00:00Even when I told you that I don't know what to do,
00:04I'm from Urma.
00:06I'm Urma Menexhe, and this is my story.
00:30It's true that the Roma aren't intelligent,
00:35we have returned to an informant of the Roma,
00:39in the village of Urma.
00:42The Roman community is a very important issue
00:46due to the population of the inundryshme,
00:50and in the Balkans,
00:52the Roman community is very important,
00:56due to the fact that we have to work with 2-3 jobs
01:01for us to show the work and other communities.
01:08It's normal that we have some discrimination or stereotypes
01:12because we don't know much about the Roma community.
01:17The discrimination in Kosovo can be adjusted.
01:20It's normal that we don't have a lot to do with them,
01:25but we have some other offenders.
01:28We have some other communities,
01:30or the other communities,
01:31or the other communities are far away from them.
01:34We have some other things
01:37that we have a lot of people in the community.
01:41This is based on stereotypes
01:46or what they have understood the wrong communities.
01:55But Urma's parents wanted her to have a good education.
02:00We have a lot of children in Asajna,
02:03and as a family,
02:04because Urma has taught us that
02:07all Urma has taught us the school.
02:09We have taught us the school.
02:11But we have taught us the school in Asajna
02:15to do something like this.
02:18The rest of the school is not just.
02:20Urma now teaches at the school
02:21she herself attended as a pupil.
02:24Her former teacher is now her colleague.
02:27She teaches children between the ages of eight and thirteen.
02:31Although these classes are optional,
02:33they are crucial for the self-esteem of Romani children.
02:38The main reason why Romani children drop out of education is poverty.
02:47However, this number has decreased in recent years.
02:51But Urma isn't only a teacher.
02:54She's also a well-known Romani activist.
02:57Urma was just six years of age when she first performed in a Romani theatre production,
03:02feeding her love of the Romani language.
03:04As an adult, she set up the very first Roma library in Kosovo.
03:26The Roma community is the smallest minority in Kosovo.
03:34Most Roma in Kosovo live in Prizren.
03:40But despite the small size of the community, the Romani language has a long tradition in the city.
03:45This is why the municipality of Prizren recognized Romani as an official language in 2022.
03:53Urma's father was her biggest inspiration.
03:55He was also the first Romani language teacher in Prizren and one of the founders of the Roma theater in the Balkans.
04:03It was his place that Urma brought to life on stage.
04:06Aja e ka kep gjuhën Rome në trupin tonë, të fëmive vetë,
04:14për mos me asimilu fëmit,
04:16po edhe me kultivu me qëtë gjuhë,
04:19të mos praktisin edhe të punoj me gjuhën Rome.
04:22Aja më kanë zirë të gëthënë mu,
04:24unë një ditë do të mbarëj punën ti me këtu,
04:28dhe ti më basë me e do të marëjshë profesionin tim.
04:31Urma me të vërtet është bërë njeri për e personaliteteve femra, gra,
04:37ose si një vajzë e re më e njohur në Kosovë,
04:41duke u për edhe mësuesi e par në historinë e Komitetit Romë
04:44si më simëtën se gjuhën së Rome,
04:46edhe nga në tjeder si kryuëse vetëme e par e bibliotekës
04:50së Komitetit Romë në gjuhën Rome,
04:52që nuk i kemi pasur këto asete më heret,
04:54andaj jam shumë, shumë, shumë kërënar me Urma në motërën timë.
04:57Only 18% of women in Kosovo work outside the home.
05:03Urma is one of them.
05:08Si në nëzdo familje në familje Rome,
05:11kanë përshmeri që vajzat mu më martu më heret,
05:14edhe familje jeme ka pasë përshmeri shumë,
05:16për me i kryu familje në vetë vajzat,
05:19ose me pasë shpijën e vetë të saktune,
05:22që shë thonë shpija jote është e buri.
05:24Mirë po, unë më ndoj që komë më thyrë qëta barjerat,
05:29e kom kryu vetë njëhe standartin tim të jetës time.
05:33Kom kryu karjerën time, mund të them,
05:35jonë për mi, kom të mia.
05:38As a child, Urma dreamt of becoming a police officer or lawyer.
05:43Today, she's happy with the choices she made.
05:45Nëra mesajji, bash e nëve gëneracijënge të e nëve çavorengësit të garav gëllë romani qip,
05:53të vakar gëllë romani qip,
05:55të të janën kë eoliengo barvalipësit të romani qip.
Comments