Nehir (Biran Damla Ylmaz) es una huérfana que fue sacada de las calles por Zerrin (Sumru Yavrucuk), a quien considera una madre. Los dos viven sus vidas estafando a hombres ricos en el país. A Nehir no le gusta la vida que lleva y lamenta el hecho de que nunca podrá ser ella misma, recurriendo siempre a diferentes personalidades para engañar a sus víctimas. Al conocer a Nazim (Feyyaz Sinan), un capataz que trabaja en la construcción de una represa, la perspectiva de la joven cambia, pues con él no hay secretos ni identidades falsas, ella puede ser ella misma. Los dos se mantienen en contacto a través de Internet, pero nunca se han visto en persona. En una de sus conversaciones, Nehir envía una foto suya y le pide una a Nazim, quien temiendo que la chica lo rechace por la cicatriz en su rostro, termina enviando una foto del rostro de uno de los trabajadores de la construcción. - Tarik (Burak Yörük) -, quien resulta ser el hijo del dueño de la empresa responsable de la obra y quien es enviado a la construcción como una forma de castigo por sus actitudes irresponsables.
Actores: Feyyaz Duman Biran Damla Yılmaz Burak Yörük Sumru Yavrucuk Iman Casablanca Sait Genay Tuna Orhan
01:03Lo que diste lo hiciste porque quisiste, ¿está bien?
01:06Y jamás hemos tomado nada por la fuerza.
01:09¿Ah, sí?
01:09Escucha, amigo mío, lo que pasó, pasó, ya es pasado, no resolverás nada viniendo aquí, no tienes pruebas, además, estas amenazas vacías no funcionarán.
01:24¿Eso crees?
01:25Yo ya tengo las pruebas.
01:28Yo ya tengo las pruebas.
01:34Acabo de grabar todo lo que has dicho.
01:36Ah, pero eso no prueba nada.
01:38Por favor, Ekrem.
01:40¿Quién dice que los voy a demandar?
01:42En cuanto él se desocupe, entonces lo va a escuchar y verá que están a punto de estafarlo.
01:54Ahora me voy a sentar.
02:01Toma asiento y relájate.
02:03¿El agente inmobiliario?
02:21¿Pero por qué está conversando con ellos?
02:28Vas a obtener tu dinero.
02:31Solo tienes que apartarte de nuestro camino.
02:33Si no lo haces, no vas a conseguirlo.
02:35Se va a esfumar como ceniza.
02:38Lo siento mucho.
02:39Tenía que hacer algunas llamadas.
02:40No hay por qué, descuida.
02:42Mucho gusto.
02:43Soy Yalzi.
02:46Mucho gusto.
02:47A Met para servirle.
02:50Encantado de conocerlo.
02:51Es un placer, señor Amet.
02:53¿También forma parte del equipo?
02:54Trabaja con nosotros.
02:56¡Oh!
02:57¿Y cuál es la función de él?
03:03Es nuestro director.
03:06El director de la película llegó aquí antes para ver el lugar.
03:12¿En serio?
03:13¡Qué gusto conocerlo de verdad, jefe!
03:21Bueno, espero no haberlo molestado.
03:24Le he llamado jefe, pero creo que es correcto.
03:26Sí, está bien.
03:27Es correcto.
03:28A Met, el señor Yalzin es el dueño del hotel.
03:32Además, hay una curiosa coincidencia.
03:35¿También es actor?
03:37¿Recuerdas que te envié sus videos?
03:39Te encantaron mucho.
03:41Eh, también está interesado en invertir en la película.
03:45¿De verdad?
03:45Correcto, jefe.
03:48Invertirá en la película.
03:54Usted sabe que hoy en día es difícil encontrar a alguien honesto y de confianza, señor Yalzin.
04:01Eso es cierto.
04:02Pero tiene suerte, nos ha encontrado.
04:06Desde luego.
04:07Pero el jefe dijo la verdad.
04:10Ha dicho algo acertado.
04:13Llamada de Mujasab, Ebru.
04:14Eh, tengo que contestar esta llamada, pero no tardo.
04:18Enseguida vuelvo.
04:20Por cierto, el jefe quiere tomar algo.
04:23¿Qué puedo ofrecerle?
04:24Descuide, nosotros nos encargamos.
04:26Por favor, señora.
04:27Están en su hotel.
04:31¿Y bien?
04:32¿Qué dices?
04:34¿Así que tengo que ser un estafador como ustedes para recuperar mi dinero?
04:37No, no.
04:38No harás nada.
04:39Nosotros lo haremos.
04:41Solo que tienes que seguir el juego.
04:43Eso es todo.
04:44¿Cuánto le van a pedir para hacer una película?
04:47Supongo que debe ser una buena cantidad, ¿verdad?
04:49¿Cuánto será?
04:56500 mil.
04:57Quiero la mitad.
05:03Entonces, ¿tenemos un trato?
05:07Bueno, y viene.
05:08No hay tiempo para negociar.
05:09Decídanse pronto.
05:10Ya les dije qué es lo que quiero.
05:12Está bien, yo ya se los dije.
05:21Está bien, está bien.
05:23Es la cámara que quieres.
05:25Es tan perfeccionista en lo que hace.
05:27Haz lo que quieras, solo haznos una buena película.
05:30Señora Derya, tenemos un problema.
05:35¿Por qué?
05:36¿Qué sucede?
05:37Mi padre ha bloqueado mis cuentas bancarias.
05:41Intento liberarlas pronto, pero él es el titular.
05:45Escuche, Derya, realmente quiero actuar en esta película.
05:48¿No podemos encontrar otra manera?
05:50¿Qué podemos hacer?
05:52Vuelve a hablar con tu padre.
05:53Tal vez lo convenzas.
05:54Créame, no es así de fácil.
05:56Ya hemos tenido esta conversación antes y nunca estuvo de acuerdo.
05:59Ese es el problema hoy.
06:03Pero si...
06:06Ustedes hablan con él, tal vez lo convenzan.
06:10Es una gran idea.
06:11Así es.
06:12Porque ustedes son profesionales en este negocio.
06:16Él no entiende de este ambiente.
06:18Es más bien un comerciante.
06:19Él solo sabe sumar dinero.
06:22Solo hay que convencerlo de que hay un buen beneficio.
06:24Y seguro aceptará todo.
06:27Un millón de liras no son un problema para mi padre.
06:38Un millón.
06:43Jefe.
06:48¿Nasim?
06:50¿Qué sucede? ¿Qué pasó?
06:51Oiga, la mezcladora se descompuso.
06:54No podemos seguir trabajando.
06:55Me idile a Ibrahim.
06:57¿Qué pretendes?
06:57¿Que yo la componga?
06:59Claro que no.
07:01Hasta que quede arreglada.
07:02Tendremos que pedir hormigón preparado.
07:04Por eso lo estoy diciendo.
07:05Para no perder tiempo.
07:07Te dije que solo dijeras a Ibrahim.
07:08Tengo muchas cosas que hacer.
07:10No puedo distraerme en impertinencias.
07:12Ahí tienes un radio.
07:13¿Por qué no lo llamas?
07:14¿Qué estás esperando?
07:15¿Te tengo que decir cómo hacer tu trabajo?
07:17Llamada de Tariq.
07:41Hola, Tariq.
07:46Dime.
07:47Ah, Mejir.
07:48Te llamo para saber cómo va todo.
07:51Escucha, si vas a venir, deberías saber...
07:54Sí, dije que iría.
07:55Lo prometí, pero...
07:57Tengo que regresar a Estambul ahora.
07:59Supongo que Nassim está bien.
08:03Sí, sí está bien.
08:05Mejir, si gustas, puedo llevarte al aeropuerto.
08:09Me gustaría verte, para así poderme despedirte a ti.
08:13No es necesario.
08:15Ya me tengo que ir y no puedo esperar.
08:17Tardarás en llegar.
08:18No quiero molestarte.
08:20No te preocupes.
08:26Bueno, ya tengo que irme.
08:28Pero volveré pronto y te hablaré...
08:30para que nos volvamos a ver.
08:32La verdad, lamento no poder despedirnos.
08:33Ven cuando quieras, Mejir.
08:37Seguro la próxima todo irá bien.
08:39De todos modos, todo fue perfecto.
08:42Te lo agradezco.
08:44Te echaré de menos.
08:47Yo también te echaré de menos.
08:52Escúchate, voy a enviar algo.
08:54Es importante.
08:56Lo recibirás pronto, ¿está bien?
08:58¿Y de qué se trata?
09:03Tariq, llaman a la puerta.
09:05Tengo que irme.
09:06¿Te parece si hablamos más tarde?
09:09Debo llegar a tiempo.
09:11Está bien.
09:12Que tengas buen viaje.
09:14Te lo agradezco tanto.
09:15Aizel, si estás ahí, abre la puerta.
09:31Solo quiero hablar.
09:33No tengas miedo.
09:34No huyas de mí.
09:37Aizel.
09:39Sigue diciéndome Aizel.
09:40Aizel.
10:00Aizel.
11:05Así es.
11:06Después de todo este tiempo creo que puedo hacerte una pregunta.
11:09¿Quieres saber si estoy casado?
11:11Soy soltero.
11:12Yo también.
11:13¿Por qué nunca hablamos de las cosas que nos gustan?
11:16¿Como nuestra canción o color favorito?
11:18Puede ser cualquier cosa.
11:19Por ejemplo, me encanta el olor de las flores.
11:21A mí me gustan las películas antiguas.
11:22Y me gusta ver documentales submarinos.
11:24Los días soleados y los edificios antiguos.
11:26Me parece un mundo diferente.
11:28Camino por calles antiguas y me imagino a la gente que vive en esos edificios.
11:32Me gustaría dar un paseo contigo algún día.
11:35E imaginar juntos a las personas que viven en los edificios que te gustan.
11:39¿Te resulta extraño que, aunque seamos completos desconocidos,
11:43me interese y me sientes cerca de ti?
11:45Claro que no.
11:46Todo lo contrario.
11:47Yo igual me siento cerca de ti.
11:48¿Entonces por qué te reprimes?
11:50No me conoces.
11:52Ni siquiera sabes cómo soy.
11:54No conoces mi pasado.
11:55¿Crees que ver a alguien es suficiente para conocerlo?
11:58¿Que las cosas que hizo en el pasado predicen lo que hará en el futuro?
12:02Tal vez podrías decepcionarte.
12:04Las decepciones demuestran que hemos estado soñando.
12:09Y gracias a ti he podido soñar.
12:11Tal vez necesites una relación de verdad.
12:13En lugar de textear con quien no conoces.
12:16Nassim.
12:18Créeme que el tiempo que paso escribiéndote son los únicos momentos reales de mi vida.
İlk yorumu siz yapın