Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yer işareti ekle
Paylaş
Daha fazla
Çalma listesine ekle
Bildir
Tomb of Fallen Gods S.2 Ep.3 English Sub
Anime Explorer HD
Takip Et
1 yıl önce
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:32
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:34
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:36
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:38
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:40
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:42
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:44
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:46
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:48
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:50
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:52
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:54
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:56
İzlediğiniz için teşekkür ederim
00:58
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:02
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:04
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:06
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:08
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:12
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:14
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:16
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:18
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:20
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:22
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:24
İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:26
Let's play it
01:27
Wait
01:28
I'm hungry
01:30
Yeah!
01:32
Ugh...there are so many outside
01:34
Let's play one more
01:35
Okay
01:35
Doong-doong hold on
01:37
We are even chasing
01:38
Keep low-pitched
01:40
I'm so bored
01:41
What is wrong with him
01:47
What is this!
01:50
Hit baby's tear
01:52
Don't whine so much
01:54
Ben de bu sesimi duydum!
01:56
Hadi!
01:57
Ben de bunu dinleyeceğim!
01:58
Bir tane yemek, iki tane çiçek, bir tane kuru bir kuru!
02:01
Hadi!
02:02
Bekle!
02:03
Kalk!
02:04
Benimle beraber dinle!
02:05
İstediğiniz yerden başlayalım!
02:08
Sesi duydunuz mu?
02:09
Duydum!
02:10
Evet, evet!
02:11
Sıcak tutmayın!
02:12
Tamam!
02:24
Bak ey Müslüman!
02:41
Yoksa nasıl bir operasyon yapacaksın?
02:43
Ben evlancedim…
02:47
Ne demek bu abone olmayacak?
02:49
Unutmadın mı ha?
02:51
Daha çok ama...
02:53
Sen benimle konuşmak için ne yapıyorsun?
02:55
Orada yürüyorlar.
03:07
Kardeşim!
03:09
Bu sefer sizinle oyun oynayalım.
03:11
Kardeşlerime 3 yıl ödül verdim.
03:13
Hepsini verdim.
03:17
Birlikte gidelim.
03:19
Birlikte mi?
03:21
Biz zaten yurtdışındayız.
03:23
Ne demek istiyorsun?
03:25
Ödül verdim.
03:27
Bu benim hayalim.
03:29
Eğer sevmiyorsan, bana yap.
03:31
Gelirsen gel.
03:33
Ama dikkat et.
03:35
Dikkatli ol.
03:37
Tamam.
03:41
Sen işine bak.
03:43
Ben gidiyorum.
03:45
Ben hemen geliyorum.
03:47
Dikkatli ol.
03:51
Nasıl?
04:03
Kardeşim.
04:05
Burası çok havalı.
04:07
Hoşgeldiniz.
04:09
Şenlan Üniversitesi.
04:11
Şenlan Üniversitesi'ne katılmak için,
04:13
eğitimciler,
04:15
kendilerini koruyabilmek,
04:17
şenlan üniversitesi'ne katılmak,
04:19
şenlan üniversitesi'ne katılmak,
04:21
şenlan üniversitesi'ne katılmak,
04:23
şenlan üniversitesi'ne katılmak,
04:25
şenlan üniversitesi'ne katılmak,
04:27
şenlan üniversitesi'ne katılmak,
04:29
şenlan üniversitesi'ne katılmak,
04:31
şenlan üniversitesi'ne katılmak,
04:33
şenlan üniversitesi'ne katılmak,
04:35
şenlan üniversitesi'ne katılmak,
04:37
şenlan üniversitesi'ne katılmak,
04:39
şenlan üniversitesi'ne çalışmak,
04:41
şenlan üniversitesi'ne katılmak.
05:09
Burası kesinlikle kolay.
05:11
O zaman bana göstereyim.
05:13
Şenlan Üniversitesi'nin ne kadar güçlü olduğunu.
05:15
Sakinleşmeye devam edin.
05:17
Ben ilk başlayacağım.
05:19
Büyüğüme dikkat edin.
05:21
Şenlan Üniversitesi'nin kısmeti sadece bir kez olabilir.
05:23
Sakinleşmeye ve dikkatli olmalısın.
05:25
Çok boğazım.
05:33
Sonunda geldi.
05:40
Bu ne?
05:51
Bu da ne?
05:58
Kızım! Yürü!
06:03
Linna!
06:10
Olamaz!
06:12
Su var!
06:15
Kötü!
06:16
Bırakın beni!
06:31
Çok iyi bir adamsın!
06:33
İstediğim kadarı için şimdiye kadar durdun, değil mi?
06:35
Şimdiye kadar!
06:37
Nasıl da umursamıyorum?
06:39
Sadece dikkatli olmalıyım.
06:41
Bir kez daha baktım.
06:43
Neyi baktın?
06:45
Sıfır, ışık, çim, su.
06:47
Birleşik bir zemini oluşturduk.
06:49
Birleşik bir zemini oluşturduk.
06:51
Birleşik bir zemini oluşturduk.
06:53
Bir daha gözünü aç.
06:57
Olamaz!
06:59
Hiç yakınlaşamıyorum.
07:01
Sen hareket ediyorsun.
07:03
Ben de hareket ediyorum.
07:06
Bu ne?
07:08
Bu nerede?
07:10
Buierungs!
07:12
Bu ne?
07:14
Bu ne?
07:16
Bu nerede?
07:18
Bu ne?
07:20
Bu ne?
07:28
Bu ne?
07:30
Bu ne?
07:32
Bu ne?
07:34
Bak sen bu anlayışları anlamak için kafana düştün.
07:37
Bu kadarı da değil.
07:39
Her şeyin birbirine karşı çıkmaz.
07:41
Biz de ters bir yolu yollayabiliriz.
07:43
Eğer her şeyin birbirine karşı çıkmasa,
07:45
belki de bir şey bulabiliriz.
07:48
Ama şu an sadece koştukça,
07:50
çok zor bir şey oldu.
07:52
Her şeyin birbirine karşı çıkması,
07:54
uçmak mı gerekiyor?
07:58
Oh, uçmak.
08:00
Guan Hao, bir daha yüksel.
08:04
Hadi, hadi, hadi.
08:06
Tamam.
08:08
Yardım edeyim.
08:34
Yardım edeyim.
08:46
Yardım edin!
09:00
Daha var mı?
09:03
Bu...
09:09
Yardım edeyim.
09:11
Hadi!
09:19
Harika!
09:21
Yardım edeyim!
09:23
Yardım edeyim!
09:29
Guan Hao,
09:31
Hayatını bekle.
09:43
Büyükanne!
09:45
Yardım edeyim!
09:53
Hadi!
09:55
Yardım edeyim!
10:09
Guan Hao!
10:11
Ben iyiyim.
10:13
Burada kalmam,
10:15
yoksa öldüreceğim.
10:23
Hadi!
10:33
Ağzım kırıldı!
10:35
Ağzım kırıldı!
10:37
Kesinlikle ben öleceğim!
10:39
Yardım edeyim!
10:41
Yardım edeyim!
10:43
Yardım edeyim!
10:45
Yardım edeyim!
10:47
Yardım edeyim!
10:49
Yardım edeyim!
10:51
Sen...
10:59
Kral, ne yapacaksın?
11:01
Yardım etmeyeceğim.
11:03
O zaman, bu şekilde yap.
11:06
Yeniden bir yıldönümü.
11:08
Yedi bir kuş.
11:14
Yedi bir kuş.
11:22
Kızım!
11:23
Şimdi!
11:24
Bak!
11:52
Harika!
11:53
Kral!
11:54
Harika!
11:55
Yardım etmen lazım.
11:57
Teşekkür ederim!
11:58
Yardım edin!
12:00
Sonunda geldi!
12:01
Şimdi...
12:02
Bu taraftan!
12:03
Bu taraftan!
12:18
Sonunda geldi.
12:20
Umarım bu yüzyılda olduklarını söylediğim...
12:23
...Tenyürün Kraliçesi de burada.
12:28
5.000 kişinin dışına çıkan...
12:30
...26 öğrencinin...
12:31
...testini başardığınızı tebrik ederim.
12:33
Şimdi...
12:34
...benimle gelin,
12:35
...yakınlaşma işlemini yapın.
12:39
Böyle çok kişi...
12:40
...testini başardılar mı?
12:41
Bence biz...
12:42
...aynı yerdeyiz.
12:45
İnsan dışında birisi,
12:46
gökyüzünde bir gökyüzü var.
12:47
Sakin ol.
12:48
Eğer bu yerde...
12:49
...Kraliçeler varsa?
12:52
Kraliçeler?
12:53
O yüzden daha da zorlanmalı.
12:55
İlginç olmanız mümkün.
12:57
Sizin için...
12:58
...testini başardığımı söylemeliyim.
13:18
Kraliçeler?
13:20
Sizin için mümkün değil.
13:21
Hayır.
13:22
Kraliçeler?
13:36
Kraliçeler?
13:37
Kraliçeler?
13:39
Kraliçeler?
13:44
Kraliçeler?
13:46
Kraliçeler?
13:48
Ben yabancı bir adamım.
13:50
Yemek alıp getirmek, hayvanları götürmek...
13:52
...her şeyde beni arayabilirsiniz.
13:54
Teşekkür ederim.
14:00
Ben de şu an düşünüyordum.
14:02
Şenlan Üniversitesi'nin adresine...
14:04
...neden birisi satış yapmaya geldi?
14:06
Ben sadece bir düşmanım değilim.
14:08
Bu kadar yetenek...
14:10
...bence birbirimle alakalı değil.
14:14
Sen...
14:16
...sen ne yaparsın?
14:17
Sen kimsin?
14:19
Ben senin öğretmenin Kevin.
14:21
Öğretmenin başkanı.
14:25
Şenlan Üniversitesi adil bir yer.
14:27
Sıradır.
14:30
Öğretmen mi?
14:32
Biz şerefli öğrenciyiz...
14:34
...sen öğretmenin başkanı değil mi?
14:37
Öğretmen mi?
14:40
Adresini yazdınız...
14:42
...şenlan üniversitesi'nin adil bir yer değil.
14:45
Böylece...
14:47
...bir şey daha söyleyebilir miyim?
14:49
Eğer kabul edebilirsem...
14:51
...sizden üç yeni adres alacağım.
14:57
Öğretmen Kevin...
14:59
...şenlan üniversitesi'ni çok sevdiğimiz bir yer.
15:01
Bu yüzden geldim.
15:04
Ama...
15:06
...şenlan üniversitesi'nin adil bir yer değil.
15:08
Ama...
15:10
...şenlan üniversitesi'nin adil bir yer değil.
15:13
Adil bir yer?
15:15
Şenlan Üniversitesi'nin adil bir yerdir.
15:17
Her şeyin adil bir yerdir.
15:19
Eğer şerefli öğretmen değilseniz...
15:21
...burada silahla konuşmak...
15:23
...ve yalan söylemek...
15:25
...aynı zamanda...
15:27
...sizden üç yeni adres alabilirsiniz.
15:38
Her şeyin adil bir yer olduğunu görmüyor.
15:40
Bu yüzden, kimseye yakınlaşamaz.
15:42
Belki, bu yöntemden sonra...
15:44
...sizden üç yeni adres alabilirsiniz.
15:46
Evet, ben de kusursuz oldum.
15:48
Kendi yüzünden kusursuz oldun.
15:52
Çener...
15:54
...sakınca konuşma.
15:56
Bu tür küçük bir adres...
15:58
...ben alacağım.
16:08
Eğer bir adres yapabilsem...
16:10
...sizi yakınlaştırırım.
16:12
Bir adres mi?
16:14
Bir adres ve seni evine atarım.
16:20
Bu çiçek gibi bir adres...
16:22
...bir şey var mı?
16:38
Bu gözlüğü görmek çok kötü!
16:58
Gerçekten yalan söylüyorsun!
16:59
Xiao Yue, ona renk ver!
17:09
Gerçekten yalan söylüyorsun!
17:14
Gerçekten yani!
17:16
Gerçekten yalan!
17:31
Gerçekten yalan!
17:33
Gerçekten yalan!
17:38
Kırmızı kızınız, oradan çıkın!
17:40
Öldürün şunu!
17:44
Nereden gelen bu kötü bir köpek?
17:51
Gerçekten bir arkadaş var.
17:55
Hala Yüce Tanrı'yı korumak zorunda kalıyor.
17:57
Görünüşe göre, bu küçük bir kraliçe.
18:01
Onunla evlenebileceği...
18:03
...çok büyük bir şans.
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin
Önerilen
16:29
|
Sıradaki
Tomb of Fallen Gods S.2 Ep.5 English Sub
Joesph Hess HD
1 yıl önce
17:22
Tomb of Fallen Gods S.2 Ep.4 English Sub
Anime Explorer HD
1 yıl önce
16:24
Tomb of Fallen Gods Season 3 Episode 08 English Sub
Donghua Daily Just 4 U
4 ay önce
16:24
Tomb of Fallen Gods Season 3 Episode 15 English Sub
daily Donghua
2 ay önce
23:26
Tomb Of Fallen Gods Season 3 Eps 3 Sub Indo
Donghua Indo375
5 ay önce
18:35
Tomb of Fallen Gods Season 2 Eps 4 Sub Indo
Naec TV
1 yıl önce
16:25
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 7 [23] eng Sub
Harrie TV HD™
1 yıl önce
20:07
Tomb Of Fallen Gods Season 3 Eps 8 Sub Indo
Donghua Indo375
4 ay önce
16:31
Tomb of Fallen Gods S 2 Ep 6 [22] eng Sub
Harrie TV HD™
1 yıl önce
18:45
Tomb of Fallen Gods S3 ep 2
Singh
5 ay önce
20:42
Tomb Of Fallen Gods Season 3 Eps 6 Sub Indo
Donghua Indo375
4 ay önce
19:53
Tomb Of Fallen Gods Season 3 Eps 7 Sub Indo
Donghua Indo375
4 ay önce
19:21
Tomb Of Fallen Gods Season 3 Eps 9 Sub Indo
Donghua Indo375
3 ay önce
22:17
Tomb of Fallen Gods Episode 42 English Sub || Indonesia sub
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
11 ay önce
15:24
Tomb of Fallen Gods Season 3 Episode 7 English Subtitles
Donghua Daily Just 4 U
4 ay önce
21:30
Tomb Of Fallen Gods Season 3 Eps 5 Sub Indo
Donghua Indo375
4 ay önce
30:47
Legend of The Female General Ep 27 Eng Sub
Joesph Hess HD
5 ay önce
31:23
Legend of The Female General Ep 23 Eng Sub
Joesph Hess HD
5 ay önce
40:09
Ep.21 Legend of The Female General - EngSub
Joesph Hess HD
5 ay önce
18:37
(4k) Legend of Xianwu Ep 93 eng Sub and Indo Sub
Harrie TV HD™
1 yıl önce
16:17
(4k) Tales of herding gods Ep 10 eng Sub
Harrie TV HD™
1 yıl önce
15:23
(4k) The War of Cards Ep 5 eng Sub and Indo Sub
Harrie TV HD™
1 yıl önce
15:12
Adventures in Subduing the Demons Ep.6 eng Sub
DRUSI NOVACZEK HD™
1 yıl önce
19:48
The Demon Hunter S.2 Ep.1 eng Sub
DRUSI NOVACZEK HD™
1 yıl önce
1:20:50
King of Casual Cultivators Ep.21 - 30 eng Sub
DRUSI NOVACZEK HD™
1 yıl önce
İlk yorumu siz yapın