00:00陶器時、その流れの果てに、時の静寂を破りて、我が腹から来たりぬ。その者、我の討せ身にて、我を誠継ぐ者なり。
00:20我、星作り、民集めし者なりて、やがて来たりぬ永劫の闇を打ち滅ぼす剣とならぬ。
00:30かの星、その時動きて、闇の子を防ぐ盾となれぬ。
00:37永遠の時流れしも、我の改め消ゆるべからず。
00:44人の世移りしも、我の改め犯すべからず。
00:49我こそは、全能のガバナーなり。
01:06死ぬの、駄目だ!ちっとも言うこと聞かん!
01:10回線、D2、F5、故障、逆噴射、不能。
01:1532秒後に、惑星の地表と接触。
01:18接触!?
01:19うっ!
01:40起きろ、リュウ。起きろ。リュウ、起きろ。
01:44やっと起きたか、リュウ。
01:48おはよう。我々赤丸コーポレーションの惑星探査部2か2名は、無事惑星に降り立った。
01:55リュウ君、君には私の管轄のもとに全首し、我が赤丸コーポレーションの資源獲得に努力してもらいたい。
02:02君の働きによって、莫大な資源が発見された暁には、君もエリートコースまっしぐら間違いなし。
02:11こら、リュウ。おめえ、聞いとんのか。
02:15あのね、そういう話は地上に降りてからしてもらいたいね。
02:20うわっ、何だ、何だ。
02:22落ち着け、リュウ。これは生物の反応だな。外を見てみよう。
02:27モニターに映す。
02:30これじゃ、よく分からんな。
02:32分からんなって。これは、化け物だよ。
02:35私は、外から調べてみよう。
02:37調べてみよう。
02:42ああ!こら!てめえ!どりだけ逃げ合ってんのか??
02:46静かに!ただいま、生物の経済的耕用を検討中。
02:50水分55%。
02:51そんなことやってねえで!!早く乗んとかしろよ!!
02:54パンピカモ45%。
02:55さ、この!
02:56ここの!!
03:03う With!
03:06お!
03:07U, it's a minuscure.
03:10What?
03:11I've destroyed a major research animal.
03:14That's why I'm going to put the computer on the computer.
03:19What? Let me tell you!
03:22Who's the responsibility?
03:24What?
03:25It's a cold sleeper, and I think it's too bad.
03:29I don't think it's a bonus.
03:31But, you didn't have a missus.
03:34I asked you a missus.
03:36Ah, that's bad.
03:39You're not going to do it. You're not going to do it.
03:42The number of animals are close to 4.
03:45What?
03:56What?
03:57What?
03:58It's okay. It's a human being.
04:00Are you going to take your head?
04:02I'll leave you.
04:06What are you thinking?
04:08What are you thinking?
04:09What are you thinking?
04:10What are you thinking?
04:11What are you thinking?
04:12What are you thinking?
04:13That's what the hell is the Riu E. Sol.
04:15Let's go!
04:16We are going to help this planet.
04:19We are going to have a peace of the world.
04:20Oh!
04:21Watch it!
04:22Oh!
04:23Oh!
04:24Oh!
04:25Oh!
04:26Oh!
04:27Oh!
04:28Oh!
04:29Oh!
04:30Oh!
04:31Oh!
04:32Oh!
04:33Oh!
04:34Oh!
04:36Oh!
04:37Oh.
04:38That's good.
04:39Oh!
04:40Oh!
04:41Oh.
04:42Oh!
04:44Oh!
04:57Oh!
04:58Oh
05:12Wow
05:16You, how did you do it?
05:20Ah, all right, all right
05:52Cannot check one...
06:12Cassarine...
06:15Cassarine...
06:18That's right, Chasalyn.
06:20Hey, who's that man?
06:22Chasalyn! Chasalyn!
06:24That's right.
06:27Today, it's a good day, but...
06:39Moss, Moss, let's go!
06:41Moss, let's go!
06:43You're the one who's ready to go!
06:47That's right, Chasalyn!
06:52You're the one who's ready to go!
06:54You're the one who's ready to go!
06:56You're the one who's ready to go!
06:58I'm so ready to go!
07:00I'm not sure if you're ready to go!
07:02Chasalyn!
07:03You're the one who's ready to go!
07:06Alright!
07:08The new leader, Diu Yssal!
07:10Let's go for the most great resources!
07:13Little Bird!
07:14Chasalyn!
07:22Chasalyn!
07:23On the glass now, I'maccurate.
07:25Doing production, don't you have a Miss?
07:32Insightly...
07:36Yes, dein...
07:37Here, Jack...
07:38No, here!
07:40I'm going to get it!
07:42Ah?
07:43Yoo-hoo!
07:45Ha-ha-ha-ha!
07:46Wow!
07:56Ah!
07:57We're back!
08:10We're back!
08:15We're back!
08:17What are you doing here?
08:20Ha-ha-ha-ha!
08:23I'm going to take you home!
08:27Here you are!
08:31It isn't like the world!
08:34Oh, oh, oh, oh.
08:38Oh, oh, oh, oh, oh.
08:45Oh.
08:49Oh.
09:04I'm sorry! I didn't look at it! I'm just going to get through!
09:21Huh? Huh?
09:23Huh?
09:25It was good. It wasn't me.
09:29Hey?
09:34Huh?
09:46Can I hear you?
09:47Can I hear you?
09:48Can I hear you?
09:51Oh, I'm sorry.
09:57Hey, we're caught up here.
09:59There's something like that.
10:01What's that?
10:03What's that?
10:06Huh?
10:07I don't know.
10:08It's so interesting.
10:10Huh?
10:11You're right!
10:12Huh?
10:13You're right, friend.
10:15You're right, friend.
10:16You're right, friend.
10:18You're right, friend.
10:20Huh?
10:22You're right.
10:24I'm a girl friend.
10:25I'm a girl friend.
10:26Missed it.
10:28You're right.
10:29What's the word?
10:30I'm not sure.
10:31I'm not.
10:32You're right.
10:33I'm not just kidding.
10:34What do they do?
10:35You're not all about it?
10:37You're right, friend.
10:38You're right.
10:39What's wrong?
10:40What's that?
10:42What's that?
10:44I'm Fana.
10:46Euradona's queen.
10:48Please do it.
10:50This is why?
10:52Yes, it's called magic.
10:54Is it magic?
10:56Is it magic?
10:58Do you know magic?
11:00Okay, let me show you.
11:02How's it fun?
11:04A World Warped Evil.
11:06Hearis is that magic.
11:08Do you know magic?
11:10There is magic.
11:12Try to look.
11:14Take her.
11:16Wait.
11:18Okay?
11:20Hey?
11:26Here you're a slut.
11:28So, what's going on?
11:30What?
11:31What do you want to call it?
11:32It's beautiful.
11:34That's it?
11:35Yes.
11:37Kimmue.
11:38Kimmue, you are working on it.
11:40Mos, you're going to have a call.
11:43If you want to contact me, I want you to do it.
11:45Kimmue, you have your report on your report.
11:48This is...
11:50This is the galaxy, GADLIN, you have to collect the resources.
11:54Kimmue, you are going to search for it.
11:56You are going to be there.
11:58Where are you?
11:59マイヨールの軍隊と共にいる。
12:01マイヨール?
12:03魔法使い達の国だ。
12:05この星の人間は植物や鉱物の潜在能力を爆発させる力があるようだ。
12:11それを魔法と呼んでいる。
12:13ああ。虫を呼んだりする大した魔法だな。
12:16この星を我が社が独占開発すれば、膨大な利益を生み、ライバル社に大きな差をつけることは間違いない。
12:23そうすれば君は社の幹部に昇進だ。
12:25幹部に昇進?
12:27If you have the money and the名誉, you can create a report.
12:31Ah! Master! I'm now捕まってんだよ! Master!
12:41The two countries, the two countries,
12:45the Ma-Yorl and the Ma-Yorl, the Ma-Yorl and the Ma-Yorl.
12:50What is the cause of the war?
12:52The governor's residence.
12:55The governor's residence.
12:57All the knowledge of the神.
12:59The governor's residence.
13:01The governor's residence was a Ma-Yorl.
13:03The governor's residence.
13:05The governor's residence.
13:06The wilderness.
13:09The visitor to the home.
13:10The city of the city.
13:13The city of the city.
13:15Three years ago.
13:17The governor's residence.
13:19The governor is a helpless one.
13:21The governor's residence.
13:23Gavano is not visible in the face of our mission.
13:27How could we build a temple?
13:30How could we build a strong army?
13:33That's the way we were.
13:35We were組織.
13:38And finally, the war was coming.
13:41We were going to Gavano's temple.
13:44神よ! 全知全能のガバナ! 神よ! 全知全能のガバナ!
14:03神よ! 我がババリスムーンが素晴らしい生贄を手に入れました。 リューラドーナの妖精と、そして未知の星から若者を!
14:12俺はいつ我々も!
14:15明日中には必ずや!
14:24ねえ、リュー。 リューったら、どんなとこなの地球って。
14:28みんなリューみたいな格好なの? 私みたいな女の子いる? 妖精は?
14:35ちょっと、静かにしてくんない? 出るものも出なくなっちゃうでしょ?
14:40ん?
14:42わぁ、なにこれ変なの?
14:44こら、見るんじゃねえ!
14:46面白い、触ってもいい?
14:48触るな!
14:50行くぞ!
14:51ちょ、ちょっと、ちょっと待ってよ!
14:53待ってよ!
15:05ちくしょう。何とかして逃げ出さないと。
15:08ねえ、リュー。 もう少し地球の話聞かせてよ。
15:12楽しそうだね。 生贄にされるってのに。
15:15大丈夫だって。 いざって時はあたしが魔法でリューのこと助けるわ。
15:18今度は小鳥さんでも呼ぶのか?
15:20でもね、それはとっときなの。
15:22そんな大きな魔法を使うと、あたしたち女性は寿命が縮まっちゃうんだって。
15:27そう。
15:28寿命が縮まっちゃうんだって。
15:30そう。
15:32そういえば知ってる、リュー。 あたし本当は家出してきたとこなの。
15:35習慣なこと。
15:37だってつまんないよ。 毎日毎日し習いことばっかりやらされるんだもん。
15:42でも家出して正解よね。 きっと素敵な出会いがあると思ってたんだ。
15:48あかん。疲れた。
15:51あ、わ、わーって。 歩けばいいんだろ!歩けば!
15:55リュー、リュー大丈夫。
15:57なんとかな。
15:58神殿の手前にメルドーンの町があるわ。
16:01そこのオイシスに着けば、ひと休みするはずよ。
16:04。
16:06。
16:07。
16:08。
16:09。
16:10。
16:11。
16:12。
16:13。
16:14。
16:15。
16:16。
16:17。
16:18。
16:19。
16:20。
16:21。
16:22。
16:23。
16:24。
16:25。
16:26。
16:27これが自由都市メルドーンね。 。
16:29。
16:30。
16:31。
16:32。
16:33。
16:34。
16:35。
16:36。
16:37。
16:38。
16:39。
16:40。
16:41。
16:42。
16:43。
16:44。
16:45。
16:46。
16:47。
16:48。
16:49。
16:50。
16:51。
16:52。
16:53。
16:54。
16:55。
16:56。
16:57。
16:58。
16:59。
17:00。
17:01。
17:02。
17:03。
17:04。
17:05。
17:06。
17:07。
17:08。
17:09。
17:10。
17:11。
17:12。
17:13。
17:14。
17:15。
17:16。
17:17。
17:18。
17:19I don't want to fight it, but I don't want to fight it.
17:21That's why it's a weapon.
17:24I'm also going to be able to save the food for the food.
17:29Let's go!
17:39It's...
17:40It's...
17:41It's...
17:42What the hell did you do?
17:49You're the army.
17:51I see.
17:56That's it.
17:58The last chance!
18:03Don't touch Japan!
18:12Don't touch Japan!
18:15Don't touch Japan!
18:18Don't touch Japan!
18:20Don't touch Japan!
18:23Don't touch Japan!
18:25Don't touch Japan!
18:28This is...
18:30The Mavaris.
18:32That's it!
18:33All of them are攻撃!
18:35There's a fight.
18:38You're the king of Farton.
18:42Oggle!
18:45Don't touch the enemy.
18:47Don't touch their movements!
18:52Don't touch!
18:54No, of course.
18:55You're the king of Farton!
18:56You're the king of Farton!
18:58You're the king of Farton!
19:02The king of Farton is a king of Farton.
19:04It's okay!
19:08You're okay!
19:16You're okay!
19:34Oh, oh, oh, oh.
19:52Oh, oh, oh.
19:59Fara!
20:01Fara!
20:02Fara!
20:06Riu...
20:08Ritter, right?
20:10At that time, Riu will help you.
20:29Riu...
20:43Riu...
20:45Riu...
20:48Riu...
20:50I've never seen the magic that I've ever seen before.
20:54I can't believe that I can't believe anything.
20:58I can't believe that I can use the magic that I've ever seen.
21:20I can't believe that I can use the magic that I've ever seen before.
21:40I can't believe that I can use the magic that I've ever seen before.
21:50Oh, it's gone.
21:55Are you okay, Fana?
21:58That's right. It was good.
22:03I'm surprised that Fana has such a great power.
22:08龍、あのね、私、私もう子供じゃなくなったの。
22:15私、もう子供じゃなくなったの。
22:49大丈夫。
22:51鼻に触ったのリュウが初めてだから。
22:54もう大丈夫よ。
22:56ねえ、リュウ。
22:58え?
22:59返事は?
23:00お願い、リュウ。
23:01返事をして。
23:02え、返事って。
23:04ねえ、リュウ。
23:05ねえ、リュウ。
23:06え?
23:07返事は。
23:08え?
23:09お願い、リュウ。返事をして。
23:10え、返事って。
23:11ねえ、リュウ。
23:12お、おい、Fana。
23:13ファナ。
23:14ファナ。
23:15ファナ、どうした?
23:20ファナ、どうした?
23:22バカー!
23:24ファナ!
23:25ファナ!
23:26ファナ!
23:27ファナ!
23:28ファナ!
23:29ファナ!
23:30ファナ!
23:31ファナ!
23:32ファナ!
23:33ファナ!
23:34ファナ!
23:35ファナ!
23:36ドラン様。
23:37メルドーンより伝令です。
23:38メルドーン制圧部隊がマイオールの軍によって全滅とのことです。
23:43何?
23:44マイオールめ。
23:45いつのまに。
23:46ドラン!
23:47ファナ!
23:48ファナ!
23:49マイオール軍は明朝は神殿に侵攻してくるであろう。
23:53待ち伏せて全滅させるの。
23:55ファナ!
23:56ファナ!
23:57ファナ!
23:58お前はマイオール軍と共に抗軍することになったのだ。
24:01ファナ!
24:02すでに話はついた。
24:03お前は神殿に行き、ガバナーの正体を探れ。
24:06これはキングだ。
24:07ファナ!
24:08行くぞ!
24:13いい子だ、リュウ。
24:15そうやって素直に命令に従っていれば、昇進間違いない。
24:23もう許せない。
24:24絶対に許せないわ。
24:26うん、なんてやつなの。
24:28もう大嫌い。
24:29ったく、女心をどう思ってんだろう。
24:32最低よ。
24:33どんなに謝ったって絶対に許さないんだから。
24:36リュウのバカー!
24:42リュウ、おやぼやするな。
24:43それで3回目だぞ。
24:44これから大事な勤務が待ってるんだ。
24:47コラ!
24:49さあ、しっかりなされ。
24:51例えば…
24:53例えば!
24:55この星の妖精に羽が生えたとする。
24:58それで、その子が男に羽を触らせたとする。
25:02お若いのモテますな。実に羨ましい。
25:04というと?
25:05それは愛の告白じゃな。
25:07ああ!
25:09無論返事はこのように。
25:11ああ!
25:12では、これかな。
25:13ああ!
25:14まさか、これではあるまいな。
25:16ああ!
25:20他にもっと好きな人がいる。
25:23おのしも濃くな男よの。
25:29ああ!
25:30女の子はさぞつらかっただろうの。
25:32そんな、あほな。
25:35ああ!
25:36そんな、あほな。
25:38フフッ。
25:39バカバカ。
25:40バカバカバカバカ。
25:41龍のバカ。
25:42戻ってきたって絶対。
25:43ああ!
25:44バカバカバカ。
25:45バカバカバカ。
25:46龍のバカ。
25:47戻ってきたって絶対。
25:48ああ!
25:49カロンさまあああ!
25:52俺ぞける兵300が、援軍に賭け付けるとの情報が入りました!
25:56そのほか、ガレック族、イグロ族の兵は、打ち合わせどおり日の出を目指して神殿へ向かっております!
26:01I'm going to go to the temple!
26:31I'm going to go to the temple!
27:01I'm going to go to the temple!
27:03Fanna!
27:05Fanna!
27:07Fanna!
27:09What?!
27:11Go ahead!
27:13Fanna!
27:15I'll get you!
27:17STILL CURRENT RING AGENG
27:19Democracy!
27:21Is itommage!
27:22I'll stand there!
27:23Fanna-ing!
27:26Fanna-ing!
27:28Fanna-ing!
27:30Oh, there's a suit that's...
27:46Hmm?
27:47I'd like to thank you for the赤丸将司.
27:53I don't want to use this thing, but...
27:56Well, let's go first experience.
28:00Let's go!
28:03Riu! I'm working!
28:05Riu!
28:07Riu!
28:08Riu!
28:09Riu!
28:11Riu!
28:12Riu!
28:13Riu!
28:14Riu!
28:15Riu!
28:16Riu!
28:17Riu!
28:28Riu!
28:29Riu!
28:30Riu!
28:31Riu!
28:32Riu!
28:33Riu!
28:34Riu!
28:35Riu!
28:36Riu!
28:37Riu!
28:38Riu!
28:39Riu!
28:40ウエーッ!
28:42あっ!
28:43あっ!
28:44あっ!
28:45ああっ!
28:50アッ!
28:51ノュー!
28:56な…なんで?
28:58あっ!
28:59オンガナを返せ!
29:01じゃないと撃つぞ!
29:03今度はライターじゃない…
29:05ホンタに撃つぞ!
29:07Yuuue!
29:14Fanna!
29:19Fanna, are you okay?
29:20Yuuue!
29:25Come on!
29:26Let's go!
29:27You're really going to shoot!
29:33Let's go!
29:36Yuuue!
29:37Ahah!
29:50Galeku no time,
29:52兵を太陽の方向に向けよう
29:55C-Comene
29:56神ガバナーの声…
29:58Ygru no time yo,
29:59ババリス軍が丘の上に展開した兵の半分を差し抜けよう
30:04I'm going to move on to the left of the moon.
30:08I'm going to move on to the right of the moon.
30:11I'm going to move on to the right of the moon.
30:13This is a simulation system.
30:15The computer is doing a simulation simulation.
30:18That's it.
30:19I'm going to have to fight against the moon.
30:22Answer it!
30:23Who are you?
30:24Answer it!
30:27It's not a computer.
30:29It's not a computer.
30:31Liu!
30:32Kim!
30:33This is great.
30:35I'm going to move on to the left of the moon.
30:37That's what I'm going to do.
30:38I'm going to find the light of the moon.
30:40I'm going to go.
30:56I'm Huss.
30:58Governor of the computer.
31:00You've just...
31:01Seize...
31:03Governor is going to work on this planet for the rest of the world.
31:07Governor is going to work on this planet for the rest of the world.
31:11Governor is going to do a big battle for the rest of the world,
31:14and he is going to destroy this planet.
31:19This is a simulation for this war?
31:21Governor is going to die recently.
31:25And I am only going to die.
31:27Then, you have to do the program for what to do?
31:33This is the computer's game of computer.
31:36You have to do the game of the game of the game?
31:40The game of the development of the game is the game of the game.
31:46It's just that it is.
31:48That's it!
31:51This is the power of God!
31:54This is the power of God!
31:56I don't know. I don't know.
31:59I am the governor's hand, and I am the king.
32:03I am the king of this planet.
32:07The king of me is the one who needs to be the king.
32:13What do you need to be the king?
32:14Let's go!
32:15Ah!
32:25Ah!
32:26Ah!
32:27I think that is a good thing.
32:37Fire!
32:39Don't...
32:40It's a drill!
32:41Fire!
32:45It's like a bomb, it's like a bomb, I'll take it.
32:57Okay.
33:03This is...
33:04That computer has got lots of information from this sample.
33:09Fana!
33:12Wait, Fana, help me now.
33:14I'm going to leave you there!
33:20Wait!
33:25Are you here?
33:27Calm down, Earth!
33:29You don't want to go to Earth.
33:35I'm on a ship ship.
33:39What?
33:41Really?
33:44I'm going to be able to send you to the Earth.
33:47I'm going to be able to input all the calculations.
33:52I'm going to send you the machine to Earth.
34:00Yeah!
34:02We did it!
34:04I'm going to drink and drink beer!
34:06I'm going to drink beer!
34:08I'm going to drink beer!
34:10I'm going to drink beer!
34:12Okay, let's get rid of the pharah.
34:15You idiot!
34:16I'm going to send you to me.
34:18I'm going to be a god.
34:20Why are you so small in your life?
34:23What?
34:24I'm going to send you to my command.
34:27You want to return to Earth.
34:34You! What are you doing?
34:36If you return to Earth, you'll be able to return to Earth.
34:38You'll become rich!
34:40You are going to return to Earth.
34:43I will be able to return to Earth.
34:45I'm going to be holy in this universe.
34:47You are going to be evil.
34:48What are you going to do?
34:49That's right, 경.
34:51You are going to be ignored.
34:52You must come back to Earth.
34:55It's okay, I live in my country, and I'm happy to live in my country.
34:59That's right.
35:00I'm going to come back quickly, so I'm going to come back quickly.
35:08You're the only chance to return to this human being to the only chance to return to this human being?
35:14Yes, it's not that chance to return to this human being.
35:18It's the Earth.
35:19You're waiting for a moment, and you're waiting for a moment.
35:23It's the Earth.
35:25Earth.
35:26Earth.
35:27Earth.
35:28Earth.
35:29Earth.
35:30Earth.
35:35Earth.
35:37Earth.
35:39Earth.
35:40What?
35:41Are you okay?
35:42Earth.
35:43Earth.
35:44Earth.
35:45Earth.
35:46I'll take you to the end!
35:48You're a god-man-like, so you're a god-man-like!
35:51I'm a god-man-man!
35:53Everyone is in the blood!
35:55If you're a god-man, I'm the Messiah!
35:58I'll stop you!
36:00You'll think I'll be smart!
36:02If I have machine, you'll be in the earth!
36:08What is machine? What is machine? What is the god-man?
36:11I don't know how much life can't be found!
36:14I'm a pey-pey worker, but let's do it!
36:19Energy Cartridge is empty!
36:28I'm not going to die!
36:35I'm not going to die!
36:44I'm not going to die!
36:53What's going on?
36:55The walls are rising!
37:14I'm not going to die!
37:20I'm not going to die!
37:23I'm going to die!
37:44The sfx is coming!
37:48The sfx is off the main station, but that's the oldραgrill.
37:52Make a very hard!
37:53The sfx is getting an enough space in the middle of the tunnel in the middle of the tunnel.
37:57I am not going to die!
37:59The sfx is getting lost!
38:02The sfx is getting lost!
38:05Be quiet!
38:06Make a very strong movement!
38:08logging the field of the tunnel in the middle of the tunnel and the square of the tunnel
38:12That's the only thing you've passed!
38:14アァゝー!!
38:22やったぜ!
38:23そのだ! ラッキー!
38:25差しが付いてる男は人らに違う!
38:31リュウ、どうした?
38:35高度1582m 最終落下スピード183km
38:40これ、出たやろ!
38:41I'm not going to be able to do this!
38:43Ah!
38:56FANA!
39:02Sorry, FANA.
39:04I was like a three-year-old.
39:07Sorry, FANA.
39:09No!
39:10FANA!
39:11Stop it!
39:12I'm fine!
39:13I'm not going to be able to do it!
39:14I'm going to be able to do it!
39:16I'm going to be able to do it!
39:18Believe me!
39:21Believe me!
39:22Believe me!
39:24Believe me!
39:40Believe me!
39:42Believe me!
40:00Oh
40:20Riu
40:22What?
40:24It helped me.
40:26The dragon has me.
40:28I believe it.
40:34Fana.
40:36What?
40:37I'm going to触le my head.
40:39The Earth will be like this.
40:45You've got to do it, dragon!
40:49It's broken!
40:52Ha ha ha ha!
41:13This way we can't get邪魔.
41:16Be close.
41:18The world is like this.
41:22Kim! You're not at all!
41:27Oh?
41:28Kim! Why don't you ask me?
41:30You have to ask me to ask me to ask you.
41:32You're going to think about how you're doing this time.
41:35You're not at all.
41:37You're not at all.
41:39I'm a black man.
41:45Kim!
41:48Woah! Oh! Chudu! Chudu! Woah!
42:02Chudu! Oh! Chudu! Oh! Chudu! Chudu! Oh! Chudu!
42:15I'm a little slow and you'll get into your eyes
42:22I'll show you a little bit of a smile
42:28I'll show you the sweet sweet taste
42:32I'll show you the sweet taste
42:35I'll show you the sweet taste
43:10Do Do Do Wow
43:22軽いワインの夜 行けない気分になる 君に触れるまで あと数十センチ
43:37In my room
43:38In my room
43:39君のセリフ探して
43:41In my room
43:42言葉遊び続けよう
43:44In my room
43:45まるでビデオのOne Scene
43:47In my room
43:48演じ切ろうよ朝まで
43:51In my room
43:52スピードリーフに歌う
43:54Oh, in my room
43:55今夜に見つづくの
43:57誰も知らない二人の空間
44:01In my room
44:04In my room
44:05君の現代
44:09君のセリフの名筆
44:11君のセリフ twor
44:14君もauft Me
44:18君のセリフod 보는
44:19君のセリフの入院
44:20君のセリフ折る
44:23君のセリフ 나눔
44:25ああああああ
44:26君のセリフ
44:27君のセリフ twor
44:27君のセリフ摘る
44:28君のセリフ見る
44:30ああ あああん
44:34Oh, oh, oh, oh
Comments