
34:07¿Qué pasa con todos ustedes?
34:09Hemos llegado hasta aquí, ¿no es verdad?
34:11También el grupo Redman
34:12¿Qué sabe usted del grupo Redman?
34:15Tenemos mucho más agua que ellos y la mitad de la gente
34:18Yo no me moveré
34:19No iré por ahí
34:21Por todo el oro del mundo
34:22Usted habrá de ir
34:24Aunque tenga que arrastrarlo con una cuerda
34:26Dentro de unos instantes en esta caravana solamente quedará un arma
34:39La mía
34:40Si alguien intenta regresar o se deja dominar por el pánico
34:43Haré uso de ella
34:45¡Auxilio!
35:02¡Alguien venga a ayudarme!
35:11¡Auxilio!
35:12¡Por favor, ayudenme!
35:14Sigan caminando
35:15Tengo que ir a ayudarlo
35:16Le aprendí que aligerara su carga
35:18No tenemos suficientes fuerzas para acudir en su ayuda
35:21Continúe en delante, él no seguirá bien
35:23No lo lograría
35:24Lo conozco muy bien
35:27Pues entonces habrá que dejarlo atrás
35:29Tendrá que dejarme a mí también, señor Shannon
35:31El lugar de una esposa es con su esposo
35:34Eso lo dijo refiriéndose a mí, ¿no es cierto?
35:39Está reprochándome porque abandoné a mi esposo
35:40Alguna vez vivió aislada a la mitad de una llanura
35:43Y con el vecino más próximo a más de 100 kilómetros de distancia
35:46Yo solo dije que volvía con mi esposo
35:49¡Pues yo no!
35:51¡Lo oye!
35:52Seis años de malas cosechas
35:53Y langosta
35:55Y calor y tierra y suciedad
35:57Filtrándose por el techo en cada bocado que comía
35:59Tengo derecho a vivir como ser humano
36:01Tengo parientes en San Francisco
36:03Que darán a mis hijas lo que yo no tuve nunca
36:05¿Qué derecho tiene decirme lo que debo hacer con mi vida?
36:10Adiós, Ruth
36:11Espero que consiga lo que desea
36:14Dije que seguiríamos adelante
36:18Señor Shannon
36:21El único modo que tiene para detenerme
36:25Es matándome
36:27¿Qué es lo que he hecho?
36:41No podemos abandonarnos así
36:43Sigamos adelante
36:44Joby, andando
36:45Bien, Agnes
37:02Fracasé de nuevo
37:05No, Clay
37:07Todo lo que teníamos
37:11Hasta el último centavo
37:13Y yo que iba a ganar un millón de dólares
37:20Usar buenos trajes
37:23A conocer gente que no estuviera enterada
37:26De que yo barría en una cantina
37:29Y que tú te ganabas la vida lavando
37:31No te afligas, Clay
37:33De eso en realidad no importa
37:34No, para ti no importa
37:36Nunca te importó lo que la gente pensara
37:38Tú nunca pensaste como yo
37:41Tenías miedo de conocer gente nueva
37:43Yo lo único que quería era ganar un poco de plata
37:47Dime qué hay de malo en querer ganar un poco de plata
37:50Nada, Clay
37:52Pero te olvidaste de todo lo demás
37:55De otras cosas que valen
37:58De tus amigos
38:00Y hasta de mí
38:03Tengo muy presente a mi padre
38:09Casi matándose tratando de malganarse la vida
38:13Mi hermana de 15 años muriéndose
38:16Y en casa sin dinero para el doctor
38:19Y tú esos primeros años
38:22Lavando la ropa sucia
38:24De otra gente
38:25Agnes
38:27No puedo soportar ser un fracasado
38:30Clay
38:34Tú nunca
38:37Nunca podrás ser un fracasado
38:39No para mí
38:41Yo
38:44Yo te quiero
38:47Aquí es donde sucedió, ¿verdad?
39:06Esta es su muñeca
39:08No sé nada sobre eso
39:11No quiero mirarla
39:14Nos hará bien descansar un poco
39:16Pasaremos la noche aquí
39:44Era un hermoso día
39:51Cuando salimos de St. Joe
39:52Los campos florecían
39:56A mi esposa le gustaban las flores
40:02Igual que a las niñas
40:04Vieron una manada de búfalos
40:06Kathy estaba encantada
40:08Kathy era la mayorcita
40:11Siempre le gustaron los animales
40:13Es espléndido aquí en la pradera
40:16Con el cielo semejando un enorme sobre azul
40:20En donde enviar el mundo como obsello a una persona
40:24Siempre contamos los días que faltan para estar con papá
40:31El señor Andrew salió hace tres días en busca de agua
40:34Se llevó el único caballo
40:37Enterramos a Ellen
40:43El señor Smith enloqueció
40:48Mató a su esposa
40:50Después se suicidó
40:53Kathy y yo estamos solas
40:56Puse la tetera de plata en la tumba de Kathy
41:02Es todo lo que tenía
41:06Léamelo
41:23No
41:25He dicho léamelo
41:27Mientras quedó alguien con vida
41:39Les repetía que el señor Andrews volvería
41:41Pero desde el principio sabía que no sería así
41:44Lleva suficiente agua para llegar a Piedra Alta
41:47Este es el sexto día
41:49No volverá
41:51En donde quiera que esté
41:53Ruego a Dios que lo perdone
41:55¿Los abandonó?
42:00¡Los dejó solos!
42:13¡No, Joby!
42:14¡Por favor, asesino!
42:16¡No!
42:19¿Qué vamos a hacer?
42:26Seguir adelante
42:27Todos
42:49Gracias, Joby
43:10Solo para ver que te cuelguen
43:13Los caballos ya no pueden más
43:27Descarguen todo de la carreta
43:29El señor Andrews quiere verlo
43:35Se está muriendo
43:38Tenía miedo, Joby
44:03Creo que siempre he tenido miedo
44:09Cuando era niño
44:11Mi padrastro colocó una trampa para ciervos
44:17Hacía que me levantara a las cuatro de la mañana
44:21Y fuera a revisar la trampa
44:24Estaba tan oscuro
44:28Que lo único que hacía era ocultarme
44:32Cerca de ahí
44:35Con miedo de moverme
44:38Luego regresaba y le decía que no había caído nada en la trampa
44:43Y volví a la cama
44:46Y volví a la cama asustado
44:47El temor puede
44:51Aniquilar a un niño
44:53Un día
44:58Encontraron un ciervo en la trampa
45:02Había caído como diez días antes
45:05Así que supieron que no había estado ahí
45:07Con la caravana, Joby sucedió igual
45:10Llegué a piedra sola y no encontré a nadie
45:13Tuve miedo de hacer solo el camino de regreso
45:17¿Entienden eso?
45:20Es
45:25Como
45:27La trampa
45:29Del ciervo
45:30Exactamente
45:33Fui un cobarde Joby
45:39Ese fue mi pecado
45:41Perdóneme
45:46Creo que todos somos cobardes de un modo u otro
46:09Ruth temía otra mala cosecha
46:13Montgomery temía deshacerse de sus pertenencias
46:16Yo temía hacer frente a la vida sin una botella
46:20Solo nosotros sabemos lo que estaba escrito en esta última página
46:26Que los muertos
46:32Descansen en paz
46:46Gracias por ver el video
47:26Sigan caminando
47:29Doug, soy yo, Bill
47:31Llegamos
47:34¿Qué nos demoró?
47:37Nos detuvimos a tomar unas cervezas
47:40Doug
47:46Nos salvó la vida
47:47En más de un sentido
47:49Bien
47:55¿Quiere hablarme de Andrews?
48:00Debido a sus caballos y su carreta
48:02Fue que llegamos
48:03Y desde luego por Doug
48:04Todos hicieron su parte, Joby
48:06Es lo cierto
48:07Bien, quiero decir adiós a esas niñas
48:10Y detenerme también junto al barril del agua
48:13Soy un bebedor irredento
48:15Estupendas personas
48:22Todas, señor Hale
48:24Bueno, Bill
48:33Envié quizá un muchacho a hacer el trabajo de un hombre
48:37Pero según parece es su nombre el que volvió
48:40B
48:54¡Gracias!
49:24¡Gracias!
49:54¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada