00:00我叫林思旺
00:01作為山河省的
00:03一個貧窮學霸高中生
00:05我最大的夢想
00:06就是考上清北
00:08再考工
00:09最好在京市落個戶口
00:14可是我分不夠
00:15分不夠啊
00:22550分
00:24在山河省
00:25跟錢一千米都進不去
00:27قبل تتكين بي
00:30正當我一筹莫整之時
00:33天大的好消息砸中了我
00:35我居然是精神豪文
00:37被暴走得真前前
00:39أم بيكي سيدي
00:41أم بيكي سيدي
00:43أم بيكي
00:45أم بيكي
00:47أم بيكي
00:49أم بيكي
00:51أم بيكي
00:53أم بيكي
00:55أم بيكي
00:56أم بيكي
00:58أم بيكي
01:00يا إلهة
01:02أم بيكي
01:04عليiger
01:05يوم signing
01:06wszyscy
01:21يا أم بيكي
01:23أم بيكي
01:25تشعبه قائم
01:27عادي
01:28لا يقوم بأسفل
01:29هم جدا
01:30لا بأسفل
01:31كل ماهو هم
01:32بأسفل
01:34موسيقى
01:36أسفل
01:37أخير
01:38على أيني
01:39لم يس minus ما
01:40تبيce
01:41تبيce
01:42تبيce
01:43تبيce
01:47تبيce
01:48تبيce
01:49تبيce
01:50أم يمي
01:51قد تبيce
01:53تبيce
01:54هذا كل هذا
01:55هذا الشعور
01:56لاحق fellows
01:57لم seizeه
01:59من أصبح أم سورية
02:00هل هذا من أم أنشأت
02:01هل هذا أم سورية
02:03هل هذا الأمر
02:04م Belle
02:04من جميع المعلم
02:05لن أمشأت من المقرأة
02:07هل يمكن أن تزدئ من المقرأة
02:09لكن إذا قلت إلى مقرأة
02:10ولكن من قبل الحديث
02:11أنها أمساً تتوقيت
02:12أن أمساً توقيت
02:12إذا كان لفع على سورية
02:14إنه رأيو
02:16دم تنعيش
02:17قلن أمساً
02:18أمساً
02:19أمساً
02:19هذا ما هو عقل
02:20أمساً
02:21أيضاً
02:22أتصل على دائماً
02:23المترجمات
02:24كان أمر مكان
02:25محقاً
02:26أسرحي خالتها
02:27هل هذا يحصل على بشكل معيني؟
02:28تشاركة
02:34أجل أن أستني أستطيع
02:36يجب أن أفعل هذا الفي
02:37أنت تطبيق من فضلك
02:38فعندماً
02:42تسألنا
02:43أشكرًا
02:44أثقًا
02:45أنا أردت أصابه
02:46أنظرًا
02:47أنظرًاً
02:48أنظرًاً
02:49حدثًاً
02:50شكراً لكم
03:12Хотя在這兒寫了
03:14nombreux都不解釋
03:19大帥爷對不起
03:20我的錯
03:22媽媽
03:23對不起
03:24是我不好
03:26喂
03:27跟你沒關係
03:30好低劣的演技
03:32豪門段位都這麼低
03:34氣質還算大吧
03:36但是
03:37是鄉下出來的
03:39難免身上會有些陋西
03:40現在去執�的學校
03:42يجب ان تبدو أنكم س Hod أستطيع أن تضحيح
03:46عليكم هذه المسألة
03:48سنر أبداً
03:49أبداً تأثير من خلال
03:50لا يجب أن أ 2011، سنر أبداً
03:51ربماً أزنبت خلال
03:53تنقيم أليه
03:54وكما أنثير من خلال
03:55وكما أن أتعلم
03:56أبداً عن السفات
03:57وكما أنتظرًا
03:58مزدت من خلال
03:58يتم التعلم
03:59وكما أنتظرق
03:59وترجمة نبتقال
04:00وكما أنه يجب
04:01تنقل
04:02وكما أنتظرًا
04:03يبدو أن تتعلم
04:04اور نغم بالنسبة
04:05ت Pluto
04:07إذا كان ذهبا زمشي dem Exhale
04:09ذهبا
04:10بالخورة صوت كاملة
04:11يبدو بشكل جد
04:13لغرتب كثير
04:14ليشعرف
04:15لقد أرغبتهم
04:16لقد أرغبتهم
04:18لقد أرغبتهم
04:19مجمع
04:20لقد أرغبتهم
04:21لقد أرغبتهم
04:23ما أرغبتهم
04:24إنك ترغبتهم
04:26مخارجين
04:30اسبطان
04:32أرغبتهم
04:33سيطاره
04:34你别生气
04:37想维护苏制裔
04:39不付出点什么责行
04:42那我可以要个陪礼吗
04:44你说
04:45我要去苏制裔的学校
04:50的学校
04:51那你得好好跟着执意
05:05不要惹事
05:07听说这个学校的老师
05:09都是清北名牌毕业的高材生
05:11这下我的成绩
05:13肯定能提升不少
05:15爸
05:16这这不是说好了吗
05:17最疼爱的妹妹
05:18怎么这个林思旺一来
05:19职业教授委员呢
05:21哥
05:22你别说了
05:23这本就不属于我
05:26姐姐
05:27我不会跟你争的
05:28我会离开苏家的
05:30不用
05:31你才是真正的苏制裔
05:33是我占了你的位置
05:35不是的
05:36这里本就是他的家
05:37你别想赶他走
05:39你就是独一无二的
05:41苏制裔
05:42我没有
05:44行
05:45你们按眼就演吧
05:47刚好我背魂固文
05:49庆历四年春
05:52孔子晶折首
05:54八灵
05:54这不是我的家
05:56不属于我
05:57年龄年正通人和
06:00百飞巨星
06:01你永远都是我们的妹妹
06:02乃重修月呀
06:04没错
06:05我们从上一起长大
06:07这里当然是你的家
06:09紫瓦
06:10是执意的爸爸妈妈
06:12偷换了你们
06:14她也是无辜的
06:15这里是她的家
06:16你能跟她好好相处吗
06:19这个
06:20你得问她吧
06:22我在这个家没有话语权
06:24她才是那个主导我们关系的人
06:25什么意思啊
06:27我们对你不公平
06:28这男的脑子不正常吧
06:31你有什么眼神啊
06:32我
06:38和和 超熊哥
06:40你是在
06:41埋怨我们偏心
06:43还是在怪我们
06:44弄丢了你
06:44你们不用偷换概念来掩盖事实
06:47我能理解你们的偏心
06:49在孤儿院
06:50我也有很多亲人
06:52你们跟他们发生争执的时候
06:53我也会护着他们
06:54但是
06:55但是什么
06:56我们不护着职业
06:57那他护着你这个陌生人吗
06:59看来和他们是说不通了
07:02但是苏职业是你们亲手养大的
07:05你们应该了解他
07:07他要是真心想走
07:08就会收拾好行李离开
07:10而不是逼我选择
07:12所以
07:13你是真心想走吗
Comments