click CC > EN for RUSSIANEASY / ENGLISH SUBTITLES auto convert CYRILLIC > LATIN FREE chrome / firefox extensions here: http://RUSSIANEASY.NET
Posmotri)look mne v glaza Ty prosti mne, q sowaleú)sorry Look into my eyes Please forgive me, I'm sorry.
2 00:00:25,693 --> 00:00:39,213 Q lúblú tebq, q byla Ne prava)right, q toboj boleú)sick I love you, I was wrong, I'm hooked on you.
3 00:00:39,213 --> 00:00:51,885 Uderwat')hold ne smogli My ustali)tired, nam ocen' trudno)hard We couldn't hold on We were tired, it was too hard.
4 00:00:51,885 --> 00:01:06,469 Q sovsem)all odna, ty pojmi)understand Bez lúbvi nicego)nothing ne nuwno I'm all alone, you understand Without love, do not need anything.
5 00:01:06,469 --> 00:01:20,153 Ne mogut wit' v razluke)separate lebedi)swans Podowdi)wait, ne spehi)hurry Can't live away from swans Wait, don't race.
6 00:01:20,153 --> 00:01:32,926 Mne govorit', cto cuvstva)feeling pozadi)behind Net nazad)back puti)way Tell me what feelings are behind There's no way back.
7 00:01:32,926 --> 00:01:45,888 Ne mogut wit' v razluke)separate lebedi)swans Podowdi)wait, ne spehi)hurry Can't live away from swans Wait, don't race.
8 00:01:45,888 --> 00:01:57,353 Voz'mi)take menq skorej, lúbov' moú sogrej)warm Lúbov' ustavhix)weary lebedej Take me quickly, warm my love The love of weary swans.
9 00:01:57,389 --> 00:02:10,029 Moi sny bez duhi)soul Q skucaú)lonely, vsó stalo)become slowno)complex My dreams without a soul I miss you, everything got complicated.
10 00:02:10,029 --> 00:02:23,359 Na glazax dowdi, q molci)silent Pozovi)call, bez lúbvi mne bol'no)sick Rain in my eyes, I say nothing Call me, without love I hurt.
11 00:02:23,619 --> 00:02:35,779 Q prohu)beg, ustupi)surrender Kawdyj)every den' q serdçe istqzaú)torture Please, surrender Every day I torture my heart.
12 00:02:35,779 --> 00:02:50,479 Inogda)sometimes vo sne prixodi)come Zaberi)take, ne iýi)seek druguú Sometimes in dreams it comes Take it, don't look for another.
translate translation russian english subtitles subs transliterate transliteration translit romanise romanisation romanize romanization latin roman cyrillic letter script lyrics lyric text songtext song alphabet
"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use"
The translation and subtitles are not approved by the artists or copyright owner. The subtitled video and/or translation were created only for educational use in a non monetary manner and no copyright infringement has been intended. Contact me if you find any significant errors in this translation.
Be the first to comment