Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 3 ans
Comment dit-on la gare en occitan ? Aujourd'hui, c'est l'inauguration de la nouvelle gare de Toulouse-Matabiau. Qu'es aquò, c'est tous les matins à 07h39 sur France Bleu Occitanie.

Catégorie

🗞
News
Transcription
00:00 Le rendez-vous en Occitan et en Français, adiou Gérard Elbès !
00:03 - Et adiçaz totoz, adiçaz totez !
00:05 - On salue ce matin celles et ceux qui prennent le train,
00:07 on a beaucoup parlé de la gare Matabiau aujourd'hui,
00:09 comment on dit la gare en Occitan ?
00:11 - Et bien ça se dit la gare, mais on peut aussi dire en notre langue l'estació,
00:15 et ce matin on parle de la nouvelle gare Matabiau,
00:19 qui est un nom d'origine occitane,
00:20 en notre langue c'est prononcé Matabiau.
00:23 Alors Thèves, justement, si vous voulez bien,
00:25 on va faire un petit point de prononciation,
00:27 Flora, France Clémence,
00:29 Matabiau ?
00:30 - Matabiau !
00:31 - Allez, c'est...
00:33 Matabiau ?
00:34 - Eh bien voilà, c'est pas trop mal, allez, c'est bien, c'est bien, c'est bien.
00:36 Si, si, va plein, va plein, va plein.
00:38 Matabiau est une nomme composée, il s'agit d'un nom composé.
00:42 Vous avez d'abord "mata", alors "mata" c'est un verbe à l'infinitif,
00:45 en fait il faut rajouter un "r", ça veut dire "tuer",
00:47 comme en espagnol et en catalan.
00:49 - C'est pas Hakuna Matata, hein ?
00:50 - Non, non.
00:51 Matabiau, un biau quejaco, un biau bremonde, c'est un boeuf.
00:58 Et à Toulouse on se dit "zum biau",
00:59 ailleurs dans la région on prononce en Occitan "biau" ou "bueu".
01:02 - Matabiau, vous nous l'aviez dit il y a quelque temps dans Quesaco,
01:05 "tuer le boeuf".
01:06 - Eh bien oui, Français, c'est un nom très ancien.
01:09 C'est par là qu'on parle déjà de Matabiau à la fin du siècle XII.
01:12 Oui, on parlait déjà du nom Matabiau à la fin du XIIe siècle.
01:16 À Toulouse, vous connaissez la basilique Saint-Cernin,
01:19 on raconte que Saint-Cernin ou Saint-Saturnin
01:22 a été attaché au pied d'un taureau,
01:24 une taure dans la rue,
01:26 la rue du Tour.
01:27 Tout le monde dort, c'est bien.
01:28 Ce taureau va continuer sa course, puis être abattu,
01:32 devine à quel endroit ?
01:33 Tout près de la gare, justement.
01:36 D'où le nom Matabiau.
01:38 Autre hypothèse,
01:39 c'est dit qu'il y a eu une mazelle à Matabiau, une copère.
01:42 Une mazelle, c'est un abattoir.
01:44 Beléo, peut-être qu'un abattoir se trouvait jadis du côté de Matabiau.
01:48 - Vous allez voir que je ne dors pas concernant le vocabulaire de la gare.
01:50 J'aimerais savoir comment on dit un quai en Occitan.
01:53 - Le quai, c'est assez simple.
01:55 À l'écran, sur le tableau, sur les petits écrans,
01:59 les voyageurs peuvent voir le numéro de la ville
02:02 pour savoir d'où partira le train.
02:04 Traduction, les voyageurs ?
02:06 - Les voyageurs.
02:07 - Les voyageurs, très bien.
02:08 Ils peuvent voir sur le tableau, sur les petits écrans,
02:10 le numéro de la ville, c'est-à-dire ?
02:13 - Le numéro de la voie.
02:13 - Le numéro de la voie pour savoir d'où partira leur train.
02:16 Il y avait, donc, au 18ème hangar,
02:18 une ou deux, c'est le cas à Matabiau,
02:20 deux souterrains.
02:22 Le souterrain, que j'accroche ?
02:23 - C'est les souterrains.
02:24 - Voilà.
02:25 Et pêche finale, avec une expression,
02:27 "cours à funes" en français,
02:29 "cours à funes",
02:30 il ou elle court à fond de train,
02:33 donc à toute vitesse.
02:34 - C'est le barzingue.
02:34 - "Cours à funes" ou "ahum de caliau",
02:36 "ahum de caliau", littéralement,
02:38 à fumée de cailloux,
02:40 un peu comme lorsque les voyageurs
02:41 descendent du train en gare de Matabiau tous les matins
02:44 et se dirigent "ahum de caliau" direction le métro.
02:47 - Oui, exactement, en écoutant France Blog,
02:49 si t'as ni, peut-être, pourquoi pas.
02:51 Qu'Esako, chaque matin, 8h moins 20,
02:53 à retrouver aussi sur l'appli ICI.
02:56 Vous revenez demain ou pas ?
02:56 - Ben, c'est bon, mes plages.
Commentaires

Recommandations