00:00Le but c'est vraiment qu'une personne sourde ou malentendante puisse se dire
00:08je peux venir partager avec mes amis qui sont entendants,
00:10tout le monde est sur un même pied d'égalité.
00:12Ça y est c'est nerveux, j'ai envie de rire tout le temps.
00:13Oh c'est bon ! Impeccable ! Ça passe !
00:25Je vous présente Aurélie, moi c'est Perrine,
00:27on est interprète en langue des signes.
00:30Ça fait maintenant trois mois qu'on prépare et qu'on révise le concert de ce soir
00:34qui se déroulera ici sur cette scène pour traduire le concert de Soprano.
00:39Là nous sommes dans les préparatifs pour voir la logistique,
00:47où est-ce que nous allons nous trouver sur scène,
00:49comment est-ce qu'on va être filmé pour être retransmis sur les écrans géants
00:51qui se trouveront des deux côtés de la scène.
00:5370 000 personnes devant nous quand même,
00:55on retransmission sur écrans géants, Soprano.
00:57Le tout cumulé ça fait un petit peu de pression.
01:01Tu signes quand vous parlez de loin.
01:06Ouais c'est pratique.
01:07Bienvenue dans notre loge.
01:10En fait on contacte les festivals et si le festival est intéressé,
01:13il va regarder les artistes qui sont programmés au festival
01:16et ensuite ils vont sonder qui est intéressé pour partager la scène avec nous
01:20et pour qu'on traduise leur répertoire.
01:23Donc là en l'occurrence Soprano a répondu présent.
01:25Le show dure une heure et demie.
01:28Une heure et demie sur scène avec un bon débit.
01:37Le chant-signe existe en France depuis longtemps.
01:40Nous ce qu'on voulait c'était vraiment les concerts et les festivals à rendre accessibles
01:44et on s'orientait là-dedans en se rendant compte
01:46qu'il y avait une demande de la part des artistes,
01:48que le public souvent était au rendez-vous.
01:49Parce qu'au départ les festivals sont souvent sensibles à la démarche
01:52mais ils se disent, est-ce qu'il y a vraiment du monde ?
01:54Est-ce que les personnes vont être au rendez-vous ?
01:56Est-ce que ça va...
01:58Voilà, ça fonctionne ou quoi ?
01:59Et qu'est-ce que ça va rendre aussi sur scène ?
02:01Donc il y a toujours des petites interrogations.
02:03Le but c'est vraiment qu'une personne sourde ou malentendante puisse se dire
02:06OK, il y a un festival qui se passe à côté de chez moi
02:10ou peu importe, j'ai envie d'aller en Bretagne,
02:12découvrir une autre région,
02:14je suis malentendant, c'est accessible
02:16et je ne me pose pas la question de comment je vais faire,
02:19je peux venir partager avec mes amis qui sont entendants,
02:22avec mes enfants qui sont entendants et moi je suis sourde.
02:24Soprano, ça touche toutes les personnes, toutes les générations
02:27et donc là on sait qu'il y a un impact qui est très fort
02:30d'avoir choisi aussi cet artiste-là.
02:32On a même celui-là le temps.
02:34Ah, fuck.
02:35Ouais, non.
02:35En fait, on a un certain décalage.
02:38Alors là, c'est la chanson New Kid.
02:39Il faut vraiment être synchro, synchro,
02:42notamment sur le refrain
02:44et ça demande pas mal de préparation.
02:49On est tous habillés comme à l'époque de Michael Jordan
02:52Tellement rétro qu'on a l'eau si bigue dans le bâtiment
02:56Pour traduire l'argot, en fait, ça va surtout se jouer,
02:59on fait passer le sens.
03:00Quand on interprète, c'est le sens avant tout
03:03et ça va être dans l'attitude,
03:05ça va être dans les expressions du visage.
03:07Quand il parle de Marseille,
03:09il doit dire Massilia, Marseille c'est ma ville.
03:12Il y a l'accent en plus, il a l'accent marseillais.
03:14Il faut le retransmettre dans les signes quand même.
03:16Le Marseille bébé.
03:18Marseille bébé, oui voilà.
03:20On va pas traduire le bébé, c'est pas le bébé, c'est juste...
03:22C'est Marseille qui est dans mon cœur.
03:24Marseille, et là tu le prends, tu fais battre ton cœur.
03:27Il faut avoir une attitude, la même qui véhicule en fait,
03:30tout simplement.
03:30Pi exprim, pi style, pi copie, paf.
03:33D'abord t'apprends par cœur en français,
03:35ensuite tu traduis en langue des signes
03:37et tu dois retenir cette traduction en langue des signes
03:39et la caler en musique du poil synchro.
03:41On ne se connait pas mais je voulais vous dire merci
03:45Si vous saviez combien vous avez changé ma vie
03:48On se sent avant tout utile et on profite du moment
03:52tout en permettant aux autres d'en profiter.
03:54Là on entend le concert de Jayme,
03:56il y a l'air d'avoir beaucoup beaucoup de monde.
04:00Donc ouais c'est stressant, on entend la foule hurler
04:03et on se dit bah dans une heure c'est nous.
04:06Est-ce que vous êtes prêts ?
04:10Langage des signes, faites du bruit pour Marseille !
04:15Accompagnez-moi bien, bien, bien, bien !
04:18Autant dire que je suis d'accord, bien, bien, bien !
04:21On comprend pas trop ce qu'on a,
04:23ce sont des garçons de télé.
04:27Contre toi, on va nous tuer,
04:30ce soir, à l'été, l'univers est exigé.
04:33Je m'appelle Damien,
04:36est-ce que vous vous rappelez de moi ?
04:37Damien !
04:39Hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé !
04:43Je vois que t'es une machine en danger dans les fonctions.
04:47Mais t'arrêtes pas quand t'as moins, mais plutôt quand t'as tout donné !
04:50Contre les français dans l'enjeu, t'en es un, t'en vas voyonner !
04:54Allez, allez, allez !
04:56Veuillez faire du bruit pour le coach ce soir !
05:01Ça y est, alors ?
05:03Ça s'est bien passé, le show était super.
05:07Très bonne expériencence,
05:10c'est du jamais vu, voilà.
05:12En tant que nous, êtres humains, à vivre ça,
05:15et voilà, c'est une première, quoi.
05:17Avec autant de gens, il n'y a jamais eu un chanson de fête devant autant de personnes, quoi.
05:21En France, c'est la première fois.
05:23Donc, tout ce travail a porté ses fruits.
05:27Ça continue de se développer, que le public soit au rendez-vous,
05:30et qu'on profite tous,
05:32et c'est que du bonheur de découvrir en plus des artistes comme Soprano,
05:36qui véhiculent une telle énergie, des belles valeurs,
05:39c'est que du bonheur.
Commentaires