00:00尊敬的安玛尔总理
00:03女士们 先生们 朋友们
00:08感谢安玛尔总理热情洋溢的讲话
00:15很高兴应伊布拉辛最高元首陛下邀请
00:23对马来西亚进行过世访问
00:27我仅对马方的周到安排和盛情款待
00:33表示忠心感谢
00:36Prime Minister Anwar, ladies and gentlemen, dear friends
00:41Thank you, Prime Minister, for your warm and kind words
00:45I am delighted to be in Malaysia for a state visit
00:49at the invitation of His Majesty Sultan Ibrahim
00:53I wish to express my sincere appreciation to Malaysia
00:57for your thoughtful arrangements and warm hospitality
01:01为之见而轻言可以亡矣
01:08及而不妄言可以来矣
01:13我上次访问马来西亚是2013年
01:19我上次访问马来西亚是2013年
01:20为国风光低拟文化多元
01:26人民友善给我留下深刻的印象
01:32时鸚核选拟文化多元
01:41残 central equation
01:42时代化建设取得显著成就
01:46我由衷感到高兴
01:49现在
01:50我相信
01:51在最高元首陛下和安玛尔总理带领下
01:57马来西亚一定会不断释放发展活力 沿着昌明大马道路 取得更加辉煌的成就
02:11An ancient Chinese philosopher once said,
02:16Visit those whom you feel connected to, even if you've never met, and see them again if they stay in your heart long after your last encounter.
02:29During my last visit to Malaysia in 2013, I was deeply impressed by Malaysia's beautiful nature, diverse culture, and kind people.
02:40Now, coming back 12 years later, I am truly delighted to see Malaysia booming and making great strides in modernization.
02:51I have no doubt, under the leadership of His Majesty Sultan Ibrahim and Prime Minister Anwar,
02:58Malaysia will be ever more vigorous and achieve even greater success in building Malaysia Madani.
03:10中马两国隔海相望 传统友好跨越千年
03:19马来西亚艳语讲 勤勉不息 日久成山
03:26现交五十多年来 在双方共同努力下
03:33中马关系 已经成为政治上 互尊不信 经济上互利共赢 文化上互建 共促的亲密朋友和伙伴 给两国人民带来实实在在的好处。
04:00二零二三年 国同总理先生宣布 共建中马命运共同体 共建中马命运共同体 开启了双边关系新的历史篇章。
04:16China and Malaysia are neighbors across the sea.
04:21We have a friendship that spans over a thousand years.
04:26A Malay proverb says, little by little it becomes a hill.
04:31Over the past 50 plus years, since we began formal diplomatic relations,
04:38we have worked together and built a relationship as solid as a stone and only getting stronger.
04:46We are close friends and partners.
04:49Politically, we respect and trust each other.
04:53Economically, we enjoy mutually beneficial cooperation.
04:57Culturally, we learn from and invigorate each other.
05:01This relationship is benefiting our peoples in real ways.
05:07In 2023, Prime Minister Anwar and I announced that we would build a China-Malaysia community with a shared future.
05:16A new historical chapter in our bilateral relations has since begun.
05:21Prime Minister Anwar Alguns
05:41面对当前国际秩序和经济全球化遭受冲击
05:49两国相同地区国家团结一致,共同抵御地缘政治和阵营对抗暗流,突破单边主义和保护主义逆流,保护好亚洲家园的美好发展前景。
06:19Earlier, Prime Minister Anwar and I had a cordial exchange.
06:26We reached a number of important common understandings on taking our broad cooperation to greater depths.
06:35In the face of shocks to global order and economic globalization, China and Malaysia will stand with countries in the region
06:43to combat the undercurrents of geopolitical and camp-based confrontation,
06:50as well as the countercurrents of unilateralism and protectionism,
06:55and together we will safeguard the bright prospects of our Asian family.
07:00中马友好顺盈历史潮流
07:05未来可期
07:07中方期待同马方一道
07:11携手构建高水平战略性中马命运共同体,
07:19打造中马关系新的黄金五十年,
07:25为两国各自现代化进程提供更大助力,
07:29为全球南方处理团结合作典范,
07:35为促进地区乃至世界和平,稳定,繁荣,
07:41做出新的更大贡献。
07:44In China-Malaysia friendship,
07:49we see the trajectory of history and the potential of the future.
07:54China looks forward to working with Malaysia
07:57to build a high-level strategic China-Malaysia community
08:01with a shared future,
08:03and to embrace 50 golden years in our bilateral relationship.
08:09Together, we will energize modernization in both of our countries,
08:13set up a fine example of unity and cooperation for the global South
08:19and make new and greater contribution to peace,
08:23stability, and prosperity in our region and beyond.
08:43To conclude,
08:56I wish Malaysia great prosperity and its people happiness.
09:00I wish Prime Minister Anwar and all the friends present here today
09:03good health and every success.
09:06and I wish China and Malaysia an evergreen friendship.
09:13Thank you, Your Excellency, for the speech.
09:15Thanks for the study and why?
09:16Thank you so much.
09:22Thank you, Ryman.
09:25And
09:29everybody
09:32will be in that
09:33of the
09:39you
Comments