Bloody Flower Episode 4 | English Sub
- Please follow and subscribe to my Film 24h channel. FrameFury
#FrameFurydrama
#blseries
#glseries
#FrameFury
#FrameFurybl
#FrameFurygl
#Chinaseries
#Chinatvshows
#watchChinadramaengsub
#bestChinadrama2025
#latestChinabl
#latestChinagl
#romanticChinadrama
#FrameFuryengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to FrameFury ✨
Your ultimate home for the best China dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular China TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On FrameFury, you’ll enjoy:
FrameFury dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from China
Romantic, family, and youth-oriented FrameFury shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make FrameFury dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant China entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest China episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
- Please follow and subscribe to my Film 24h channel. FrameFury
#FrameFurydrama
#blseries
#glseries
#FrameFury
#FrameFurybl
#FrameFurygl
#Chinaseries
#Chinatvshows
#watchChinadramaengsub
#bestChinadrama2025
#latestChinabl
#latestChinagl
#romanticChinadrama
#FrameFuryengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to FrameFury ✨
Your ultimate home for the best China dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular China TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On FrameFury, you’ll enjoy:
FrameFury dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from China
Romantic, family, and youth-oriented FrameFury shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make FrameFury dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant China entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest China episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:09To be continued...
00:36To be continued...
01:02To be continued...
01:34To be continued...
01:47To be continued...
02:16To be continued...
02:22To be continued...
02:26To be continued...
02:42To be continued...
03:01To be continued...
03:06To be continued...
03:09To be continued...
03:13To be continued...
03:16To be continued...
03:19To be continued...
03:29To be continued...
03:32To be continued...
04:18To be continued...
04:22To be continued...
04:26To be continued...
04:32To be continued...
04:34To be continued...
04:40To be continued...
04:43To be continued...
04:48To be continued...
04:51To be continued...
04:53To be continued...
04:55To be continued...
04:57To be continued...
05:00To be continued...
05:01To be continued...
05:01To be continued...
05:03To be continued...
05:08To be continued...
05:11To be continued...
05:13To be continued...
05:34To be continued...
05:37To be continued...
05:39To be continued...
05:42To be continued...
05:46To be continued...
05:48To be continued...
05:49To be continued...
05:51I don't think it's going to be a good idea.
05:54It's going to be a good idea.
05:55It's going to be a good idea.
05:57It's going to be a good idea.
05:58There are a lot of people?
05:59Yes.
06:00Let's look at it.
06:12You're not going to be a good idea.
06:14How you're doing, is it?
06:16Okay.
06:17We're going to be a good idea.
06:21I have to be a good idea.
06:22What's your view of going on?
06:23I'm not going to be a good idea.
06:24I'm not going to be a good idea.
06:26You're going to be a few more years?
06:27And when you start speaking it,
06:27it will be a good idea.
06:31You should have become an eye for me.
06:32So, you have to be aware of the case of your trial.
06:36You have to be aware of the case of the trial.
06:42So, you will be able to check the trial and review the case.
06:50And you will be able to ask the trial and review the case.
06:57Good.
06:59But I'm not sure
07:02it's possible to go out in the case of the trial.
07:06The attorney of the court is the court.
07:09The attorney of the court is the court.
07:17So, if you're not a court,
07:22it doesn't mean to prison.
07:24I don't know what you're saying.
07:26You know what I'm saying?
07:31We'll be doing my job.
08:01I'll go.
08:03I'll go.
08:10I'll go.
08:11I'll go.
08:11Oh, my son.
08:12But why?
08:13You're still sleeping.
08:16You're still sleeping.
08:17Yeah, I'm still sleeping.
08:21Oh, my son.
08:24You're still sleeping, right?
08:26You're still sleeping.
08:27Well?
08:30Girl, that's why Dad can't be at me.
08:32My son, Dad can't go home.
08:34Only now, Dad can't go home.
08:40Dad, well, we'll go.
08:42Dad, get me to sleep.
08:42Dad, Dad, Dad, Dad can't go home anymore.
08:45Hey, Dad, Dad?
08:47Dad can't stay again.
08:54I have a headache?
08:55Well, my father is...
08:58I always want to see him.
09:03I'm going to see him now.
09:05Then get back to him.
09:07I'm going to go home.
09:09I'll be back to you.
09:09I'll have a good dream.
09:11I'll have a better dream.
09:13My father.
09:14I'll have a good dream.
09:24I can't wait to see you in the middle of the day.
09:54Your doctor, you can't be able to heal the virus.
09:59Especially if you had a new disease,
10:02it's the right answer to the virus.
10:06You can be able to heal the virus?
10:10I'll be able to heal the virus.
10:31Do you know what I mean?
10:32D검사님, 변사자 신원 조회해 봤는데요.
10:35이름 송민수, 진나 모양 연구소 다녔더라고요.
10:39연구소요?
10:45그런데 이게 저기 우연인 건지
10:47박 변호사가 제출했던 증거물 기억하세요?
10:51That's why I had a study in the hospital when I was working with the doctor.
10:57P-Going Global Medical Group.
11:00There was a study study in the hospital.
11:04The idea of P-Going was a high評価.
11:08The fact that the doctor had a high評価.
11:10The fact that the doctor had been tested for the doctor.
11:19He gave a high-reported professor to the professor of the E.U.G.E.
11:22He gave a high-reported professor and the professor of E.U.G.E.
11:26and the professor of E.U.G.E.
11:28and the professor of E.U.G.E.
11:29He gave me a chance to contact him.
12:13What do you mean?
12:15That's what you say.
12:15I'm going to go!
12:54Oh, my God.
13:22네, 공연사님.
13:24대한필딩 주차장 CCTV 방향으로 뛰어간 남자.
13:27지금 바로 확인해 주세요.
13:29네.
13:355896 수감실로 이동한다.
13:40아, 막 의사선생님 납시였네.
13:43에이, 야, 너 휴가꼬린들 막 골라 죽였다며, 어?
13:47나 겁나 나쁜 놈인데.
13:49나도 죽여봐, 이 새끼야.
13:51어? 나도 죽여보라고, 이 새끼야.
13:53뭘 야려이, 눈 깔아, 이 새끼야.
13:56눈 깔아 먹물을 쪽 깔아볼라이.
13:58조만간 보자, 에?
14:00응? 웃어, 이, 저, 이, 강냉이를 확 씨.
14:03야, 이, 사람, 이 새끼가.
14:33나...
14:34What the hell is going on with you?
14:37The hell is going on.
14:38Are you afraid to live here?
14:49Come here.
14:50Come here.
14:51Yes, sir.
15:04More by shit.
15:40Let's go.
15:47Let's go.
16:11Let's go.
16:13Let's go.
16:13Let's go.
16:16Let's go.
16:17Let's go.
16:20Let's go.
16:34Let's go.
16:37Let's go.
16:46Let's go.
16:49Let's go.
17:02Let's go.
17:06Let's go.
17:07Let's go.
17:09미안.
17:11미안.
17:11미안.
17:12미안.
17:19Let's go.
17:20Let's go.
17:21Let's go.
17:22그러면.
17:22띄옹아.
17:26띄옹아.
17:26띄옹아.
17:41띄옹아.
17:42Why are you doing this?
17:43Don't go!
17:45Are you okay?
17:47You idiot!
18:22Why are you doing this?
18:23한 교수
18:25한상호 교수님 좀 불러주세요
18:36여보세요?
18:38네
18:41네?
18:43네, 알겠습니다
18:45변호사님
18:47미우겸이 새벽에 병원으로 이송됐다는데요?
18:55의료 시원은 받아들이지 않을 가능성이 크다
19:06그래서요?
19:08의료 시원을 안 하면 재판을 하는 의미도 없어요
19:14우리도 대책을 세워야지
19:16아니 대책은 무슨 대책이요?
19:19의료 시원보다 더 좋은 대책이 있어요?
19:23이혹이요
19:25우리 여기서 사람 하나 살리자
19:28변호사님 지금 제정신이세요?
19:31여기 교도소예요
19:32전 독방 있고요
19:34재판 끝났어
19:35너 방으로 옮길 거야
19:44이거 잘 봐둬
19:46수감자 병력 기록이야
19:48여기서 적당한 사람
19:50한 사람을 골라
19:52나머지는 내가 다 알아서 전해드릴 테니까
19:55재판부가 의료 시원을 거부할 수 없게 만들 수 있는 건
19:59이 방법밖에 없어
20:16이게 계획은 알겠는데요?
20:19시간이 너무 오래 걸려요
20:22일단 저한테 맞게 각색을 좀 해볼게요
20:28어떻게 해?
20:30목숨이라도 걸어야죠
20:31애초에 몸뚱아리 안 걸었으면
20:34치료실 발견도 못했어요
20:36그리고 변호사님도
20:37민설을 위해 모든 걸 다 거셨잖아요
20:40너
20:42지금 재판 중이야
20:44너 잘못 때문에
20:46그래봤자 사형이에요
20:47전 상관없어요
20:50제 존재만 증명되면
20:55선거는 아무 의미 없습니다
20:59저를 믿고 보고만 계세요
21:07출혈로 인한 쇼크 증상이에요
21:10이런 특이한 케이스는 저희도 처음인데
21:12한상호 교수님이 오셔서 다행이지
21:15섣불리 치료했으면
21:17지금
21:17한상호 교수요?
21:20한상호 교수가 여기를 어떻게 해?
21:22아, 그
21:23환자분이 연락처를 알려주셨어요
21:25교수님이 돌봤던 혈액변입 한정 환자라고
21:32인체에 투여하는 건
21:35불가능합니다
21:37유겸한테 찔린 그 사람은 어떻게 됐습니까?
21:43복강내 출혈이 심해서
21:45의식도 잃고 응급상황이었는데
21:47유겸 환자가 피를 뽑아서
21:50이 백은혁 환자에게 직접 본인의 피를 수혈했어요
21:53아니, 근데 흉기에 찔린 상처만 치료된 게 아니라
21:57선천성 각막 손상까지 치료가 됐고
22:00아니, 몇 시간 만에
22:01전부 회복됐어요?
22:04아니, 이게 가능한 일입니까?
22:07아니, 그게
22:07제 눈으로 보기는 했는데
22:10아직도
22:12믿을 수가 없어서
22:28저
22:31변호인 측에서
22:32제출한
22:33의료시연 요청 자료는
22:34잘 검토했고요
22:36Yes.
22:38I will be able to get the medical exam.
22:43So, I will prepare you for the medical exam.
22:48I will prepare you for the medical exam.
22:51We will be able to get the medical exam.
22:57You will not accept the medical exam?
23:01Yes.
23:01But if you can do it, it would be a good reason for you to be able to do it.
23:09No, the trial trial is done all over.
23:19Well, the trial trial is necessary for the judge.
23:25The trial trial will be done all over.
23:27Are you sure?
23:29Yes, okay.
23:33Do you have any questions?
23:35No, no.
23:37Then, go ahead.
23:38Mr. Chairman.
23:42Can you see you in the chat?
23:54Let's go.
23:59Mr. Chairman.
24:02I've been watching the news.
24:08Let's look at the news.
24:15Is he a serious injury?
24:19And he was completely offered?
24:20Yes.
24:22But he was very奇το this week.
24:24I just informed a lot about what?
24:26This kid in May?
24:27Mrs. Brown was so Το kid.
24:28If he was to tell us could see better!
24:31When he was was этот power division of 3ists, we knew it was the case .
24:36Then he called the right but how hard?
24:39I know the police.
24:40You� should have tir respect over it .
24:42today is how hard I want to try.
24:43You're still speaking。
24:43Is my name being jugar.
24:46You are you all taking my wypade?
24:47You're not afraid of the crime.
24:48Don't worry about it, don't worry about it.
24:51You're not afraid of the crime.
24:55The court who was sentenced to the court of the prison after the prison that was held in the court,
25:02was如何 to pay attention to the court of the prison.
25:08The court of the Supreme Court has been assessed by the court.
25:20What did he do?
25:21He was the doctor of the hospital.
25:23He was a doctor of the hospital.
25:24What is he?
25:25He asked me to ask him to help him.
25:29He was talking to him.
25:29He called him to help him with his face.
25:31He was the right person to help him.
25:33What did he ask?
25:33I have to leave him.
25:35He was the victim to him and the CCTV.
25:37I'm going to check the TV and the people who were filtering on me.
26:25I'm sorry.
26:26Hello, Mr. Chairman.
26:28Mr. Chairman, how are you doing?
26:33I know that you have to take pictures of you.
26:40I just don't know.
26:46I don't know.
26:47I don't know.
26:47I can't tell you.
26:49I don't know you.
26:49I don't know you.
26:49You're going to tell me.
26:53What do you mean?
26:55What do you mean?
26:58Your father's daughter is a bad person.
27:02She's a doctor.
27:04She's a doctor.
27:06She's a doctor.
27:07She's a doctor.
27:08She's a doctor.
27:09She's a doctor.
27:13She's a doctor.
27:14snacks.
27:15She is asking yourself to tell what you're doing.
27:18I don't want to tell you what you have.
27:23You have a different trait.
27:28zwe
27:37don't dare ever.
27:44Well, you know him?
27:48He's a good guy.
27:51He's a good guy.
27:53He's a good guy.
27:53He's a good guy.
27:57He's a good guy.
28:03Where is he?
28:05Where is he?
28:06He doesn't know that he says he says he's a good guy.
28:15What is that?
28:17I mean, he's a good guy.
28:21He says he's a good guy.
28:24He says he's a good guy.
28:31He's a good guy.
28:40We're going to get back to him, but we're going to get back to him.
28:54We're going to get back to him.
29:06Right.
29:06I've been thinking about the patient's work.
29:07That's why I've been working on her.
29:11What's wrong?
29:14What's your role?
29:16I'm talking about the role of the patient's work.
29:19I've been coming up with you.
29:23What's your role?
29:25What is your role?
29:26It's just my role.
29:28What's your name?
29:29If you were a teacher who was your body,
29:33you would know what to do.
29:36What do you know?
29:38And I don't know.
29:39I don't know.
29:40I don't know.
29:41What's different?
29:48I don't know.
29:52I don't know.
29:54I don't know if it fails to do it.
29:56I don't know.
29:59It's been a big deal.
30:02It's not an accident.
30:02It looks like a bad guy.
30:02I can't believe that.
30:07It looks like a bad guy.
30:08I know it's true.
30:10Work, work, work.
30:14I don't know.
30:20Maybe it will have a decision.
30:22Why don't you know how well?
30:25You can't help us.
30:26We'll get to the end of the program.
30:32We'll get to the end of the program.
30:32If you have a doctor, you'll need to take care of the program.
30:37You'll need to take care of the program.
30:40And we'll get to the program.
30:55I can't believe that.
31:06I can't believe it.
31:07Remember that the case was a result.
31:12You're welcome.
31:15When did you look like this?
31:19When did you look like this?
31:24When did you look like this?
31:28When did you look like this?
31:30When did you look like this?
31:32Why do you have to do the same reason?
31:36It's a crime.
31:38I was convinced.
31:40I am convinced that you just have to do it.
31:45Really?
31:46Because you just have a crime.
31:49Why?
31:50Is that the crime?
31:51Is that the crime?
31:52Is that the crime, it's not the crime.
31:55Why don't you go away from the crime?
31:57I don't know if it's a crime.
31:59It's not the crime.
32:04Who knows what an idea?
32:05Are you sure?
32:10So, I've never heard of it.
32:14I've never heard of it.
32:15So, I've never heard of it?
32:16I've never heard of it.
32:17I've never heard of it.
32:18He's never heard of it.
32:21He said it was already hard.
32:30What are the heroes that don't eat this?
32:31Well, I have to win.
32:32I'll never get him the best.
32:35Listen to some of your kids.
32:35I'm not a child.
32:41You're not hurting me.
32:43I'm not a child.
32:44I don't care.
32:44If you have a child, if you come to me, it's a child that has become something else.
32:51If you're going to marry me that, I will not be a child.
32:55Now that's what you're saying, the decision will be.
32:57I'll go to the next deal, you won't be, but...
33:01I'm really sorry for you.
33:05You want to take a visa?
33:11...
33:12...
33:14...
33:14...
33:16...
33:16...
33:16I will be able to establish a proper way of cách with a system that you can find.
33:21If it's not a way, you could be able to help.
33:25Flyon!
33:30There you are!
33:32Where do you keep it?
33:37This is real!
33:41Why?
33:41But I was like a guy who has the chance to give you the chance to give you the chance
33:43to give you the chance to give you the chance to give you the chance to give you the chance.
33:46You can't make me think of it.
33:52I've been doing this before.
33:56I've been doing this for a long time, but you can't do it.
34:05But it's really hard to do.
34:11You'll have to die soon before, the future.
34:15After no one ever has to die, you will not die soon.
34:23You'll have to be a little more.
34:24No.
34:26You know?
34:28It's the answer to the question.
34:31If it's the answer to the question,
34:33then I'll take the answer to the question.
34:37Do you know what?
34:42What's the answer to the question?
34:51You're going to win the court.
34:58You're going to win the court.
35:07I'll win the court.
35:13I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
36:10I don't know what to do.
36:13Min서 엄마, 곧 선정자 발표 날꺼야, 그러니까 조금만 더 기다려보자.
36:34기자님.
36:36응.
36:37수고하셨습니다.
36:40이제 시연자 선정만 남았네요.
36:43변호사님 괜찮으시겠지?
36:45뭐, 마음이 복잡하시겠죠.
36:48기대하고 계실텐데.
36:50아이 참.
36:52근데 저는 아직도 실감이 안 나요.
36:55뭐가?
36:56불치병이 치료된다는 거야.
37:00너뿐만 아니라 세상 사람이 다 그럴 거다.
37:04인류 역사상 처음으로 발명되거나 발견된 게 환대받은 적이 없잖아.
37:09지구의 자전, 공전, 만류 인력의 법칙, 신대륙의 발견, 전부 다.
37:15시간이 지나면 이것도 자연스럽게 받아들여 줄까요?
37:20글쎄...
37:22그러기를...
37:26아니...
37:28그래야 된다.
37:35시연 대상자가 오늘 선정된다고 하는데요.
37:39이유 겸 사건을 맡은 변호인의 자녀가 유력하게 거론되고 있다고 하죠.
37:44일리는 선정입니다.
37:45그래서 사건을 수임한 것 같고요.
37:47그렇죠.
37:48첫 시연 잘하는 부담과 리스크도 있는 거니까요.
38:03저...
38:03저 바다에...
38:05혹시 선정은...
38:18어떻게 됐어?
38:20우리 민서...
38:21시연자 선정 안 됐어.
38:24민서 엄마 미안해.
38:27모두 나 때문이야.
38:29알겠어.
38:30와!
38:31우와 완전 많다!
38:33엄마 안 해!
38:34밥 줘 줘!
38:35민서!
38:36안녕!
38:38안녕!
38:40잘 가!
38:41안녕!
38:42우와!
38:42내가 좋아하는 거다!
38:43응.
38:44응.
38:49응.
38:50응.
38:51응.
38:52응.
38:52응.
38:53응.
38:54응.
38:55응.
39:09응.
39:17으 1963 exist.
39:18오늘은 대한민국 사법 역사상 최초의 의료 시연이 진행되는 날입니다.
39:23연쇄 살인 사건으로 기소돼 재판을 받고 있는 이유겸이 불치병을 앓고 있는 이유진 군을 대상으로 치료 시연에 나서면서
39:30The national anthem is the national anthem of the U.S.
40:00It's a lie!
40:01It's a lie!
40:54I'm sorry.
40:55I was not sure if it was a good day or a bad day.
40:56I'm a winner, by the way.
40:58I'm going to be a winner.
40:59Just if you've chosen, I'm going to be perfect for a date.
41:04You can't be a winner, for me.
41:07It's not a winner, right?
41:09You can't be a winner, but it's not good for a better job.
41:14If you fail, the risk will be the winner.
41:19You can expect to see that.
41:23I can't believe it.
41:25I can't believe it.
41:31Who's the person who's in charge?
41:34He's a member of the U.S.
41:35He's a member of the U.S.
41:41He's coming.
41:41Come on.
41:53Let's go.
42:33I'm going to start the emergency room for the first time I'm going to start the emergency room.
42:39Are you ready?
42:42Yes, I'm ready.
42:45Let's start the emergency room.
43:13Okay.
43:14I'm sorry, I'm sorry.
43:22I'm sorry, I'm sorry.
43:56Oh
44:15Spam 전환이야
44:19I don't know why I don't have a phone call.
45:05I can't wait to see you in the middle of the building, but I can't wait to see you in
45:10the middle of the building.
45:13I just thought it was my whole life...
45:14Well, I'm going to...
45:20You know, I'm going to kill the same thing as well.
45:30That's why I am dying to kill somebody.
45:37Because it's like if you can kill somebody!
45:42What is it?
45:42The doctor...
45:51This is a doctor.
45:54What are you doing?
46:24It's not important to know where the doctor is.
46:29It's important to know the doctor before he was able to finish his work.
46:35What is that?
46:36What is the meaning of this?
47:16I'm sorry.
47:19Hi, how are you?
47:22Hi, how are you?
47:25Hi, how are you?
47:27Hi, how are you?
47:29Hi, my son.
47:31Hi, everyone.
47:34KBS 뉴스입니다.
47:36그야말로 믿을 수 없는 소식이 전해졌습니다.
47:39온 국민의 관심을 받으며 찬반 논쟁을 불러왔던 연쇄살인마 이후겸이
47:44불질성 환자를 살려냈습니다.
47:48이후겸에게 치료받은 최우진 군의 상태가 완벽하게 호전된 것으로 알려지면서
47:52선고 방향에 대한 재판구의 고심이 깊어질 것으로 예상됩니다.
48:05내가 먼저 울렸던 연쇄살인ẳ탈
48:14신경 쓰지않습니다.
48:22된다, 변호사님.
48:25응.
48:26...
48:26I don't know.
49:09I don't know.
49:12너 뭐 먹을 거 시켰냐?
49:13아니요, 안 시켰는데.
49:21누구세요?
49:22아, 안녕하세요. 저 체온 메디컬센터 의장 최정수입니다.
49:54저 체온 메디컬센터
49:58저 체온 메디컬센터
50:28저 체온 메디컬센터
50:47저 체온 메디컬센터
51:20저 체온 메디컬센터
51:55저 체온 메디컬센터
52:27Transcription by CastingWords
52:57CastingWords
53:05CastingWords
53:43CastingWords
53:59CastingWords
54:29CastingWords
54:44CastingWords
54:49CastingWords
Comments