00:00Amix Robot
00:30Amix Robot
01:00Amix Robot
01:02Amix Robot
01:04Amix Robot
01:06Amix Robot
01:08Amix Robot
01:10Amix Robot
01:12Amix Robot
01:14Amix Robot
01:16Amix Robot
01:18Amix Robot
01:20Amix Robot
01:22Amix Robot
01:24Amix Robot
01:26Amix Robot
01:28Amix Robot
01:29My place will be the next time
01:36I'll never know
01:39It's not so dangerous
01:42I can't even see the heartbeat
01:44I don't know
01:46You hear it
01:47I'll never forget
01:52After all, I will say this
01:58The crime scene is being held by the police, the police chief of the police.
02:01Shuriken, Shuriken, Shuriken, Shuriken!
02:05Ariza Jammeale-Roban, Pierresi's通 in the apartment.
02:09The sister of the brother of the Simpoe are in the car.
02:12There's a lot of people who are in the midst of the attack, but it's difficult for us to do it.
02:21Is that it?
02:23If you want to accept this attack, it's only this time.
02:29I understand.
02:31This is the case of the cartridge.
02:33This is the case of the information management.
02:37If it's your happiness, I don't know.
02:41I don't know, but I hope it's better.
02:49That's right.
03:11I don't think it's going to go to the hospital.
03:14But...
03:18Now, let's go to the hospital.
03:21What's that?
03:23The doctor also understands.
03:26What's your body?
03:28It's just a bit of a light.
03:30It's probably a light wind.
03:42You're not alone.
03:44Are you waiting for me?
03:46Yes, of course.
03:48I'll go back to the hospital.
04:03It's a pretty cool PC.
04:05What's your brother's business?
04:08Yes.
04:09Luke…
04:10時々兄の友人からメールが送られてくるのよ。
04:13だから返事をしないと。
04:15自動アプリをお使いになったらいかがですか?
04:18彼はそういうのが好きではなかったから、
04:20いつも私が弾出しているの。
04:23なるほど。
04:25確かにアプリでは難しいでしょうね。
04:28あれはEの投稿のような芝居じみた言い回しは作れませんから。
04:34What did you do to call your brother?
04:36Are you going to call me a man?
04:39I'm sorry.
04:41The police police police police police are going to go ahead and wait for us.
04:45I'll stop.
04:47I'll wait for you.
04:49I'll wait for you.
04:51I'm not even going to write this down.
04:53But I'm not going to be able to convince you.
04:57I'm not going to be謝red.
05:01What was the name of my brother?
05:05I have written a letter that I wrote.
05:08That's a joke, right?
05:09I have written a letter.
05:11I was afraid that I was afraid of my brother.
05:16I was afraid of him to protect my brother.
05:25So, I have written a letter to my brother.
05:30車の中で仕向けましたよね。
05:32この施設に来るために…
05:38Eはその手足となって、書き込みを行っていた。
05:42あなたの目的は一貫して
05:48地殻犯罪事件の真相を確かめることでした。
05:52だからこれを使った
05:54あなたが出したゴミの中から見つけました。
05:58You made it up to improve data analysis.
06:04After you have made it, you were consciously
06:07looking at it.
06:12When you were able to make the power of your power,
06:15your brain couldn't be...
06:19and this was the one that was
06:21Eの使者を自称していたバイオハッカーのダネルです
06:25あなたはダネルをも利用した
06:27自分の能力を向上させる一方で彼をそそのかし
06:32比枝電作館のカートリッジに採掘させ
06:35電作能力を奪った
06:37新しい電作館として私に近づき
06:41あの事件の真実を知るために
06:43そしてわざとご自身を信奉者に襲わせ
06:47私を自宅へと連れて行った
06:50私から事件についての情報を得ようとしたが
06:54うまくいかなかった
06:55豪を煮やしたあなたは強制的に保管庫に立ち入って
06:59捜査資料を手に入れるため
07:01例の放火班を利用して花火をあげることにした
07:05課長からガナッシュを預かったあなたは
07:08セキュリティゲートをすり抜け
07:10ガナッシュを本部に運び入れた
07:12その後帰ったふりをして本部に戻り
07:16課長の隙をついてガナッシュを連れ出すと
07:18電気室に置き去りにした
07:20ですがあなたは私がアミクスであるから
07:26心を許したのか油断したのか
07:28お兄さんの身の上話をしてしまいました
07:31私の口を封じなければ
07:35内部に裏切り者がいると疑われることになる
07:38だから私が伝作官に会うように仕向けた
07:41もしかして冷枝捜査官と約束してる
07:45あなたは冷枝電作官が真実に気づき
07:49電気室に向かうと知っていた
07:50電気室だ
07:52花火はそこで上がる
07:55Eは人間の行動を推測できますからね
07:58そして花火は上がった
08:01一つだけ疑問があります
08:03初めから保管庫を襲撃しなかったのはなぜです
08:07犯人が私だと知られたら
08:12兄さんと一緒にいられなくなるからよ
08:14それは自白と受け取ってよろしいですか
08:18あの爆発に巻き込まれていてくれたら
08:21一瞬で楽に死ねたはずだったのに
08:23ごめんなさい
08:25ハロルド
08:26武器を捨てろ
08:28ライザ・ロバン電作官
08:31銃を渡せ
08:34両手を頭の後ろで組んで伏せろ
08:37分かったわ
08:42私の負けよ
08:44ライザ
08:48カートリッジの副作用
08:51フォーキン捜査官
08:54救急車を
08:55ロバン電作官が
08:57ライザ
09:00動かないでハロルド
09:02銃を捨てて
09:04あなたは逃げられない
09:09黙って刺されたいの
09:12テイラーがユアフォルマを使って
09:15人々の思考を操作していた
09:16そのEの投稿は
09:19事実無根だと私は言いました
09:21あなたは信じませんでしたね
09:23あんな白々しい嘘を信じるわけがないでしょう
09:27こんなに
09:28こんなに恐ろしいことが隠蔽されたのに
09:31あなたたちが平気な顔をしていられるのは
09:35所詮一言だからよ
09:36故障とは無縁でいられるから
09:38ロバン電作官落ち着いて
09:40ユアフォルマに好かれたあなたには理解できないでしょうね
09:44天才電作官
09:46ライザ
09:48確かに電話局のしたことは正しいとは言えません
09:51ですがそのためにあなたがこれ以上苦しむ必要はない
09:56やめて
09:57お兄さんの電作は身を結びました
10:01彼が力を尽くしたからこそ
10:03テイラーを逮捕することができた
10:06真実が隠蔽されていたとしても
10:08それだけは事実です
10:10やめてって
10:12言ってるでしょ
10:14お兄さんもこんなことは望んでない
10:24兄さんの気持ちなんてわからないくせに
10:29勝手なこと言わないで
10:31兄さん
10:44ごめんなさい
10:46違うの
10:47落ち着いて
10:48もう必要ないかと
10:55でも
10:56大丈夫よ
10:59怖がらせてしまってごめんね
11:01もうしないから
11:02ロバン電作官の逮捕状は届いている
11:11PCの回収犯も送ったわ
11:13分かりました
11:14ブラフが必要だったとはいえ
11:17こんな作戦は二度とごめんよ
11:19それでEの出所は?
11:24春頃だったと思うわ
11:25兄さんのPCの中にEを見つけたの
11:29分析用のAIを
11:30特定の人物の名前を入力すると
11:33ウェブ上から情報を集めてきて
11:35怖いくらいの精度で
11:37その人となりを言い当てる
11:39あなたはEにテイラーを解析させたのですね
11:42事件のことがどうしても腑に落ちなかったから
11:45そうしたらEは
11:47テイラーが思考誘導を行っていたと言ったの
11:50Eはお兄さんがプログラムを?
11:53もともと趣味でプログラミングをしていたことはあったみたい
11:56でもEほど高性能なAIは作れなかったはずよ
12:00確かにそれほどの才能があれば
12:03適色診断AIも
12:05お兄さんを伝作家に推薦したりしないでしょうね
12:08つまりあなたにも
12:12Eの出所は分からないのですね
12:13ええごめんなさい
12:16構いません
12:17きっと彼の記憶が教えてくれるはずですから
12:22さっき連絡があった
12:28信奉者に襲われて
12:30渋滞だった捜査官も意識を取り戻したらしい
12:33ごめんなさい
12:36誰も殺さなくてよかったな
12:42あんたの兄さんにとっても
12:44せめてもの救いだろう
12:46食うか
12:50人間ではないだろうと思ったけど
13:08まさか本当に敵中するとはね
13:11分かっていたの
13:15ユーグがロバン伝作家を止めに入るって
13:18まさか
13:19ですが彼女に迷いがあるのは明らかでした
13:22罪が露呈した今となっては
13:25私を殺害することはあまり意味を持ちませんから
13:28彼女はそこまで冷静に考えているようには見えなかった
13:32君を爆発で吹き飛ばそうとした人だ
13:36証拠を残さないためというのもありますが
13:39それ以上に
13:41直接手を下すほどの勇気がないからこそ
13:43あのような真似をしたのです
13:45実際ユーグが止めに入らなくても
13:48ライサが私を刺し殺すことは難しかったでしょう
13:52どうせもし刺されても修理すればいいと思っていたんでしょう
13:56事件が解決に向かっているというのに不機嫌ですね
13:59そもそも私が到着するまで彼女に仕掛けない約束だった
14:04前にも言ったけれど君はもう少し自分を大切にするべきで
14:09心配なさらなくてもあなたを一人にはしませんよ
14:14そ、そんな心配はしていない
14:16少しはしているでしょ
14:19君が傷ついていないのならそれでいいよ
14:22はい、この通り怪我はしていません
14:25そういう意味じゃない
14:27まったく妙なところで鈍感だな
14:41またあなたと潜ることができて嬉しいです
14:44大丈夫ですか
14:47ビガを信じている
14:49もう大丈夫なはずだ
14:51はじめよう
14:55帰ってこられた
15:09本当に
15:10マにもセギナウ
15:11ギナウ
15:13ギ
15:22すぐに
15:31まずい
15:32ここで潜ったら
15:34もう戻れない気がする
15:36ちゃんとぶじに帰らないと
15:38Ah, but if Riser is not me, I'll probably do it better.
15:44I didn't want to say that. I'm a偵察官!
15:48I'm sure... I'm looking at this side.
15:51That's right. This world is strange.
15:54I don't want to lie.
15:56But... I don't want to stop.
16:00I'll stop. I'll be逮捕.
16:04Riser is not my fault.
16:06I'd have to install it.
16:08Install?
16:10It's not that Yugo's AI.
16:13Where did I come from?
16:20Mama...
16:22This is... What?
16:24Tosti...
16:28This is...
16:30You can run!
16:35Tosti...
16:37Tosti...
16:39Tosti...
16:40E'
16:40The role
16:44Tosti.
16:46The story of Tosti is the first time to be able to get the real truth.
16:50How did Tosti have been expecting this?
16:54How could it be?
16:56There's no need to be a developer for the development of Alain Jack Russell.
17:00Yes, it's the final design.
17:04Ah, the director.
17:06What?
17:07Come on.
17:09Just...
17:12I can't believe it.
17:18I'll turn it over.
17:21My father...
17:25I...
17:27I...
17:29I'll stop the biohacker.
17:32I'll come back to my house.
17:42What's the problem?
17:53You're so funny.
17:55You're so pretty, isn't it?
17:57You're nice, isn't it?
17:59My memory is back up from the back of it.
18:06I did not believe it.
18:08I don't believe it.
18:09I'm going to be a big騎士.
18:11Well, you know what was with him.
18:13He has the character of being he has only been the ideal of AI.
18:17He's also a偏ing guy.
18:19The media was saying the facts.
18:23It must be a good opinion.
18:28He is the only other threat to the team.
18:30He is supposed to be a future-man.
18:34What can you do with your holder?
18:37裁判は当分先でしょうし、ユーグは服役すること自体が難しい。ライザはカートリッジの副作用で体調が悪化して入院。
18:47ビガの言う通りならば彼女はこの先重い後遺症に苦しめられることになるはずです。
18:55いつかまたユーグの顔を見に行くことができたらいいんだけど。
18:59怒ってらっしゃらないのですね。あなたはライザによって能力を奪われていたのですよ。
19:04彼女の罪を許すつもりはないよ。
19:07でも連反局が地殻犯罪事件の真実を否得していることもやっぱり。
19:15ラッセルズについてだけど身柄を抑えられましたか?
19:19Eの元となったAIトスティの開発者アラン・ジャック・ラッセルズ、34歳独身。
19:26フリーランスのプログラマー。
19:29特に学位などは取得していない。フリストン在住。
19:33ちゃんと家があり、昨日もイーストボーンのスーパーマーケットで電子マネーの支払いをしている。
19:40だが家には住んでいる形跡はない。
19:43スーパーの監視カメラには彼の姿は映ってない。
19:47GPSの記録も取得不可能。
19:50家長?
19:52結論から言うと、ラッセルズは存在しない。
19:58生活の痕跡も支払いも全てが作り出されたものだったわ。
20:03データベースに登録されたパーソナルデータさえも。
20:07さながら亡霊。
20:10開発者は、真犯人はトスティの性能が運用法に抵触することを理解して、
20:17だから身を守るために正体を隠し、ラッセルズという架空の人間に罪を着せることにした。
20:24そう考えるのが妥当でしょうね。
20:27ですが、そこまでしてトスティを公開しようとした目的は?
20:41電作家、結局のところ、カートリッジを使うほど何に悩んでいたのか、伺っても?
20:47言ったはずだ。誘拐事件のPTSDだと。
20:52そうですか。
20:57心配しなくていい。
20:58心配しますよ。
21:00私にとって、あなたは初めての友人ですから。
21:04ソゾン刑事やダリアさんがいるでしょ。
21:07二人は家族です。少し違います。
21:14あなたを友人だと気付けたことは、今回の事件において唯一の幸運でした。
21:20それで、本当にまといのことは吹っ切れたのですね。
21:25吹っ切れたよ。とにかく君はもう心配しないで。
21:29それが強がりなのかどうか、以前のように見透かせたらよかったのですが。
21:35私はあんまり良くない。
21:37そうおっしゃらず。
21:40正直今は、あなたを観察するのが少し怖いです。
21:44もうあなたを傷つけたくはありませんから。
21:47どうしました?
21:56いや、少し寒くなってきた。
22:00十分な温度ですよ。
22:02むしろ君には物足りない。
22:04ええ。すでに冬が恋しいです。
22:07また君と暖房のことで揉めると思うと、儲けが重い。
22:11また、儲けが重い。
22:24売れ散り大秒でリプライ。
22:26理念の最先端の時代。
22:29まみれる広告や、ヘッターもその指一つで簡単に解決でしょ。
22:34But you're in a way
22:36A rhythmic rhythm of the rhythm
22:38This is a form of anger
22:40You're a mystery
22:42If the weather is
22:44As the beginning of the day
22:46It'll be like a storm
22:48As the wind will melt
22:50As the worst-wild� princess
22:52You were born in a world
22:54You were born in a world
22:56It's a very sweet and sweet
22:58It's a time for you to die
23:00It's not the same
23:02You don't want to die, why do I want to die?
23:05There's a bunch of virus that can cause virus, not the virus, I don't know how to do this
23:11I want to die, I want to die, let me in the end of the day, let me in the day
23:15Bring me up, bring me up, bring me up
23:20You don't want to die, it's a big struggle
23:24I want to give you the shit, I want to do it
23:29Don't do it, don't do it
23:31The most important thing in the world
23:33Is it okay?
23:34I've never heard of it
23:36I've never heard of it
23:38I've never heard of it
Comments