- il y a 2 ans
Hollyoaks 4th October 2023
Catégorie
📺
TVTranscription
00:00 Je suis le seul responsable de l'attaque.
00:02 C'est la vie de la faute qui m'a battu.
00:03 Je ne suis pas intéressé par eux,
00:06 mais par toi.
00:07 J'ai trouvé un endroit pour toi de vivre.
00:10 Il y a des Osbournes, mais dis-moi si j'ai trop avancé.
00:13 Le truc, c'est de prendre la responsabilité.
00:17 Bonjour, Nina. Je suis à l'office.
00:22 Je suis derrière vous.
00:23 La maison est incroyable.
00:26 Ciena, c'est un ancien ami.
00:29 Je suis Camilla et je suis l'amour de sa vie.
00:31 Je suis le seul responsable de l'attaque.
00:33 Je ne suis pas intéressé par eux,
00:35 mais par toi.
00:37 Je suis le seul responsable de l'attaque.
00:39 Je suis Camilla et je suis l'amour de sa vie.
00:42 Je suis le seul responsable de l'attaque.
00:45 Je suis Camilla et je suis l'amour de sa vie.
00:48 Je suis le seul responsable de l'attaque.
00:51 Je suis le seul responsable de l'attaque.
00:53 Je suis le seul responsable de l'attaque.
00:56 Je suis le seul responsable de l'attaque.
00:59 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:01 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:04 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:06 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:09 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:11 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:14 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:17 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:19 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:22 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:24 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:27 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:29 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:32 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:35 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:37 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:40 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:43 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:45 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:48 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:51 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:53 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:56 Je suis le seul responsable de l'attaque.
01:59 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:02 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:05 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:07 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:10 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:13 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:16 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:18 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:21 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:24 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:27 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:30 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:32 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:35 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:38 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:41 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:44 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:47 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:50 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:53 Je suis le seul responsable de l'attaque.
02:57 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:00 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:03 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:06 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:09 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:13 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:16 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:19 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:22 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:26 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:29 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:33 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:36 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:40 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:43 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:47 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:50 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:54 Je suis le seul responsable de l'attaque.
03:57 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:01 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:05 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:08 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:12 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:16 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:19 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:23 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:27 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:30 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:34 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:38 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:42 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:45 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:49 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:53 Je suis le seul responsable de l'attaque.
04:57 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:01 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:04 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:08 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:12 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:16 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:19 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:23 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:27 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:30 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:34 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:38 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:42 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:46 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:49 Je suis le seul responsable de l'attaque.
05:54 On en parlera plus tard, ma chérie.
05:56 - Tu es vraiment en train de travailler. - Attends.
05:59 Je n'aime pas être mentie.
06:01 Tu dois me dire la vérité jusqu'au bout du jour.
06:05 Allons-y.
06:10 Carter, je peux te demander quelque chose ?
06:15 Excuse-moi.
06:17 Gareth, je ne t'attendais pas jusqu'à ce que je te rencontre.
06:23 Je suis venu au session aujourd'hui.
06:25 J'étais sur le bus ce matin.
06:27 Et j'ai commencé à avoir des pensées intrusives.
06:31 - OK. - Je veux arrêter, mais je ne peux rien faire.
06:35 Rien ne fonctionne.
06:36 Désolé de faire la bataille.
06:38 On a un bon à te faire.
06:40 Je sais ce que c'est.
06:42 - Tu sais ? - Tu m'as vu au loft.
06:45 Avec la personne qui m'a attaqué.
06:47 Je reconnais Jackson's face
06:49 dans les posters "Wanted" dans la ville.
06:52 Il est souvent à mon church.
06:53 Je voulais le confronter.
06:55 Il devait m'expliquer pourquoi il a décidé de se faire violer.
07:00 Il est un rat homophobe.
07:02 Pas besoin d'une explication.
07:04 Il y a toujours une explication.
07:07 Je crois qu'il a fait un terrible erreur.
07:11 Il est en trouble.
07:13 Tout ce que nous avons discuté,
07:16 c'est exactement le même pour Jackson.
07:19 Je crois que Jackson a besoin de quelqu'un pour qu'il se réconcilie.
07:24 Il a besoin de pardon.
07:27 Tu veux que je pardonne le gars qui m'a mis en hôpital ?
07:32 Ma fille t'a pardonné.
07:35 Oh, j'ai du bacon.
07:41 - Il reste du pain. - C'est bien.
07:44 David et sa famille sont là.
07:48 Je suis sûr que Darren va te faire du bien.
07:51 Je pensais à mon ami Rafe.
07:54 Il m'a promis de manger son olive.
07:57 Une sauce brun ?
07:59 J'espérais que Ethan se marier à l'argent.
08:03 Ça serait bien de ne pas devoir faire du travail.
08:07 Tu seras en retard pour le travail.
08:10 - Oui. - Où ?
08:12 Dans le cabinet de Tom.
08:14 - A plus. - A plus.
08:18 - Qu'est-ce qui te prend ? - Le nouveau ami te dérange ?
08:21 Non, c'est pas lui. C'est juste le temps.
08:25 Fenix est dans sa chambre. Il est traumatisé par la pluie.
08:28 Charlie a besoin de paix pour se réconcilier.
08:32 C'est tout ce qu'ils ont besoin.
08:34 L'extra de la rente peut être utile.
08:36 Il ne peut pas payer le loyer.
08:39 David a été évité parce qu'il ne pouvait pas payer.
08:42 On n'a pas le monnaie de Nancy.
08:45 Je dois faire ce que je peux pour garder le lit.
08:49 C'était trop drôle, non ? Merci.
08:59 Allons sortir. C'est drôle.
09:01 Pourquoi il fait des groupes si bizarre ?
09:05 Il n'y a rien de drôle dans le fait de soutenir les gens.
09:09 Je n'étais pas belligérant quand j'ai dit ça à Freya.
09:15 C'était juste un fait. La pardon est une réconciliation.
09:18 Elle vit sa vie sans haine ou pitié.
09:22 Mais Freya a eu un accident.
09:25 J'ai été attaqué pour être gay.
09:27 Je dois retourner au travail.
09:31 On a encore l'appel.
09:33 Oui, bien sûr. Je te vois.
09:36 Merci pour le thé.
09:43 Jackson a fait un erreur.
09:46 Un erreur ? Il a attaqué ma cousine ?
09:49 Quand on pardonne, on ne le fait pas seulement pour eux.
09:52 On le fait pour nous-mêmes, pour être libres.
09:55 C'est libérant, mais c'est votre décision.
09:59 Je ne sais pas quoi faire.
10:02 Je vais te dire ce qu'on va faire.
10:04 On va aller à la police et lui dire
10:06 comment ton ami est en train de faire un criminel.
10:09 Alors, réponds-le.
10:13 Réponds-moi aussi, si besoin.
10:15 Ou tu peux le pardonner.
10:18 Et trouver de la paix.
10:20 ...
10:27 Musique rythmée
10:30 ...
10:44 -Mais c'est toi, Ed.
10:46 Le gardien.
10:48 ...
10:50 -Tu as pleuré ?
10:52 -Ne sois pas ridicule.
10:54 Mon frère est sorti.
10:56 -Je sais. Je t'aime.
10:58 Comment vas-tu après ton séparation ?
11:02 -C'est la dernière chose qui me prend.
11:04 C'est dégueulasse.
11:09 Je suis heureuse d'être single.
11:12 -C'est l'esprit.
11:13 Les hommes sont plus en trouble que leur valeur.
11:16 -C'est la bagage.
11:17 -Ex-amies et tout.
11:20 C'est prédictable.
11:22 -Je suis désolée ?
11:24 -Raphael Sacks se réveille.
11:26 Et tu te mets à la foule,
11:28 en me faisant des inquiétudes.
11:31 On est des couples, ma chérie.
11:34 -Un verre ?
11:35 ...
11:36 -Dis-moi tout.
11:38 Que fait Camilla ici ?
11:41 -Réconnaître un vieux nom.
11:43 Ils se connaissaient depuis les enfants.
11:45 Raph et moi avons passé la nuit ensemble.
11:48 C'était magique,
11:49 c'était épouvantable.
11:51 C'est probablement pas une blague,
11:53 mais ce n'était pas juste un flingue.
11:56 -Camilla et Raph étaient les meilleurs couples.
11:59 C'était compatible.
12:01 Pour moi, c'était clair.
12:03 -Et maintenant, elle est de retour.
12:05 -Elle est.
12:07 La seule amie de son vie.
12:10 Est-ce pas important
12:12 d'être entourée d'amour dans un monde si violent ?
12:16 ...
12:26 -Oh !
12:27 Mr Shepard ?
12:30 -Un peu occupé, en ce moment.
12:31 -C'est juste une question.
12:33 -C'est embarrassant.
12:35 Je ne sais pas qui demander.
12:37 -Bien sûr.
12:38 Comment je peux t'aider ?
12:39 -On a dû prendre des loges.
12:42 -C'est une longue histoire.
12:43 -Oui.
12:44 Et Darren ne sait pas
12:46 si tu peux payer le logement.
12:48 Je me demandais
12:49 si tu pouvais nous donner les salaires de Nancy.
12:52 -J'aimerais, mais mes mains sont tirées.
12:55 C'est à la L.E.A. et aux ressources humaines.
12:58 Mais attends,
13:01 il y a peut-être une autre façon de m'aider.
13:04 -Carter devait le faire
13:07 quand il a vu que le mec était un policier.
13:09 -Et alors ?
13:11 -Il serait en prison.
13:12 Il n'aurait pas appris sa leçon
13:14 et je serais terrifié
13:15 pour quand il sortirait.
13:17 -Je t'entends.
13:18 Qu'est-ce que tu racontes ?
13:20 Carter veut qu'il pardonne
13:22 ce mec qui l'a tué.
13:24 -Et tu le feras ?
13:26 -Je ne sais pas, nana.
13:28 -C'est le cœur du Dieu
13:31 qui pardonne ceux qui t'ont péché.
13:33 -Voyez ?
13:34 -Non, il a besoin de punition.
13:36 -Je suis d'accord.
13:38 Mais face à tes démons,
13:40 tu as admis de faire de la mauvaise foi,
13:42 ça peut être assez de punition.
13:44 -Je passais toute la nuit
13:46 dans ce hôpital avec toi.
13:48 Je l'ai entendu sur le téléphone
13:50 te frapper, te tuer,
13:52 te appeler par ton nom.
13:53 Si je ne peux pas le pardonner,
13:55 comment peux-tu ?
13:57 -Je veux changer mon point de vue.
14:00 -On t'appuie
14:02 sur tout ce que tu décides de faire.
14:04 -Merci.
14:05 -Le cœur du Dieu.
14:09 -Je n'aime pas ça plus que toi,
14:12 mais John Paul est enfin
14:14 dans un bon endroit.
14:16 Si le pardon
14:17 contre la vengeance
14:19 le rend heureux,
14:20 alors c'est bon.
14:22 Viens.
14:23 -Qu'est-ce qui t'a pris ?
14:27 Pourquoi m'as-tu appelée
14:29 et pourquoi je suis venue ?
14:31 -Rapide. Camilla et moi
14:33 allions à la maison
14:34 pour la rassurer.
14:36 -Je suis désolé,
14:37 mais peux-tu t'entraîner ?
14:39 -Je dois parler
14:40 avec Dillian.
14:42 -Bien sûr.
14:43 -Rafe !
14:44 Je suis juste en route
14:48 à la... la boutique de chevaux.
14:51 Mon sac a besoin de buffing.
14:53 -Camilla Bassington Hart.
14:54 On s'est pas rencontrées
14:56 hier.
14:57 -Sienna Blake.
14:58 Je suis désolée,
14:59 j'ai dû déchirer
15:01 les moules.
15:02 -Une seule mère ?
15:03 -Oui.
15:04 -C'est brave.
15:05 -Je sais pas.
15:06 C'est difficile.
15:08 -C'est pas difficile.
15:09 -Brave.
15:10 -Qu'est-ce qui se passe ?
15:12 -Cette nuit,
15:13 ça ne veut pas dire
15:15 rien à toi.
15:16 -Sienna, on a eu trop de brandy
15:18 dans un moment de faiblesse.
15:20 Rien de plus.
15:21 Je me sens désolé.
15:23 -Vraiment ?
15:24 Maintenant ?
15:25 ...
15:32 -Il est temps de prendre
15:34 le costume de robe
15:35 et de rentrer.
15:37 ...
15:39 -C'est l'une des qualités
15:41 d'être un conseiller local,
15:43 de se mélanger avec l'élite.
15:44 Je vais me faire couler.
15:46 Il va me demander
15:47 pour un petit pot
15:48 sur son ring.
15:49 ...
15:52 -Excusez-moi, quoi ?
15:53 -Raph Harcourt.
15:55 Vous savez, l'oiseau.
15:56 Deux pommes et un pot.
15:58 -Tony, je me demandais
15:59 si vous vouliez
16:00 me mettre des posters
16:02 dans le pub.
16:03 J'organise un événement
16:04 pour une famille
16:05 qui a du mal
16:06 à se faire couler.
16:07 -Quelle idée.
16:08 Je vous dirais que Holyoake
16:09 vous a bien aidé,
16:10 Mr. Shepard.
16:11 ...
16:13 -Je vous en prie, ne faites pas ça.
16:15 -Je vais en mettre
16:16 plus dans le village.
16:17 J'espère que nous aurons
16:18 autant de dons.
16:19 ...
16:21 J'espère que nous pourrons
16:22 être amis après la dernière nuit.
16:24 ...
16:32 -Merci de venir me voir.
16:35 ...
16:37 -I'm sorry about storming off earlier.
16:40 I'm just so confused.
16:42 -I know.
16:43 You deserve the truth.
16:46 ...
16:47 So I went to the police
16:49 to tell them about the video
16:51 of Peri bullying Rain.
16:52 I know we agreed
16:54 not to report it, but...
16:55 I'm a lawyer, Lydia.
16:57 I couldn't hold it back.
16:59 ...
17:01 -So why did they call you ?
17:03 -What ?
17:05 -You got a call yesterday,
17:07 then left for the police station.
17:09 If you were volunteering
17:10 the information,
17:11 why did they call you ?
17:12 ...
17:15 -Oh, my...
17:16 You're still lying to me.
17:18 -OK.
17:19 OK.
17:20 The police told me
17:22 that my alibi for Rain's murder
17:24 checks out.
17:25 They could prove that I was on a work call
17:28 the time that it happened.
17:29 -Why not just tell me that ?
17:31 -Because everything I put your mouth.
17:34 Now that Rain hasn't been charged with murder,
17:36 I...
17:37 I don't know what to think anymore.
17:39 Who to trust ?
17:41 -Oh, and that includes me,
17:42 your girlfriend.
17:44 Come.
17:45 Nice to know where I stand.
17:46 ...
17:50 -Hey, Sal, how do you spell "shepherd" ?
17:53 "Herd" or "hard" ?
17:54 -Herd.
17:56 -What are you doing ?
17:58 -Just finding some dirt on Carter.
18:01 -There's gotta be some nastiness out there.
18:03 -Ooh, something smells good.
18:06 -It's my famous chili con carne.
18:08 Oh, you look good. Are you going out ?
18:10 -Not with Carter.
18:12 But I am so glad
18:13 that you've decided to finally ditch him.
18:16 -I haven't.
18:18 I've had time to think,
18:20 and...
18:21 Look, Carter's seen the best in me,
18:24 despite what I put his daughter through.
18:26 He...
18:27 He cares about people.
18:28 He wants them to change their lives
18:31 for the better.
18:32 I wish I could be more like that.
18:34 -All right, so what advice
18:35 would you give to Sal
18:37 if she was attacked
18:38 for being a trans woman ?
18:39 Or if I was the victim
18:41 of a racial attack,
18:43 and then you see the attacker
18:45 getting away with it ?
18:46 -I would hope that they found the help
18:48 they needed to live their best lives.
18:51 Because let's be honest,
18:52 what's the point in being angry all the time ?
18:55 ...
19:02 -I don't care what Nanny says.
19:05 If Carter cared about Jean-Paul,
19:07 he would have shot that guy to the corpse.
19:10 -What are you gonna do ?
19:11 -Make him.
19:12 ...
19:18 -Ah.
19:19 Some handyman he is.
19:22 -What's up ?
19:23 -It was a ploy.
19:25 -Why don't we just close the pub early,
19:27 go upstairs and have a nap ?
19:28 -Come on.
19:29 I thought we weren't gonna mention
19:30 our special nap times ever again.
19:32 -Maybe I should just move in with you and Diane.
19:34 I'm gonna notice I'm gone,
19:36 not with all the people in my house.
19:38 ...
19:42 -So, what's this ?
19:44 -Carter brought them in.
19:46 ...
19:50 I'm sorry, mate.
19:51 I had no idea it was about you.
19:53 -I'm not a charity case.
19:54 You can't put these up.
19:56 I don't want people knowing I'm struggling,
19:58 that I can't look after my own family.
20:00 ...
20:04 -How could he do this to me in front of her ?
20:07 -Oh.
20:08 Maybe it's a good thing.
20:10 Is he still in love with Ethan ?
20:12 -Uh, no.
20:13 Rafe is the only man that I want,
20:15 and I've come too far to give up now.
20:18 -You were only doing this to get the big house.
20:20 And guess what ?
20:21 That plan has failed.
20:22 So, please, forget about Rafe.
20:26 -No ! Steve, we can have such a good life together.
20:29 I'm manifesting it.
20:30 He will love me.
20:32 My children will want for nothing.
20:33 I will get that big house,
20:35 and we will all live happily ever after.
20:37 ...
20:44 -Being bombarded with temptation.
20:46 ...
20:47 Everywhere I look.
20:48 ...
20:52 ...
21:06 -I hear you, Gareth.
21:08 I believe you want to change,
21:10 but you have got to commit fully to changing.
21:13 -I am committed.
21:15 That's why I need these sessions.
21:18 Please.
21:19 ...
21:21 ...
21:24 ...
21:26 ...
21:30 ...
21:35 -Lord, Gareth is begging you.
21:39 Give him the strength to change.
21:42 Show him that he can shut out his demons
21:44 that constantly pervade his thoughts.
21:47 Show him he can change.
21:49 He can be better.
21:51 Help him turn his life around.
21:54 But he must not stray.
21:58 ...
22:02 Help him, Lord.
22:05 Save him.
22:08 Save him in the way you saved me.
22:11 ...
22:17 ...
22:23 ...
22:27 ...
22:32 ...
22:35 ...
22:41 -Hang on. Don't go down there.
22:43 -Oh, my God, what the hell?
22:45 ...
22:48 -Dave?
22:50 Dave, can you turn the sound down, please?
22:53 -Sorry.
22:54 ...
22:58 -I'll do it in the morning.
23:00 ...
23:03 ...
Écris le tout premier commentaire