- 5/20/2025
This is the Brazilian Portuguese dub of VeggieTales: Sheerluck Holmes and the Golden Ruler
Credit to CleverHilarious20
Credit to CleverHilarious20
Category
📺
TVTranscript
00:01Oi, amigos! Bem-vindos aos Vegetais!
00:04Eu sou Bob, o Tomate.
00:05E eu sou Larry, o Pepino.
00:07E estamos aqui para responder as suas perguntas.
00:09Isso mesmo.
00:10E a pergunta de hoje vem da pequena Erika Bengman de Porto de Galinhas.
00:15Oi, Erika! Como estão as coisas aí?
00:18Seu porto pode ter galinhas, mas é melhor que viver num porto velho.
00:22Larry, não pode dizer isso.
00:24Por quê?
00:25Você acabou de ofender porto velho.
00:27O que é isso? Eu só quis fazer uma piadinha.
00:30Para ela ficar bem Porto Alegre.
00:32Larry, nós temos muitos fãs em Porto Velho Roraima.
00:35É um lugar lindo. Tão lindo quanto Porto de Galinhas.
00:39Bom, se os fãs reclamarem, posso me esconder em Porto Seguro.
00:43Estou com a corda toda.
00:46Ai, eu peço mil perdões, Porto Velho.
00:51Bom, o que diz a carta?
00:54Queridos Bob e Larry, minha família acabou de se mudar para Porto de Galinhas.
00:58Comecei a estudar numa escola nova onde não conheço ninguém.
01:01Eu quero fazer novos amigos.
01:03Aí então eu fiquei pensando, o que é preciso para ser um bom amigo?
01:07Atenciosamente, Erika.
01:09Puxa vida, é uma boa pergunta.
01:11Será que ela tem bicicleta legal? Isso pode ajudar.
01:14Não, Larry, ser um bom amigo não tem a ver com bicicletas.
01:17E um saco de pirulitos?
01:19Muito menos que um saco de pirulitos.
01:21Acabaram as ideias.
01:23No entanto, eu sei de uma história que pode ajudar a dar algumas respostas aos dois, a você e a Erika.
01:29Uma bicicleta legal talvez não lhe arrume um grande amigo, mas autofilme!
01:51AS BARBOS DELA MANCHA
02:21AS BARBOS DELA MANCHA
02:51AS BARBOS DELA MANCHA
02:56Não!
03:00Oi, amigo. Sonhando que perdeu para mim no jogo de damas de novo?
03:04Não precisa ficar assim. Eu lhe darei uma revanche depois do trabalho.
03:08Obrigado pela preocupação, meu velho amigo Pancho, mas foi muito mais que um simples pesadelo.
03:14Foi um pesadelo horrível?
03:16É, mais ou menos.
03:18Insuportável?
03:19Não.
03:20Desagradável, horripilante, fedorento?
03:23Pancho, eu acho que acabei de ter o sonho impossível.
03:29Só por definição, não seria isso impossível?
03:33Talvez você tenha tido um sonho difícil, ou quem sabe um sonho cansativo,
03:37ou talvez até mesmo um sonho foi meu e era impossível, entendeu?
03:43Os clientes do almoço já estão chegando.
03:46Sonho ou não sonho, é hora de trabalhar.
03:50Café La Mancha
03:55Duas vacas Mugindo e uma Vicenza, formação do amor.
03:59Tá na mão e sanduíche de porco com palito francês.
04:02Caprichado no jardim, como uma parada nos Alpes.
04:07Pessoal, uma notícia terrível! Estão abrindo um novo restaurante na cidade!
04:12Oh, Pancho, você ouviu? Isso quer dizer concorrência.
04:16É melhor fecharmos as portas logo.
04:21Olhe, não se preocupe. Muitos restaurantes abriram e fecharam, mas o nosso continuou de pé.
04:27Mas esse não é um restaurante comum!
04:29Esse é... é a fábrica de comida!
04:34Você falou a fábrica de comida?
04:37Oui! A franquia mais famosa do mundo!
04:40Nenhum restaurante num raio de 80 quilômetros consegue ficar aberto!
04:48Ah, e por acaso você sabe exatamente quando abre esse novo restaurante?
04:52Oui!
05:03Pancho, não precisa se preocupar. Só a construção disso vai levar anos.
05:11Mesmo assim, não vejo a menor possibilidade de eles abrirem ao público tão cedo.
05:16Fábrica de comida, aberto.
05:21Quanto tempo levará para eles atraírem os clientes?
05:25Porções do tamanho da sua cabeça.
05:27Você não acha que...
05:28Nem pense nisso! Os nossos clientes são leais. Nunca irão nos abandonar!
05:41Fábrica de Comida
05:49Espere um pouquinho! Foi isso! Esse foi o meu sonho!
05:52Meu sonho impossível estava me avisando da fábrica de comida!
05:55Está se tornando realidade!
05:57E o seu sonho não dizia como trazer os clientes de volta?
06:11O que é que eu vou fazer?
06:13Eu sei o que você vai fazer. Marcar, minha dama.
06:19Tá bom, serve.
06:20Como poderemos ganhar essa batalha?
06:24Vamos nos reestruturar. Vamos procurar algo que eles não estejam fazendo e investir nisso.
06:29Sua vez.
06:31Eu ganhei!
06:36Ah, mas eles fazem de tudo! Servem porções do tamanho da sua cabeça!
06:46Ah!
06:47Ah!
06:48Ah!
06:49Ah!
06:50Ah!
06:51Ah!
06:52Ah!
06:53Ah!
06:54Ah!
06:55Ah!
06:56Ah!
06:57Ah!
06:58Ah!
07:00Caramba, o que tem nessa coisa?
07:03Não sei o que fazer, meu amigo. Tenho medo de que todo nosso esforço até hoje vá por água abaixo.
07:08Eu não acredito no que estou ouvindo. Nós já vencemos muitos obstáculos juntos e dessa vez será igual!
07:14É aí que você se engana, Pancho. A coisa nunca esteve tão difícil.
07:20E aí, Tom? Revanche amanhã à noite?
07:29Ah!
07:34Mas o que é que eu vou fazer?
08:00Oh, céus!
08:14Minha nossa!
08:20Socorro! Me ajudem! Me ajudem!
08:23Me ajudem!
08:26É verdade. Vai precisar de muita ajuda para me ganhar no jogo de damas, amigo.
08:31Ainda bem que você acordou. Eu andei pensando e eu tive algumas ideias que você vai ver. Vão movimentar este lugar.
08:38Não! Eu acho que eu tenho uma solução. O meu primeiro sonho me avisou o que estava por vir.
08:43O sonho desta noite me revelou como vamos combater a fábrica de comida!
08:47Ah, tá bom. Está certo. Mas como eu lhe disse, eu tive algumas ideias também.
08:51Sim, claro. No meu sonho, cada vez que eu olhava para um espelho eu via um reflexo diferente.
08:57Isso só pode significar que para vencer eu preciso ser diferente do que eu sou hoje.
09:02Talvez só signifique que você precisa limpar os espelhos nos seus sonhos.
09:06Precisamos mudar a imagem do restaurante. Modificá-lo. Torná-lo mais chamativo, Pancho.
09:11Eu sonhei o sonho impossível e nós vamos torná-lo realidade!
09:17Com cupons. Pague um e leve dois.
09:26Olá, não mandem. Entenderam? Colam de colher para o Don Quixô.
09:36Eu estou achando que isso não vai dar certo.
09:38Paciência, meu amigo. Paciência.
09:41Cucô! Nossos preços são tão baixos que vão achar que nós enlouquecemos! Cucô!
09:47Na verdade, acho que estamos loucos.
09:49Calma, Pancho. Vai dar certo.
09:53Ouçam todos. Por que pagar pouco por um café se vocês podem pagar muito?
10:00Puxa, mas essa foi minha melhor ideia. Cadê todo mundo?
10:05Ei, Pancho! Esqueça esse café velho. Vem trabalhar aqui. Olha a quantidade de comida que eles servem.
10:14Queijo. Queijo. Queijo. Queijo. Queijo. Queijo. Queijo. Queijo. Queijo. Queijo. Queijo. Queijo. Queijo.
10:36Olha, Quixote, o tabuleiro está montado. Que tal uma partidinha para relaxar e distrair a cabeça?
10:43Ah, mas você não entende. Vamos perder tudo. Vamos perder tudo o que conseguimos até hoje. Você só sabe pensar em...
10:51Eita, mas...
11:00Ah, eu não sei não, Pancho. Acho melhor você começar a procurar outro emprego.
11:10Olá, bem-vindo ao antigo Café La Mancha, onde a comida e o serviço são sinônimos de excelência. Mas cá entre nós eu evitaria o molho. Nenhuma pimenta aguenta.
11:20Bom, na verdade eu não vim aqui para comer. Eu vim para contratar você. Eu sou o gerente da fábrica de comida ali da frente. Eu acho que já ouviu falar de nós.
11:32A fábrica... fábrica de comida?
11:34É, uma loja enorme, logo ali, do outro lado da rua.
11:38Logo ali? Nesta rua?
11:40Temos outros negócios por aí. E como todos me disseram que você é um excelente garçom, eu vim aqui lhe oferecer um emprego.
11:48Obrigado, mas eu vou recusar. Sempre temos muito movimento... a esta hora.
11:57Ouça, Pancho. Pense primeiro em você. Um momento, nada pessoal, mas este tal de Dom e o restaurante dele são um fracasso. Tem que encarar a realidade por lá fora.
12:13Como eu disse, pense primeiro em você.
12:18Eu vou ser franco com o senhor. Nós sempre trabalhamos juntos há anos, mas acima de tudo somos amigos. Um amigo sempre é leal, senhor gerente da fábrica de comida. E eu vou apoiar e ajudar o meu amigo neste momento de necessidade.
12:33Bom, eu...
12:34Eu vou mostrar onde é a saída, olhe. Olhe, a saída.
12:38Hum, eu admiro a lealdade, mas...
12:40É aquela coisa de madeira com uma abertura.
12:43Hum, caso você mude de ideia, é só me procurar.
12:55Se quiser ir embora, pode ir, Pancho.
12:58O que você disse?
12:59Eu disse que se você quiser ir embora, pode ir.
13:04Eu não entendi uma palavra do que você disse.
13:07Vá embora logo! Todos já me abandonaram, só estava faltando mesmo você!
13:12Escute, eu não vou deixar o café la mancha. Nós vamos dar a volta por cima. Você precisa descansar um pouco. Vamos deixar o jogo para amanhã.
13:23Hum, talvez eu encontre a resposta para os nossos problemas esta noite.
13:27Boa noite, Don Quixote. Tenha bons sonhos.
13:37CINEMATOGRAFIA
13:58Compartilhe! Volte aqui e lute como uma ervelha!
14:06CINEMATOGRAFIA
14:37Ah, ainda bem que acordou. Escute só a minha última ideia.
14:42Espere aí, Pancho. Eu acabei de ter um sonho diferente de todos os outros. Eu já sei o que fazer para salvar o nosso café de uma vez por todas.
14:51Uma ideia melhor do que o peru goleador?
14:54Eu só preciso atacar a fábrica de comida e vencer o inimigo de uma vez por todas!
15:01Está brincando, não é?
15:03Esta é a minha causa! Seguir a estrela!
15:05Que estrela? Pensei que estivéssemos falando da fábrica de comida.
15:08Não devemos nos importar com pessimismo! Não importa a distância!
15:12Fica do outro lado da rua!
15:14E lutar pelo nosso direito sem duvidar nenhum momento!
15:17Olha, suas palavras são muito bonitas, mas eu não estou enganado. Atacar restaurantes é ilegal!
15:23Não prestou atenção. Esta é a minha causa!
15:25Seguinte, ouça com muito cuidado. Eu estou lhe dizendo isso como amigo. Não pode fazer isto!
15:32Mas eu tenho que fazer e você vai me ajudar!
15:41Você vai fazer papel de bobo.
15:43Você primeiro, vai!
15:52Atenção senhoras e senhores, eu tenho uma...
15:56Mais alto! Não dá pra ouvir você!
15:58Atenção senhoras e senhores, eu tenho uma notícia!
16:03Esta noite, o venerável Tom Quixote irá defender a honra do restaurante dele.
16:10O café na mancha com unhas e dentes!
16:13Pancho! Deixe ele de lado e junte-se a nós!
16:28Muito obrigado meu amigo, já foi o suficiente!
16:35Eu sou o Tom Quixote e estou desafiando neste momento a fábrica de comida para um duelo em defesa da honra!
16:42O vencedor manterá o restaurante e o perdedor sairá da cidade para sempre!
16:51Está com medo de duelar comigo?
16:53Eu vou dar o último aviso, ouça bem!
16:56Apresente-se agora para o duelo ou serei forçado a atacá-lo bravamente!
17:02Você está louco!
17:04Está me chamando de louco?
17:06Olhe, se você atacar meu restaurante eu vou mandar prender você!
17:10Ha! É aí que você se engana meu amigo!
17:12Eu estou defendendo a minha honra e sem dúvida qualquer autoridade que você chamar concordará comigo neste ponto!
17:20Dodon! É o xerife Bob! Não comenta nenhuma loucura senão você irá preso!
17:25Infelizmente é tarde demais para voltar atrás!
17:28Não! Não é não!
17:29Sim! É sim!
17:31Não faça isso!
17:32Eu tenho o que fazer!
17:50Acorda por favor!
17:55Já teve o suficiente!
17:57Renda-se ou provará o meu esfregão!
18:05Nesta cela não poderá me deter por muito tempo!
18:08Eu exijo uma reparação!
18:10Lute feito homem!
18:12Tire-a daqui!
18:14Por muito tempo eu exijo uma reparação!
18:16Lute feito homem!
18:18Tire a sua armadura e vá dormir!
18:21Eu exijo um advogado!
18:23Dá pra trocar por um amigo?
18:25Eu trouxe umas coisinhas pra você passar a noite!
18:28Ei! Espere um minuto! O que tem aí nessa bolsa?
18:31São apenas uns objetos de uso pessoal!
18:34Trouxe o meu gorro de dormir!
18:36Tá na mão!
18:38Ah! Você é um bom amigo, Pacho!
18:40Meus biscoitos!
18:41Claro!
18:42Molho extra picante?
18:44Sim!
18:45Isso vai lhe dar pesadelos!
18:47Hum! Espere um momento!
18:57O que está fazendo?
18:59Isso é para o seu próprio bem!
19:01Eu devo apoiá-lo e fazer o que é melhor para você nos momentos de necessidade!
19:05Do que você está falando?
19:07Eu preciso do meu molho!
19:09Não, não! O que você precisa neste momento é largar este molho!
19:13Não! Você se voltou contra mim também!
19:16Diga que eu estou errado, Pacho! Não!
19:19Você não!
19:29Ah! Pacho! Mas o que vocês estão fazendo aí?
19:32Algum pesadelo esta noite?
19:36Pensando bem, eu acho que não!
19:38Nenhum outro sonho?
19:40Hum! Não! Eu dormi muito bem! Obrigado!
19:42Estas celas são incrivelmente confortáveis!
19:45Eu sabia! É o molho extra picante!
19:48Toda noite você o comia antes de ir dormir!
19:51Por isso é que estava tendo aqueles pesadelos!
19:53Bom, eu acho que isso tem a ver, mas não está querendo que eu acredite...
20:00Claro que eu acredito!
20:01Você vai querer dar queixa?
20:03Já consertamos a espátula gigante! Não há motivo para tal!
20:07Se você prometer que não vai mais comer esta coisa, já pode ir!
20:11Ir? Ir para onde? O Café La Mancha está falido! Eu não tenho para onde ir!
20:16Não tenha tanta certeza!
20:18Café La Mancha! Agora aberto para o café!
20:27Seis pães na chapa! No capricho!
20:30São franceses ou de forma?
20:32Francês!
20:33Está aberto para o café! De onde você tirou essa ideia, Pancho?
20:37Ah, é simples! A fábrica de comida só abre na hora do almoço!
20:40Eu lhe disse! Era só descobrir algo que eles não fizessem e investir nisso!
20:45Obrigado! Obrigado, meu amigo, por ficar do meu lado quando eu mais precisei de você!
20:50Ora, é para isso que servem os amigos!
20:52Agora vamos trabalhar! Temos um monte de clientes com fome!
20:56Será um prazer para mim!
20:58E que tal uma partidinha de damas depois do almoço?
21:01O rei das damas aceita o desafio e aguarda sua coroação!
21:12E agora é hora das Canções Divertidas com Larry!
21:15A parte do programa em que Larry aparece e canta uma canção divertida!
21:19Era uma vez um menino que morava em uma casinha
21:25À sombra de uma árvore no quintal
21:29Mais perto da mesma uma grade cercava
21:34Um condomínio residencial
21:44Quero minha bola, peguem por favor
21:48Chutei na árvore, bateu
21:51A bola quicou e lá dentro ficou
21:55No condomínio residencial
22:02Oh, desse condomínio legal, nós gostamos de viver
22:06Tudo é agradável, nada é triste, dá pra ver
22:09Se você nos visita, poderá nos ver daí
22:12E somos muito amáveis, pois vivemos bem aqui
22:18Quero minha bola, peguem por favor
22:22Chutei na árvore, bateu
22:25A bola quicou e lá dentro ficou
22:29No condomínio residencial
22:32Oh, nesse condomínio legal, nós gostamos de viver
22:36Nossa roupa é limpa e o gramado dá pra ver
22:39Se você nos visita, poderá nos ver daí
22:42E somos muito amáveis, pois vivemos bem aqui
22:45Nesse condomínio legal, você há de concordar
22:50Sujeira nunca mais
22:53Nesse condomínio legal, nós gostamos de viver
22:56Nós estamos sempre rindo quando estamos por aqui
22:59Se você nos visita, poderá nos ver daí
23:02E pouco sorridente, agradável somos sim
23:05Quero minha bola, peguem por favor
23:09Chutei na árvore, bateu
23:12A bola quicou e lá dentro ficou
23:15No condomínio residencial
23:18No condomínio residencial
23:21No condomínio residencial
23:48Chutei na árvore, bateu
23:51A bola quicou e lá dentro ficou
23:54No condomínio residencial
23:57No condomínio residencial
24:00No condomínio residencial
24:03No condomínio residencial
24:06No condomínio residencial
24:09No condomínio residencial
24:12No condomínio residencial
24:15Exemplo esplêndido, caridoso, filantrópico, confiável e bom demais para ser esquecido
24:20Que na verdade eu acho que não é só uma palavra boa, mas uma expressão inteira
24:28Venha cá meu bom homem, nossa mesa aguarda
24:32Os dois cavalheiros solucionaram outro caso?
24:34Com certeza minha cara dama
24:36O de sempre
24:38Rapidinho
24:40E agora, bom proveito
24:44Puxa, se o serviço demorar mais aqui, vamos ter que procurar outro lugar
24:48O jogo começou
24:51Então, o que vocês estão comemorando dessa vez?
24:54Só posso concluir que envolve mistério, violência e maleficência
24:58Você pode apostar
25:00Poderia, se eu entendesse o que ele disse
25:02Conta pra gente, qual crime covarde vocês acabaram de solucionar
25:06Bom, é altamente confidencial
25:10Mas ninguém em Londres terá que se preocupar com os cães vivantes da Baker Street novamente
25:17E aí, como solucionou?
25:19Você usou sua extrema capacidade de observação ou uma perícia básica desse frusticado específico?
25:25Você fala engraçado mesmo
25:26Na verdade foi uma combinação das duas
25:28Após um cuidadoso exame da cena do crime, nós...
25:31O melhor jeito de explicar é com uma canção
25:35Ah não, de novo não
25:40Se estão querendo saber o que eu descobri em minhas andanças
25:46Digo pra vocês, sabia o que fazer
25:51E... eu também
25:53Se um crime aconteceu e te deixou bem curioso
25:58Os culpados e soluções são inacessíveis por demais
26:01Palavras te confundem e se sente bem ridículo
26:04O crime será resolvido se você ligar pra mim
26:10Ligue 0800X que nossos operadores estão de plantão
26:13Somos tão meticulosos, sempre em nossas investigações
26:17Pegamos e separamos muitas pistas pra solucionar
26:20Quê?
26:21Nós não largamos o serviço a não ser para lançar
26:24Sejam criminosos, pois vocês acabarão presos
26:29É uma questão de probabilidade, já que a lógica e a dedução estão do nosso lado
26:33Um malfeitor tem chances mínimas de ser bem sucedido no ato criminoso
26:37Criminosos? O que estão pensando?
26:41Se um malfeitor comete um crime, está em seu esconderijo
26:44E se acha tão perfeito, mas dos fatos nunca sabe
26:47Não se deixa uma digital ou qualquer coisa pelo chão
26:50Nós chegaremos até ele e o pegaremos de uma vez
26:55Todo bandido tenta se esconder
26:58O caso é muito claro, é extremamente simples
27:01Quando o filho pega um caso, pode esperar até o dia
27:07Se existe um litígio, os argumentos podem fracassar
27:10Palavras complicadas atrapalham a investigação
27:13O crime só será solucionado se você telefonar pra mim
27:22Bom, mais um final perfeito para mais um dia perfeito
27:26Hum...
27:27Aborrecido com alguma coisa, meu rapaz?
27:30Pensei que solucionávamos os casos juntos, mas você é o único que leva a fama por isso
27:35Nada, que bobagem, somos uma equipe, somos amigos
27:38Você e todo mundo sabem disso
27:40Mas você sabe disso? E isso lá é jeito de tratar um amigo?
27:44Como assim?
27:45Somos amigos, não somos?
27:47É claro que somos
27:48E por acaso é assim que você trata um amigo?
27:51E como eu trato um amigo?
27:53Pois então eu vou te contar
27:55Senhoras e senhores, Dr. Watson, ainda bem que encontrei vocês
27:59Houve um rombo no palácio de Buckram e precisamos desesperadamente dos serviços de vocês
28:04Quê?
28:05Houve um rombo no palácio de Buckram e precisamos desesperadamente dos serviços de vocês
28:12Precisamos desesperadamente dos serviços de vocês
28:17Eu não entendi uma palavra do que você disse, repete aí
28:20Houve um roubo no palácio de Buckram
28:23Hã? Um roubo?
28:24Ora, ora, Dr. Watson
28:26O jogo começou
28:35Ah, ainda bem que chegaram
28:37Precisamos desesperadamente dos serviços de vocês
28:40Ele eu consigo entender
28:42Esse crime é um caso de segurança nacional
28:44Se não for solucionado rapidamente eu temo pelas consequências
28:48Não se preocupe, meu bom homem, resolveremos num instante
28:51O que foi roubado?
28:53Uma chave
28:54Desculpe, eu entendi dizer uma chave
28:56Exato
28:57Perdeu sua chave
28:59Sério, é só isso?
29:01Vá numa loja e mande fazer uma chave
29:03Ponha num chaveiro que nem a gente
29:05Não precisa dos maiores detetives do mundo
29:07Precisa de um chaveiro
29:08Sherlock, por favor
29:10Senhor, de onde é que era essa chave?
29:12Da porta da sala, exatamente onde fica a régua de ouro
29:16Rápido, Sherlock, não podemos perder nem um minuto
29:19Será que dá pra alguém me contar o que está acontecendo?
29:28A chave estava aqui hoje de manhã
29:32Sim, percebo
29:35Dá licença, é só uma ajudinha
29:38Que que houve?
29:39Bom, você pode descrever o que você está vendo?
29:43Claro que sim, é uma almofada simples, sem a chave
29:46Não tem nada demais nela
29:48E pelo que estou vendo, quem roubou a chave não gosta nem um pouquinho de almofadas
29:53Por quê?
29:55Já que é pra roubar a chave, por que não levar a almofada?
29:58Gente, ela é incrível
30:00Eu aposto que foi um bandido sem cabeça que tem um medo mórbido de almofadas
30:05Sem cabeça?
30:07Se não tem cabeça, pra que precisa de almofada? Sejamos lógicos
30:10Primeiro-ministro, onde fica a tal porta que a chave abre?
30:17É ali que vocês guardam a régua de ouro?
30:20Tudo faz sentido agora
30:22A sala que guarda a régua de ouro
30:24A velha régua de ouro
30:26Mas...
30:27O que é a régua de ouro?
30:29Apenas o tesouro mais valioso do reino inteiro
30:32Tá, tô sabendo
30:34Mas o que é?
30:35Esperem, ninguém se mexa
30:37O criminoso acabou deixando várias marcas aqui no tapete
30:41Temos que ter extremo cuidado para não estragar as pistas
30:45Ninguém se mexa
30:47Vocês ouviram? Ninguém se mexa
30:50Eu sou o detetive Biltruta dos investigadores forenses de Southampton
30:55Eu sou o sargento John Batata da patrulha rodoviária de Canterbury
31:00Que ótimo, fish and chips
31:02De novo não
31:03Vocês nunca deixam a gente em paz
31:05Nós viemos para isolar a área
31:07Prepare-se para serem isolados
31:12Por favor, estão alterando a cena do crime
31:15É nossa jurisdição
31:17Seus serviços estão dispensados
31:20Senhores, por favor, o Sr. Sherlock Holmes é o maior detetive do mundo
31:33Circulando
31:34Não tem nada para ver aqui
31:36Se eu puder ficar só mais uns minutinhos
31:38Já falei, circulando
31:50Vejam o que achou, uma passagem secreta
31:53Ah, bom trabalho, Sherlock
31:55Isso? É, e mal comecei, hein
31:59As pegadas de entrada e saída estão aqui
32:01Foi por aqui que a chave foi roubada
32:04Circulando
32:05Não tem nada para ver aqui
32:07Eu devo avisar isto ao rei e a rainha imediatamente
32:10Deixa comigo
32:20Circulando
32:22Não tem nada para ver aqui
32:28Sherlock!
32:29Excelente noite, pessoal
32:31E aqui está o sócio dele, o Dr. Watson
32:35Mas e então, o que está pegando?
32:37Quando estamos em serviço, pegamos todos os criminosos de Londres
32:42O de sempre, por favor, minha cara dama
32:44Então, Sherlock, qual foi o nefasto inimigo da lei
32:47Que você e o Dr. Watson encarceraram esta noite?
32:50Como é que é?
32:51Que nós prendemos esta noite
32:53Ah, bom, como sempre, é altamente confidencial
32:59Este humilde servidor topou com uma pista que esclareceu o caso todo
33:04Pegaremos o criminoso até o final de semana
33:09Bom, não posso revelar exatamente onde estive esta noite
33:13Mas posso dizer que rima com prefácio de Luckingham
33:20E lá estava eu, diante do mistério mais difícil de minha carreira
33:24Se eu falhasse ali, o tesouro mais valioso do reino inteiro estaria perdido
33:30Felizmente, para o rei e a rainha, eu estava inspirado
33:38Espera, Watson, aonde você vai?
33:40Você nem tocou no bolo
33:42Se não precisou da minha ajuda para resolver o caso
33:45Não vai precisar da minha ajuda também para comer o bolo
33:53Foi você que solucionou o caso, não foi?
33:55Ué, claro
33:58Watson, Watson
34:01Watson, vem cá, não fica zangado
34:03Volta aqui e me conta o que aborrece você
34:06O que me aborrece?
34:08Contar o que me aborrece?
34:10Contar o que me aborrece?
34:12O que me aborrece?
34:13É, é, é
34:15É uma brincadeira, é para repetir tudo três vezes?
34:18Tem certeza mesmo que não sabe o que é?
34:20Olha, sei que somos uma equipe
34:22Você sabe disso e todo mundo sabe
34:25Então, qual é o problema?
34:27Eu só não contei os pequenos detalhes
34:29Como o fato de eu trabalhar com você em todos os casos?
34:32Exatamente, essas coisinhas
34:34Então, vamos comer o bolo porque eu estou faminto
34:36Você é demais, Sherlock
34:38Ah, obrigado, você também não é nada mal
34:40Viu? Quando eu paro para pensar até elogio você
34:44Sabe o que dói mais?
34:46Dar topada no dedão
34:48Ou dar um encontrão na parede
34:50Ou estar andando e uma bigorna cair na sua cabeça
34:53Isso dói pra caramba
34:55O que dói mais é alguém dizer que é seu amigo
34:58Mas não tratar você como amigo
35:02Entendi
35:04Ah, é o Sherlock!
35:06Assina nosso caderno de autógrafo, por favor
35:09Eu sempre tenho tempo para atender um fã
35:18Boa noite
35:19Do que estava falando?
35:21Assinou o seu nome e o meu?
35:23Ah, elas só pediram o meu
35:26Não entendi mesmo, não é?
35:28Quando você quiser me tratar como amigo
35:31É só me procurar
35:33Não entendi o que?
35:35Somos uma equipe
35:36Aonde você vai?
35:38Volte aqui, Dr. Watson
35:40Dr. Watson!
35:55Oi?
35:56Sr. Holmes? Está aí?
35:59Desculpe interromper, Sr. Holmes
36:01Mas a régua de ouro foi roubada
36:05O quê?
36:06Eu disse
36:07Desculpe interromper
36:09Mas a régua de ouro foi roubada
36:14Em que idioma você está falando?
36:16Eu falo escocês
36:18Olha só
36:19Ele disse pra mim que uma égua de ouro foi dada
36:23Não, ele disse que uma légua de ouro foi levada
36:27Eu achei que ele tinha falado não sei o que de trégua
36:30Vai ver a égua e o touro deram trombada
36:33A égua e o bisouro na limonada?
36:35A régua de ouro foi... foi...
36:39Roubada
36:43Roubada!
36:45Ora, ora, Dr. Watson
36:47Podem esperar um minuto, eu já volto
36:49Hã?
36:58Alô? Dr. Watson? Alô?
37:04Por favor, o Dr. Watson está aí?
37:06O bom doutor passou o dia inteiro fora
37:09Ele está muito magoado
37:11E não acredito que ele volte tão cedo, senhor
37:20É o Sr. Holmes, não é?
37:22Que vergonha, não ter sido um bom amigo para o bom doutor
37:30Quantas empregadas ele tem?
37:33Ora, mas eu não acredito
37:35É o arrogante Sherlock Holmes
37:38Se você tivesse seguido a regra de ouro
37:41Nada disso teria acontecido
37:44Puxa, isso sim dói pra caramba
37:47Com licença, preciso achar o Dr. Watson
37:50Ah, precisa, não é?
37:52Então se é bom detetive mesmo, trate de achar sozinho
37:58Pois é
37:59O jogo começou
38:03Não tem nada para ver aqui
38:05Não, não tem nada
38:07Não tem nada
38:09Não tem nada
38:11Não tem nada para ver aqui, circulando
38:15Ah, Sr. Holmes, que bom que apareceu
38:17Eu temo que este último incidente se torne um escândalo
38:21E se a notícia deste roubo vazar para a imprensa?
38:25Ai!
38:27Tarde demais
38:28A régua de ouro foi roubada
38:30Me conte tudo o que sabe
38:32Puxa, tudo?
38:33Bom, um pouco de história primeiro
38:35Os mouros invadiram a Espanha em 711 depois de Cristo
38:39É sobre o caso
38:40Perfeito, a chave roubada da sala da chave
38:43Abria a porta da sala do tesouro e a régua de ouro sumiu
38:47Foi isso
38:48Entendeu, senhor?
38:49Circulando
38:50Não tem nada para ver aqui
38:53Olha, sem querer pressioná-lo, será que eu poderia pedir que o senhor salvasse a pátria?
38:58Toca a mão na massa
39:03É, e por onde começamos?
39:05Não tenho pistas
39:06Normalmente, a essa altura, o doutor Watson perguntaria algo do tipo
39:09Quando esse crime ocorreu?
39:11Deve ter acontecido na troca da guarda
39:13Mas é isso que eu não entendo
39:15Após o sumiço da chave, nós dobramos a nossa guarda
39:19Bom, troca da guarda
39:21E como todas as saídas e entradas estão interditadas
39:24E não há outro jeito de sair ou entrar daquela sala
39:27Então quer dizer...
39:29Que a coisa é mais difícil que parece
39:32Só se...
39:33Espera um minuto
39:40Excelente dedução, Sherlock
39:46Nem tudo está perdido
39:48O detetive truta da Fish and Chips
39:51Deduziu que o ladrão e o nosso tesouro nacional
39:54Ainda estão no interior do nosso palácio
39:58Ainda estão no interior do nosso palácio
40:01Meus parabéns, senhor truta
40:03O senhor prestou um grande serviço ao nosso reino
40:06Espera aí
40:08Foi isso que eu disse pro primeiro ministro
40:10Você roubou minha ideia, Fish
40:12A ideia foi minha
40:14Como você se sentiria se eu fizesse isso com você?
40:17Só um minuto
40:21É isso, entendi
40:23Agora entendi
40:25Obrigado, detetive truta
40:26Você roubou minha ideia e posou de herói
40:28Não gostei de ser tratado assim
40:30Só tenho a lhe agradecer
40:32Beleza
40:33Não entende
40:34Foi isso que o doutor Watson queria me dizer o tempo todo
40:37Antigamente só eu posava de herói
40:39Eu não tinha má intenção
40:41Mas fui egoísta como você
40:43Beleza, agora circulando
40:45Não tem nada para ver aqui
40:47Isso é fantástico
40:48Finalmente eu entendi
40:50Vossa alteza, devemos tratar os outros como queremos ser tratados
40:54É exatamente o que está escrito na régua de ouro
40:57E por isso é o tesouro mais valioso desse reino
41:01Precisamos tratar nossos amigos da forma que queremos ser tratados
41:05É, com certeza isso vale para os amigos
41:08É, não posso trabalhar sozinho
41:11Preciso do meu amigo, o maior detetive da terra
41:14Preciso do doutor Watson
41:16Pode contar com ele
41:21Doutor Watson, eu entendi
41:23Eu sei, eu vi
41:25Majestade, se a corte me der licença
41:28Eu gostaria de revelar o criminoso que teve a audácia de roubar a régua de ouro
41:32Só um minutinho
41:34Eu sou a autoridade aqui, circulando
41:38Depois que solucionar o caso
41:41Como meu bom amigo Sherlock deduziu corretamente
41:45O ladrão em questão ainda está em nosso meio
41:48Porque ele é do nosso meio
41:51O ladrão é simplesmente um dos guardas do palácio
41:55Ora, tenho certeza
41:57Cada um desses guardas é leal até a alma
42:00Eu sei, mas um dos guardas é um impostor
42:03Um espião estrangeiro enviado para roubar o patrimônio mais valioso da Inglaterra
42:07Eu não vou tolerar
42:09Ladrão, dê um passo à frente
42:12Vossa majestade, se me permite
42:14Algum de vocês é um espião estrangeiro?
42:17Não
42:18E todos vocês são leais à coroa?
42:21Sim
42:22Lamento doutor Watson, fiz um interrogatório minucioso
42:25Eu acho que se equivocou
42:27Primeiro ministro, às vezes as pessoas mentem
42:30Mas os fatos não mentem nunca
42:32Primeiro foram aquelas pegadas que encontramos na sala da chave
42:36Eram do tamanho exato de uma ervilha
42:38Depois foi aquela passagem secreta
42:40Na parede eu encontrei fibras pretas
42:43Além dessas fibras serem iguais as dos chapéus dos guardas
42:47Elas começavam e terminavam na altura exata do chapéu de um guarda inglês
42:51E foi assim que eu descobri que um guarda roubara a chave
42:54Só não sabia por quê
42:55Eu fui saber esta manhã
42:57Eu investiguei secretamente a cena do crime
43:00E encontrei a resposta do meu enigma
43:02Estava aqui o tempo todo
43:04Eu devia saber
43:05Eu encontrei migalhas
43:06Migalhas de um pão baguete com queijo brie
43:09Um de jejum que não é comum na Inglaterra
43:12E sim no estrangeiro
43:17Foi quando eu descobri que havia um espião em nosso meio
43:20Mas o senhor viu quando eu interroguei os guardas
43:23Todos são leais a coroa
43:25Eles são
43:26Eles são
43:27Eles são
43:28Adoro três
43:30Se o meu melhor amigo, Dr. Watson, diz que um deles é um espião
43:33É melhor você acreditar, amigo
43:42Ai, ai
43:45A régua de ouro
43:50Um espião
43:52Acho que talvez teria escapado
43:54Se não fosse o meu amor irrefriável por queijo brie no pão baguete
43:59Nosso tesouro nacional foi recuperado
44:02E tudo graças ao senhor
44:04Sr. Holmes
44:05Ah, não
44:06O rei me perdoe, mas o verdadeiro herói aqui é o Dr. Watson
44:09Ah, não, Sherlock
44:10Trabalhamos em equipe, como amigos
44:13Isso mesmo
44:14Feito amigos
44:17Trate os outros da forma que quer ser tratado
44:20Isso diz tudo, não diz?
44:23Me perdoa
44:24Claro, amigo
44:31Se um crime aconteceu e te deixou bem curioso
44:34Os culpados e soluções são inacessíveis por demais
44:37Palavras se confundem e se sente bem ridículo
44:40O crime será resolvido se você ligar pra nós
44:44Uma equipe nunca é derrotada
44:47Se eu tratar você da forma que eu quero ser tratado
44:51Somos tão meticulosos sempre em nossas investigações
44:54Ligamos, separamos muitas pistas pra solucionar
44:57Recuperamos tudo, seja ouro, prata
44:59O que vier é bem melhor do que arriscar
45:01E é melhor sequer tentar
45:02Na regra que é de ouro sempre vamos
45:06O que vier é melhor do que arriscar
45:36Historicamente, foi um estado muito perdido
45:39Isso é bom, mas como eu sei?
45:58Acho que isso significa sim
45:59Você vê, Larry, e Erika do Minot
46:02Assim como na história de Sherlock Holmes
46:04Para ser um bom amigo, precisamos tratar nossos amigos
46:07Da forma que queremos ser tratados
46:08E como aprendemos na história do Asparagus de La Mancha
46:11Ser um bom amigo significa que precisamos fazer o que é melhor para nossos amigos
46:15E ficar perto deles quando eles nos precisam o mais
46:17Vamos ver se Cordy tem uma verso pra nós hoje
46:22Um amigo ama em todos os momentos
46:24E um irmão nasce por adversidade
46:26Provérbios 17, 17
46:29Com licença
46:31Então, Erika do Minot
46:33A melhor coisa para se lembrar
46:34Quando você está procurando se tornar um bom amigo
46:36É como ser um bom amigo
46:38E se você puder fazer isso, acho que vai ficar bem
46:42Isso mesmo, Erika
46:43Você vai ficar bem
46:46O que você está fazendo?
46:47A rehearsal do próximo show começa em 2 minutos
46:50Você se importa se terminarmos esse show primeiro?
46:52Continue, garoto vermelho
46:55Lembre-se, garotos
46:56Deus te fez especial
46:58E Ele te ama muito
47:00Tchau
47:03Ninguém me disse sobre uma rehearsal de roupas
47:05Não se preocupe, você não está nisso
47:07Como eu nunca estou nisso?
47:28O que você está fazendo?
47:30O que você está fazendo?
47:32O que você está fazendo?
47:34O que você está fazendo?
47:36O que você está fazendo?
47:38O que você está fazendo?
47:40O que você está fazendo?
47:42O que você está fazendo?
47:44O que você está fazendo?
47:46O que você está fazendo?
47:48O que você está fazendo?
47:50O que você está fazendo?
47:52O que você está fazendo?
47:54O que você está fazendo?
47:56O que você está fazendo?
47:58O que você está fazendo?
48:00O que você está fazendo?
48:02O que você está fazendo?
48:04O que você está fazendo?
48:06O que você está fazendo?
48:08O que você está fazendo?
48:10O que você está fazendo?
48:12O que você está fazendo?
48:14O que você está fazendo?
48:16O que você está fazendo?
48:18O que você está fazendo?
48:20O que você está fazendo?
48:22O que você está fazendo?
48:24O que você está fazendo?
48:26O que você está fazendo?
48:28O que você está fazendo?
48:30O que você está fazendo?
48:54O que você está fazendo?
48:56O que você está fazendo?
48:58O que você está fazendo?
49:00O que você está fazendo?
49:02O que você está fazendo?
49:04O que você está fazendo?
49:06O que você está fazendo?
49:08O que você está fazendo?
49:10O que você está fazendo?
49:12O que você está fazendo?
49:14O que você está fazendo?
49:16O que você está fazendo?
49:18O que você está fazendo?
49:20O que você está fazendo?
49:22O que você está fazendo?
49:24O que você está fazendo?
49:26O que você está fazendo?
49:28O que você está fazendo?
49:30O que você está fazendo?
49:32O que você está fazendo?
49:34O que você está fazendo?
49:36O que você está fazendo?
49:38O que você está fazendo?
49:40O que você está fazendo?
49:42O que você está fazendo?
49:44O que você está fazendo?
49:46O que você está fazendo?
49:48O que você está fazendo?
49:50O que você está fazendo?
49:52O que você está fazendo?
49:54O que você está fazendo?
49:56O que você está fazendo?
49:58O que você está fazendo?
50:00O que você está fazendo?
50:02O que você está fazendo?
50:04O que você está fazendo?
50:06O que você está fazendo?
50:08O que você está fazendo?
50:10O que você está fazendo?
50:12O que você está fazendo?
50:14O que você está fazendo?
50:16O que você está fazendo?
50:18O que você está fazendo?
Recommended
45:18
|
Up next
29:50
43:42
19:40
43:30
43:39
23:38
0:30
1:01
31:41
25:05