- 6 hours ago
[Doblado] Escuchando tu silencio serie completa
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:02ferre inútil tomo lo que se me da la gana esta es mi casa
00:00:16feliz cumpleaños amor ya que hay que celebrar no aún te crees una princesita de los días por
00:00:25favor llevas mi apellido tuviste mi hijo ya no hay salida
00:00:32como quisiera volver el tiempo atrás nunca debería alejarme de mi familia por ti
00:00:38anda llama a tu papito millonario a ver si quiere de vuelta a su niñita rota
00:00:54mamá por favor despierta es tu cumple aún no soplaste las venas pedazo de basura como te
00:01:01atreves a aparecerte aquí debí haberte sacado de mi vida hace años
00:01:07mamá mamá por favor despierta me está lastimando otra vez
00:01:10he mantenido malagradecido por diez años suelta esa muerta o te entierro junto a ella te lo juro
00:01:22lani no
00:01:27anny
00:01:28anny
00:01:29despierta
00:01:31anny
00:01:38mamá
00:01:39anny
00:01:40sal de ahí
00:01:42anny
00:01:44tranquilo amigo
00:01:46estás a salvo
00:01:48soy charles díaz tu abuelo
00:01:52mi abuelo
00:01:54entonces puedes salvarlas
00:01:55cómo está mi mamá dónde está net
00:01:59evelyn mi hija
00:02:01ella ya murió
00:02:03y anny
00:02:03por favor dime que está bien
00:02:06ella se lanzó para protegerme
00:02:08pero cuando los paramédicos te trajeron venía solo
00:02:12no había ninguna niña contigo
00:02:13ese monstruo de larry mató a mi hija
00:02:16pasará el resto de su miserable vida
00:02:19tras las rejas
00:02:20lo que significa que tú eres el único heredero de los días
00:02:25es hora de reclamar lo que te pertenece hijo mío
00:02:28bienvenido a casa leonard díaz
00:02:33anny
00:02:33han pasado 15 años
00:02:36abuelo dijo que si subía lo suficiente
00:02:38te encontraría
00:02:39dónde estás
00:02:40señor díaz
00:02:42el vuelo está reservado
00:02:44sale en 90 minutos
00:02:45y anny
00:02:47alguna pista
00:02:49aún nada señor
00:02:50solo tenemos esa pulsera
00:02:52no es mucho con qué trabajar
00:03:07anny
00:03:08qué pasa
00:03:09lenny
00:03:10dijeron que mi cicatriz se ve asquerosa cuando toco
00:03:13te distrae mucho
00:03:15tal vez tienes razón
00:03:16no les hagas caso
00:03:18para mí estás perfecta
00:03:20mira
00:03:21si de verdad te molesta
00:03:24ahora
00:03:24cuando toques
00:03:25tendrás algo hermoso en que concentrarte
00:03:27y sin importar qué tan lejos estemos
00:03:30esta pulsera siempre me traerá de vuelta a ti
00:03:33lo prometo
00:03:39sube la recompensa a 500 mil
00:03:41y sigue buscando
00:03:43como diga señor
00:03:58a mí
00:03:59no me queda mucho tiempo
00:04:01cumple el matrimonio por contrato con ese chico díaz
00:04:04solo un año en su empresa
00:04:07y el negocio de la familia será tuyo
00:04:09tu madre hubiera querido eso
00:04:11no dejes que todo lo que construimos muera conmigo
00:04:16buenos días
00:04:17en qué puedo ayudarte
00:04:18soy Annette Turner
00:04:19vengo a ver a Leonard Díaz
00:04:21así que esta es la esposa por contrato de Leo
00:04:24qué ternura
00:04:26pobrecita
00:04:27solo hay espacio para una señora Díaz en esta historia
00:04:30y soy yo
00:04:32oh señora CEO
00:04:34mira qué puntual
00:04:35Leo está ahogado en reuniones
00:04:38pero dijo que puedes esperarlo en su oficina
00:04:40qué amable
00:04:41muchas gracias
00:04:48aquí estamos la oficina de Leo
00:04:51te dejo para que te acomodes
00:05:09han pasado 15 años
00:05:11desde que toqué un violín
00:05:15señor Turner
00:05:16seré honesto con usted
00:05:17la lesión es grave
00:05:20pero ella aún podrá tocar el violín
00:05:23¿verdad?
00:05:25el impacto destrozó su tímpano
00:05:27posible pérdida auditiva permanente
00:05:43Nelly ¿estás bien?
00:05:48¿lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:05:55jefe
00:05:56es el primer día de su esposa
00:05:57quiere que organice algo para darle la bienvenida o
00:06:01es una esposa por contrato
00:06:03no una reina
00:06:04el hecho de no mandarla a un sótano
00:06:06a llenar papeles
00:06:07ya es suficiente caridad para los Turner
00:06:14si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa
00:06:16ni siquiera hubiera habido boda
00:06:19los Turner han sido socios confiables por décadas
00:06:23si los tratamos como basura
00:06:25podría volverse en nuestra contra
00:06:29Noah Turner ya no está
00:06:30ahora su secretaria Sarah manda todo
00:06:32ella va a heredar todo
00:06:34no la mimada de Annette
00:06:35así que si juego a la casita con ella
00:06:37da exactamente lo mismo
00:06:38pero señor
00:06:48Leo Dios
00:06:49conté los días desde que te fuiste
00:06:51dime que me extrañaste
00:07:00¿quién demonios está tocando eso?
00:07:04fui clarísimo
00:07:07nadie entra a mi oficina sin mi permiso
00:07:11así que pregunto de nuevo
00:07:12¿quién está ahí?
00:07:36¿Annie?
00:07:47así que tú eres Annette
00:07:48la chica Turner
00:07:51¿y tú eres Leonard Díaz?
00:07:56un gusto
00:08:04¿quién te dejó entrar?
00:08:06¿quién la dejó entrar a mi oficina?
00:08:11señor Díaz
00:08:12sabía que la señorita Annette
00:08:14empezaba hoy a trabajar
00:08:16y pensé que podía esperarlo en su oficina
00:08:20lo siento mucho
00:08:21no fue ella
00:08:23Richard
00:08:24Leo
00:08:25todos saben que tu oficina es territorio sagrado
00:08:28y ese violín es como un altar para ti
00:08:30no pudo evitar meter sus manitas sucias
00:08:33y te metes a mi oficina más que nadie Chloe
00:08:35¿crees que alguien más se atrevería a dejarla pasar?
00:08:38no fue mi intención
00:08:39una mentira más y estarás suspendida un mes
00:08:41a ver si así aprendes lo que significa
00:08:44que actuar con profesionalismo
00:08:45pero yo solo
00:08:46pensé que querías verla después de tu viaje
00:08:49es tu esposa ¿no?
00:08:51por eso no hice
00:08:52¿esposa?
00:09:01esta mujer no es mi esposa
00:09:06y nunca lo será
00:09:09prefiero morir solo
00:09:10antes que llamar esposa a una cazafortuna sorda
00:09:13no debí tocar tus cosas
00:09:15estuvo mal
00:09:16pero soy tu esposa
00:09:19legalmente
00:09:19públicamente
00:09:20y entré a esta familia
00:09:22por un matrimonio válido
00:09:23¿de verdad necesitas humillarme
00:09:25frente a todos
00:09:27solo para probar tu punto?
00:09:33Annette
00:09:34si no fuera por el estúpido trato de mi abuelo
00:09:36con el señor Turner
00:09:37ya estarías encerrada
00:09:38antes de acercarte siquiera
00:09:39¿esa es la heredera Turner?
00:09:41por Dios
00:09:42es una chica sorda
00:09:43está casada con el señor Díaz
00:09:45agarró su violín el primer día
00:09:47sorda y sinvergüenza
00:09:49¿y ahora qué se va a robar?
00:09:51¿a quién va a traicionar?
00:09:53yo no robé nada
00:09:54basta
00:09:55última advertencia
00:09:57nadie entra a mi oficina
00:09:59sin mi permiso
00:09:59si violas este espacio
00:10:01te vas
00:10:02punto
00:10:05Leo
00:10:06sabía que nunca caerías
00:10:07por alguien como ella
00:10:08déjame encargarme
00:10:10de este pequeño problema
00:10:11Leo tiene toda la razón
00:10:13no deberías tocar lo que no es tuyo
00:10:15ahora arrodíllate
00:10:17y pide perdón
00:10:19suéltame
00:10:20maldita sorda y patética
00:10:22estás invadiendo el espacio de Leo
00:10:24te dije que te arrodilles
00:10:36ya basta
00:10:37todos fuera
00:10:38ahora
00:10:39y si alguien vuelve a tocar mi violín
00:10:41se va a arrepentir
00:10:44lo siento
00:10:45no volverá a pasar
00:10:47fuera
00:11:13yo solo...
00:11:15ven aquí
00:11:17¿qué hacen ustedes?
00:11:26¿qué hacen ustedes?
00:11:28no
00:11:29chú
00:11:31¿crees que una sordita como tú
00:11:32puede jugar a la esposa con mi Leo?
00:11:34ni en sueños
00:11:37ni en sueños
00:11:38si no fuera por ti
00:11:40yo ya sería la señora Díaz
00:11:41¡no!
00:11:42¡agárrala!
00:11:43¡no!
00:11:44¡no!
00:11:45¡no!
00:11:48¿qué se siente, eh?
00:11:49ahogarte donde perteneces
00:11:55mi pulsera
00:11:56¿dónde está?
00:11:58¿qué buscas, princesa?
00:12:01¿qué buscas, princesa?
00:12:01noticia de última hora
00:12:02ni tu propio papá te quiso cerca
00:12:05dime, ¿alguien siquiera notaría?
00:12:07si desapareces
00:12:09¡basta!
00:12:18¿todavía nos puede oír?
00:12:20oye sordita
00:12:21¿quieres recuperarla?
00:12:26vámonos
00:12:27¿qué haces?
00:12:29¡detente!
00:12:31¡vámonos!
00:12:35¿ves eso?
00:12:37eso es exactamente lo que eres
00:12:40una cualquiera barata
00:12:44¡pasta!
00:12:45suétenme
00:12:52¡no!
00:12:53¡no!
00:12:53¡por favor!
00:12:54¡no!
00:12:55¡no!
00:12:56¡no!
00:12:57¡no!
00:12:57¡no!
00:12:58¡no!
00:12:58¡no!
00:12:59¡no!
00:12:59¡no!
00:12:59¡no!
00:13:00¡no!
00:13:00¡no!
00:13:00¡no!
00:13:00¡no!
00:13:01¡no!
00:13:01¡no!
00:13:04¡no!
00:13:09Agua sucia de trapeador
00:13:10perfecta para unas sorditas
00:13:13que no sea como tú
00:13:16eso es
00:13:17no puedes
00:13:19oírme un maldito sonido
00:13:20¿verdad?
00:13:32quédate quietecita preciosa
00:13:34no vas a necesitar esos oídos
00:13:36no vas a necesitar esos oídos
00:13:37para lo que viene ahora
00:13:41no pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violín de Leo
00:13:45¿eh?
00:13:46es hora de asegurarnos de que esas manos no toquen nada bonito otra vez
00:13:50no no por favor no
00:13:51por favor no por favor no no no no
00:13:53Ah
00:14:03Dejo bestial leo sonica patética
00:14:07Y esto apenas estamos empezando
00:14:15Que fue eso
00:14:18Porque porque harías eso todavía sigues hablando
00:14:26Te toca chica
00:14:28A nadie le importa salvarte
00:14:31Hora de acabar con tu sufrimiento
00:14:45¿Quién está ahí?
00:14:47¡Abran!
00:14:49¡Dije que abran la maldita puerta!
00:14:51¡Mierda!
00:14:54¡Mierda!
00:14:54¡Aneth!
00:14:56¡Aneth!
00:14:57¿Estás ahí dentro?
00:14:59¿Quién está ahí?
00:15:02¡Abran!
00:15:09¿Quién está ahí? ¡Abran!
00:15:12¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:22¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:26¡No, ya!
00:15:29¡Aneth!
00:15:30¿Estás ahí dentro?
00:15:33¿Quién está ahí?
00:15:35¡Abran!
00:15:39No lo voy a repetir
00:15:41¡Por favor!
00:15:42That someone helps me
00:15:47Move!
00:15:49Let's go!
00:15:50Let's go!
00:16:11Señor Díaz, habla la detective Chen
00:16:13Creo que encontramos a la chinga que ha estado buscando
00:16:15Está en Brooklyn ahora, tiene que ser Annie
00:16:20Voy para allá
00:16:24Así que, así es como termina todo
00:16:35Si alguien dice algo sobre lo que pasó hoy aquí
00:16:39Lo va a lamentar
00:16:44Muy bien
00:16:46Si te metes conmigo vas a desaparecer más rápido que la chica de ahí adentro
00:16:49¿Qué está pasando aquí?
00:16:56¿Y si Anette es Annie?
00:17:04El jefe me envió a hacer una pequeña revisión de control de calidad
00:17:07¿Todo funciona bien Chloe?
00:17:09Ya sabes, solo manteniendo a los inútiles bajo control
00:17:12Corta el teatro
00:17:14Escucha, el señor Díaz me mandó a buscar a su esposa
00:17:17He revisado este lugar de arriba abajo buscándola
00:17:20¿Ya revisaste la cafetería del segundo piso?
00:17:22Por favor, ayúdame
00:17:23¿Qué fue eso?
00:17:24No puedes entrar ahí
00:17:26¿Esa es la señora Díaz?
00:17:28¿La señora Díaz?
00:17:29Solo es basura de la familia Turner
00:17:31Una chica sorda y rota
00:17:33Yo he estado con Leo en todo
00:17:36Yo merezco ese anillo
00:17:38No una perra patética
00:17:40Si Anette no merece ser la señora Díaz
00:17:45Entonces, ¿qué te hace pensar que tú sí?
00:17:47Leo, volviste temprano
00:17:48¿Jugando a ser reina en cuanto me voy?
00:17:50¿Yo?
00:17:51Jamás
00:17:51Déjame explicarte
00:17:52Quítate de mi camino
00:17:53No puedes entrar ahí
00:17:55Dije que te quites
00:18:07Yo sé
00:18:08Lo siento tanto
00:18:11Debí haber estado aquí
00:18:13Ya estás a salvo
00:18:15¿Quién te lo siento?
00:18:17¡Soy Chloe!
00:18:19¡Los abrigo a hacerlo!
00:18:20Te están mintiendo Leo, tú me conoces
00:18:22¿Qué demonios te pasa?
00:18:25¡Se lo miren bien!
00:18:26¡Es una sordida malética!
00:18:30Cliff, enséñale lo que le pasa a quienes me mienten
00:18:39Leo, tú dijiste que le enseñara cómo se hacen las cosas por aquí
00:18:42¡Voy a ser muy claro!
00:18:43¡Nadie!
00:18:44¡Nadie!
00:18:46¡Toca a mi esposa!
00:18:48¡Leo!
00:18:49Dices una palabra más
00:18:50Y te arranco la maldita lengua
00:18:52Cliff, publica sus informaciones
00:18:54Y asegúrate de que no trabajen nunca más en esta ciudad
00:18:56¡No!
00:18:57¡Por favor, señor Díaz!
00:18:59Tengo hijos que alimentar
00:19:00Señor Díaz, mis hijos me necesitan
00:19:01¡La urgencia al diablo!
00:19:06¡Leo, por favor!
00:19:07¡Ella no vale nada!
00:19:08¡Es solo una sordida patética!
00:19:10¡Quíteme hasta lo que de encima!
00:19:11¡Por favor!
00:19:13¡Leo!
00:19:13¡Suéltame!
00:19:14¡Por favor!
00:19:15¡No!
00:19:16¡No!
00:19:30Lo siento tanto
00:19:33Vamos al hospital
00:19:46Quizá papá tenía razón
00:19:47El matrimonio significa tener a alguien que te atrape cuando caes
00:20:02¡Esta pulsera!
00:20:04¡Espera! ¿No es esta la que el...
00:20:05...beo ha estado buscando?
00:20:09¡Es mía!
00:20:10¡Gracias por el aventón, Floyd!
00:20:12¡Cecilia!
00:20:14¡Esto es tuyo!
00:20:15¡Mi hermano me la dio!
00:20:17¡Conoces a Cliff, ¿verdad?
00:20:18El hombre de confianza del señor Díaz
00:20:21Debió haberse decaído cuando pasó por aquí más temprano
00:20:32¡Vaya! ¡Vaya!
00:20:34¡Premio mayor!
00:20:40¡Hola, hermanito!
00:20:42Misión cumplida
00:20:44Debe tener una L grabada
00:20:46¿Ya revisaste?
00:20:50Definitivamente es esta
00:20:51Hazlo bien, hermana
00:20:52Y nosotros, los Lester
00:20:54Dejaremos de besar traseros para siempre
00:21:15¡Nani!
00:21:22¡Ey!
00:21:23¡Despacio!
00:21:23¡Necesitas descansar!
00:21:25El doctor dijo que debes ir con calma
00:21:28¿Entonces por qué me salvaste?
00:21:32Esto es mi culpa
00:21:35Soy tu esposo
00:21:36Debí...
00:21:38...haber estado ahí
00:21:40Tal vez este matrimonio no sea una prisión
00:21:42Después de todo
00:21:53Necesito...
00:21:58Lo siento...
00:21:59Lo siento...
00:21:59Solo necesito un momento
00:22:01Descansa un poco
00:22:09Jefe, es ella...
00:22:11Encontramos a Annie...
00:22:13Está en Brooklyn...
00:22:14¿Qué?
00:22:15¿Qué dijiste?
00:22:16La detective Chen me llamó directamente
00:22:18Encontraron a una chica en Brooklyn
00:22:19Edad exacta...
00:22:20Una pulsera con vidrio checo
00:22:22Y cuentas de cristal
00:22:24Jefe...
00:22:25Sigue ahí...
00:22:27Prepara el auto ya
00:22:28Pero señor...
00:22:29Su esposa sigue en el hospital
00:22:30Mi mayordomo puede encargarse
00:22:32Si de verdad fuera Annie...
00:22:34Habría preguntado por esa pulsera
00:22:35En cuanto abrió los ojos...
00:22:37¡Claro que no es mi Annie!
00:22:48Annette Turner...
00:22:49Quiero el divorcio
00:22:51¿Qué?
00:22:53¿Por qué?
00:22:55Es solo que...
00:22:57Hay alguien más...
00:22:58Siempre la hubo...
00:23:00Chloe...
00:23:01No importa...
00:23:03Recibirás un acuerdo...
00:23:05Un oje nervioso...
00:23:06Pero...
00:23:07¿Y si no quiero tu dinero?
00:23:09Lo quieras o no...
00:23:12Este matrimonio se acabó...
00:23:14Una vez prometiste que siempre me protegerías...
00:23:18Lo siento Annette...
00:23:23En esta vida...
00:23:26Solo le pertenezco a Annie...
00:23:27Solo le pertenezco a Annie...
00:23:34Cuando se...
00:23:37Vamos...
00:23:51Oye...
00:23:52Vas a abrirte los puntos...
00:23:53Una pulsera...
00:23:55Cuentas de Cristal Checo...
00:23:56Con una L...
00:23:57¿Viste alguna?
00:23:57Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada...
00:24:02¿Estás tratando de matarte?
00:24:03Tengo que encontrarla...
00:24:05¿Te vas a desangrar por una estúpida joya?
00:24:26Leni...
00:24:27No importa cuan lejos colas...
00:24:29Te voy a encontrar...
00:24:31Te voy a encontrar...
00:24:32Mientras lleves esto puesto...
00:24:34Siempre te voy a encontrar...
00:24:42I don't know what's going on.
00:24:44Lennie, the first one you gave me,
00:24:47I lost you.
00:24:51Annette Turner, I want a divorce.
00:24:53If we really are going to divorce,
00:24:56then I'm going to trust you now.
00:25:14Brooklyn.
00:25:17The house of my mom.
00:25:19Annette was the house of Lennie.
00:25:21After so many years,
00:25:23and if she's still there...
00:25:44The house of Lennie,
00:25:45the house of Lennie,
00:25:45the house of Lennie,
00:25:45and the house of Lennie.
00:26:03Ross pueblo
00:26:10Mr. Díaz, we've arrived. Brooklyn. Annie is waiting in the cafeteria.
00:26:16What is she doing here?
00:26:19F***. Annette discovered who is Leonard, his childhood friend.
00:26:27Leonard, what is he doing here?
00:26:42The End
00:26:43Hermana, no arruines esto. Mientras puedas convencer a Leonard de que eres la verdadera Annie, tenemos la vida resuelta.
00:26:49Annette también está en Brooklyn. Si Leonard descubre quién es en realidad, estamos perdidos.
00:26:54Entonces has algo con ella. Es una maldita bomba de tiempo.
00:27:03Shhh.
00:27:07Shhh.
00:27:08Shhh.
00:27:09Shhh.
00:27:10Shhh.
00:27:17Eres tú. Eres realmente tú.
00:27:22Annie, por fin te encontré. Todos estos años.
00:27:27¿Tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:27:31Leonard, te extrañé tanto.
00:27:34Llámame Lenny, como solías hacerlo. Voy a llevarte a casa. Todo lo que hemos perdido, te lo compensaré.
00:27:40Preparen la casa en Azure Court. Se la voy a dar a Annie.
00:27:45Azure Court? Pero esa propiedad vale más de mil millones.
00:27:48Si ella no quiere autos, casas, diamantes y puso la luna, se lo conseguiré.
00:27:54No puedo creer su obsesión con esa chica.
00:28:03Gracias, Afterwards.
00:28:06No podemos ser.
00:28:08No podemos ser.
00:28:14Next
00:28:14¿Qué quieren?
00:28:16Pregunta equivocada, Linda. Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:28:23¡Suelta, me gané, deje de mí!
00:28:24Calla de ver.
00:28:32What a beautiful thing, like a porcelana.
00:28:37I said to you, I'm going to talk to me.
00:28:42Perra arrogante, you're going to die.
00:28:45You're going to die, and you're going to make it difficult.
00:28:49You're only a girl indefensa.
00:28:52I could break you in two seconds.
00:28:54Dios, ¿dónde estuviste?
00:28:57Moví cielo y tierra buscándote, pero ya se acabó.
00:29:00Cuando fui a verte al hospital, desapareciste.
00:29:04¿Te lastimaste esa noche?
00:29:07No, no. Estaba bien.
00:29:09He estado bien todos estos años.
00:29:12A veces, te extrañé.
00:29:15Dime, por favor, que aún tocas el violín.
00:29:19¿Violín?
00:29:20Vamos, en serio.
00:29:21Solirías llevarme a ese arrullito cada mañana, solo para tocarme una canción.
00:29:28Oh, eso ya pasó.
00:29:30Pero ya sabes, como es la escuela, se volvió una locura.
00:29:34No he tocado en años.
00:29:36Estoy oxidadísima.
00:29:38Qué pena.
00:29:39Realmente esperaba...
00:29:41...escuchar esa canción otra vez.
00:29:44¿Solo una vez más?
00:29:45Crémen, no quieres escucharme destrozarla ahora.
00:29:49Probablemente rompería una cuerda.
00:29:52Annie, ¿recuerdas por qué te di esa pulsera?
00:29:57Yo.
00:30:03La verdad, no lo recuerdo.
00:30:09Tú no eres Annie.
00:30:13Estás mintiendo.
00:30:14No eres mi Annie.
00:30:15¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:30:17Y no me mientas.
00:30:19Lenny, lo juro.
00:30:20Esta pulsera es mía.
00:30:21Es mía.
00:30:22Yo...
00:30:23Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:30:25¿Por qué me haces esto?
00:30:28¿Por qué me estás asustando?
00:30:30Señor Díaz, ha pasado mucho tiempo.
00:30:32La gente olvida cosas.
00:30:34Doe hasta Cliff.
00:30:36No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:30:42¡Lenny!
00:30:48¡Lenny, soy Duany!
00:30:51¡Lenny!
00:30:55¿Cecilia?
00:30:57¿Tien que será Annie solo para robarme a mi hombre, no?
00:31:02De verdad, no me importa.
00:31:04Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:31:07Eso es todo.
00:31:08Perfecto.
00:31:09Entonces, ayúdame a quedarme con Leo y yo me aseguraré de que consigas tu dinero.
00:31:13Pero primero, tenemos que deshacernos de Annette.
00:31:19¿Viste eso?
00:31:20Estúpida perra.
00:31:21¿Crees que va a lograr?
00:31:23¡Mierda!
00:31:23¡Mierda, vamos!
00:31:25¡Sácala de aquí!
00:31:26¡Mátenla!
00:31:28¡Mierda!
00:31:43¡Mierda!
00:31:48¡Mierda!
00:31:49¿Annette?
00:31:57¡Voy a matar a esa majita perra!
00:32:02¿Qué miras, Estúpida?
00:32:04¿Crees que a un ricachón en su auto lujoso le importas un carajo?
00:32:07Ahora eres nuestro juguetito.
00:32:09¡Mierda!
00:32:10¡Aaah!
00:32:21¡Mierda!
00:32:21¡Mierda perra!
00:32:22¡Me mordiste!
00:32:23Lenin, lo siento.
00:32:24No puedo...
00:32:26Ya no puedo seguir con esto.
00:32:30¡Vaya!
00:32:51¡Anait!
00:32:58¡Mierda!
00:33:12¡Mierda!
00:33:14¡Mierda!
00:33:16¡Mierda!
00:33:20¡Mierda!
00:33:22We were just joking with the girl, nothing serious.
00:33:25How do you dare to touch the rodillas?
00:33:28Lacionar a Dias?
00:33:29We didn't know, we didn't know.
00:33:31We were just mad at the cost.
00:33:33Please, Mr. Dias, have mercy.
00:33:53Anet, what the hell did you do in Brooklyn?
00:34:06Anet?
00:34:09You're my Ani.
00:34:18No, no, no!
00:34:20Hey Anet, are you okay?
00:34:22Everything is okay, you're safe now.
00:34:24Everything will be okay.
00:34:26I'm here.
00:34:37Can you tell me how you did that surgery?
00:34:41In the bag?
00:34:45I broke a plate when I was a kid.
00:34:47The pieces I cut.
00:34:49How did you give me a pulse when you were little?
00:34:53How do you know?
00:34:56There was a child.
00:35:01He gave me a pulse.
00:35:02He said...
00:35:05I had to use it to cover the cicatriz.
00:35:09How did he call it?
00:35:13How did he call it?
00:35:13His name was...
00:35:15I didn't know...
00:35:17What the hell did he call?
00:35:23I said...
00:35:24The.
00:35:26with you on Net. He says it's important.
00:35:29Jefe, you really have to take care of this.
00:35:33Kara Kara.
00:35:36Just be here. Here I will be when you return.
00:35:41Okay.
00:35:44Calm down a little.
00:35:48I will come back.
00:36:01Annette Turner, nothing personal.
00:36:04If you want to blame someone,
00:36:06blame your bad luck.
00:36:11Annette?
00:36:15Your husband prepared this for you.
00:36:18Do you want to try it?
00:36:19Oh, thank you.
00:36:29Please don't jog me on occasion.
00:36:30Don't jump in her day if you were able to like eat.
00:36:39He says he said he'll be able to decide.
00:36:40Did all of you lose?
00:36:46Board member member member member member member of the crew
00:36:47in on the obituary party.
00:36:51He said he heard him before.
00:36:53He said he didn't take care of yourself as an infantryman.
00:36:54He killed him a foreign lawyer.
00:36:56However, if you want to stay healthy,
00:37:02To be clear, Leonard, I will not let you know that this pathetic thing is directed by the industry Sternman.
00:37:12My wife is the true heritage of the company, and I will do what is necessary to help her protect
00:37:18her.
00:37:18I took care of her for years. I saw how she tropelled in directives and acts of shame.
00:37:25I won the industry Sternman with all the rights.
00:37:30Cierra la maldita boca.
00:37:37Industry Sternman is the company that my parents built from scratch.
00:37:41What rights do you have to claim?
00:37:44Annette, what are you doing here? You should be in bed.
00:37:49I'm sorry, dear, but your father left me everything with all the law.
00:37:53No way. There is no way to choose you over me.
00:37:56My father promised to mom that I will always protect me.
00:38:00People change, Annette.
00:38:02All that money for your surgery, all that money thrown into you.
00:38:05Why are you doing this?
00:38:06You're still being a poor deceit.
00:38:08You're still a poor deceit.
00:38:09Your father gave you for a loss for years.
00:38:11You know what he told me once again?
00:38:14He told me that if he knew that you would never improve, that you would never be the perfect fill
00:38:18that you wanted,
00:38:19so you would have left you in the office room for years.
00:38:26So, I've never been her beloved daughter, right?
00:38:32You're right, Leonard.
00:38:36You've never seen me as nothing more than a change file.
00:38:39A commercial transaction.
00:38:41Just a young girl and broken to be used and pisoteada.
00:38:45You're finally understanding.
00:38:47Your father never loved you.
00:38:48How would you let a young girl direct Industrious Turner?
00:38:52Cállate.
00:38:56Tú no eres solo una pieza en su juego, Annette.
00:39:00Eres mi esposa.
00:39:03Eres las radias.
00:39:05Ahora eres familia.
00:39:08Eres la legítima.
00:39:10No era de la familia Díaz.
00:39:14Mientras yo siga respirando, nadie volverá a hacerte daño.
00:39:20Ve con Cliff, ¿sí?
00:39:23Yo me encargo de esto.
00:39:25Dame dos minutos.
00:39:32Escucha, Sarah.
00:39:34Annette es la heredera legal de Industrious Turner.
00:39:37Si intentas quitárselo,
00:39:39me encargaré de que te sepunten en demandas.
00:39:53Esta es la heredera que me dio Nenis.
00:39:56No puedo perderla.
00:40:00Devuélvela.
00:40:01Ahora.
00:40:12¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:40:17Hace 15 años,
00:40:19te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña.
00:40:26Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:40:29Cuando te lo pregunté antes, tú...
00:40:31El accidente me provocó un trauma cerebral.
00:40:35Lenny, perdí partes de mi memoria.
00:40:39Durante años no podía recordar tu rostro.
00:40:45Lenny, pensé que habías encontrado a otra y por eso me alejaste.
00:40:53¡Todo fue mi culpa!
00:40:55¡Todo fue mi culpa!
00:40:57¿Por qué tuve que olvidarte?
00:41:00¿Por qué lo perdí todo?
00:41:02Anny, esto fue culpa mía, ¿de acuerdo?
00:41:05Debí haberte reconocido antes.
00:41:07Después de todos estos años.
00:41:11Por fin te encontré.
00:41:16Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Annette.
00:41:20Una vida de lujos.
00:41:22Vale totalmente unas gotas de sangre.
00:41:41¿Qué?
00:41:42Leo, acompáñame a mi habitación.
00:41:47Estoy absolutamente agotado.
00:41:49Por supuesto.
00:42:04¿Quién es esa chica?
00:42:09Se encontraron a la verdadera Anny.
00:42:11Esa cicatriz en la muñeca de Annette.
00:42:13Solo fue una coincidencia.
00:42:15No es asunto tuyo.
00:42:17Soy tu esposa legal.
00:42:20Estás detrás de otra mujer.
00:42:22Y se supone que yo solo...
00:42:23¿Qué?
00:42:24¿Finja que no está pasando?
00:42:26¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:42:28¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:42:59¿Citando al mismísimo hombre?
00:43:00Ahora lárgate de aquí.
00:43:02Mañana empacas tus basuras y...
00:43:05...te vas de mi casa.
00:43:23¿Qué haces aquí?
00:43:26Tranquila.
00:43:27Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:43:40Bienvenido a casa, señor Díaz.
00:43:53Leo, estoy agotada.
00:43:56¿Podrías llevarme a la cama?
00:43:57Por supuesto.
00:44:04Leonard, ni siquiera estamos divorciados aún.
00:44:08¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:44:10No es asunto tuyo, mierda.
00:44:21Claro.
00:44:42Gracias, Ceci.
00:45:06¿Por qué estoy tan mareado?
00:45:11Leo, Leo.
00:45:13Debes estar exhausto.
00:45:15Vamos, te llevaré a la cama.
00:45:18Leo.
00:45:18Leo.
00:45:18Por fin puedo tenerte.
00:45:19¿Qué pasa?
00:45:23Leo.
00:45:23¿Qué pasa?
00:45:25¿Qué pasa?
00:45:26¿Qué pasa?
00:45:28No es así, ¿qué pasa?
00:45:44Leo.
00:45:44Leo, I can finally have you.
00:45:50Chloe, what are you doing here?
00:45:53You look terrible now.
00:45:56No.
00:45:57Let me take care of you.
00:45:58No.
00:46:00Let's go.
00:46:01No, Leo, don't fight against this.
00:46:03You need it.
00:46:07Leo.
00:46:09Please.
00:46:21Leonard, what are you doing here?
00:46:28Detente.
00:46:29Algo no está bien.
00:46:31Sus ojos...
00:46:32Está drogado.
00:46:34Tienes un impulso.
00:46:35Ve a buscar a la mujer que trajiste a casa.
00:46:40Pero tú eres mi esposa.
00:47:02NY.
00:47:04Eres mía.
00:47:06Siempre ha sido mía.
00:47:08Siempre ha sido mía.
00:47:10Tal vez me detes en grę.
00:47:13Tal vez me стороны.
00:47:42Annie, no me dejes.
00:47:45¿Qué?
00:47:48¿Qué acabas de decir?
00:47:50¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:47:52¿Qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:47:56Lenny, después de todos estos años, por fin te encontré.
00:48:07Lenny, despierta.
00:48:11Despierta, soy yo, Annie.
00:48:22¿Qué están haciendo?
00:48:28¡Eres una perra!
00:48:32¿Estás tan senosa de que Leo me ama que lo drogaste solo para acostarte con él?
00:48:36Yo no drogué a nadie.
00:48:37Entonces, ¿cómo explicas que Leo esté en tu cama?
00:48:40No te ha tocado ni una sola vez desde la boda.
00:48:42¿Por qué lo haré ahora?
00:48:44A menos que lo hayas seducido.
00:48:46Leonard, te juro por la tumba de mi madre que no hice nada.
00:48:49Por favor.
00:48:51Seguro piensas que si te lo llevas a la cama, va a tener que quedarse contigo.
00:48:56O quizás hasta puedas embarazarte para que nadie pueda obligar al divorcio.
00:49:01No es verdad.
00:49:02Basta.
00:49:07Annette, solo porque nos acostamos anoche, no significa que te acepte como mi esposa.
00:49:16Esto no cambia nada.
00:49:18De una forma u otra, este matrimonio termina.
00:49:21Así que prefieres creerle a ella que a mí?
00:49:24Si hubiera querido seducirte, ¿por qué esperar hasta ahora?
00:49:27No es eso lo que haces.
00:49:29Buscas a un hombre que pueda darte lo que quieres y te le pegas.
00:49:34¿Eso es lo que piensas de mí?
00:49:38Con tu historial en Brooklyn, Annette, probablemente ni siquiera fue tu primera vez.
00:49:44¡Deja de decir mentira!
00:49:45Honey.
00:49:48Intenté ser decente con todo esto.
00:49:51Darte tiempo va a ser más fácil el divorcio.
00:49:54Ahora veo que solo te estaba dando libertad para fugar tus jueguitos patéticos.
00:50:02Después de estos años, ¿cómo es que te volviste así?
00:50:07¿Qué quieres decir con eso?
00:50:09¿Me conoces?
00:50:10Oh, Dios.
00:50:12¿Ella no sabe?
00:50:13¿Aller sabe que le ha ganado su bebé?
00:50:15¿Qué?
00:50:19¿Sabes por qué perdí la audición, Leonard?
00:50:21¿Por qué ya no puedo tocar el violín?
00:50:24Tú deberías saberlo mejor que nadie.
00:50:27¡Leon!
00:50:28No le hagas caso.
00:50:30Ella solo intenta manipularte.
00:50:32¿De verdad ella es tan importante para ti?
00:50:34¿Tan importante que ni siquiera puedes escuchar una sola verdad?
00:50:39¿Verdad?
00:50:42¿Tú eres?
00:50:46¿Leo?
00:50:46Me duele mucho la cabeza.
00:50:49Ella me está estresando.
00:50:51¿Podemos subir a descansar?
00:50:55Además, imaginé que la persona que busqué durante 15 años resultaría ser así.
00:51:02Probablemente ni siquiera sea por ella de mí.
00:51:04Si es así, tal vez el pasado ya no signifique nada.
00:51:14Cecilia, ¿qué quieres?
00:51:17Has estado buscando esto, ¿verdad?
00:51:19¡Esa es mi pulsera!
00:51:22¡Qué pena!
00:51:23Ahora es mía.
00:51:26¡Devuélvemela!
00:51:29¿Sabes por qué Leonard se preocupa tanto por mí?
00:51:32No es asunto mío.
00:51:34Es todo por tu culpa.
00:51:36Annie, ¿qué quieres decir?
00:51:39¿Ves?
00:51:40La única persona que a Leo le ha importado es su Annie.
00:51:44¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:51:48He sabido quién eres desde hace mucho.
00:51:51Y sabía que Leo movería cielo y tierra para encontrarte.
00:51:54¡Devuélvemela!
00:51:55¿Recuerdas tu primer día en la empresa?
00:51:57La razón por la que se volvió loco fue...
00:52:00Porque tocaste el violín que él compró para Annie.
00:52:02Y también llevabas el anillo que compró para ella.
00:52:06Entonces, Lenny nunca me olvidó.
00:52:08Nunca olvidó a su Annie.
00:52:10¡Devuélveme mi pulsera!
00:52:18Voy a contarle todo a Annie.
00:52:20Cada mentira que dijiste.
00:52:21¿Ah, sí?
00:52:22A ver a quién le cree.
00:52:24¿A mí o a una sordita?
00:52:30¡Por favor!
00:52:31¡Alguien, ayúdeme!
00:52:32¡Por favor!
00:52:33¡Leo, por favor!
00:52:34¿Qué estás haciendo?
00:52:37¡Ayuda!
00:52:38¡Emergencia!
00:52:39¡Ahora te está atacando a las sorditas en media!
00:52:43¡Aaah!
00:52:45La sorda ya se ha perdido completamente en la cabeza.
00:52:48O sea, los celos son una cosa, pero...
00:52:50¿Intentabas asesinarla?
00:52:52¡Exacto!
00:52:53Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor Díaz de todos modos.
00:52:57¿Y ahora quiere matar a su verdadero amor?
00:52:59Eso ya es enfermizo.
00:53:03Muchas gracias.
00:53:04Si no hubieras llegado cuando lo hiciste, yo estaría muerta.
00:53:09Annette, lo entiendo.
00:53:11No te agrado.
00:53:12Pero jamás pensé que realmente intentarías matarla.
00:53:17Yo nunca intenté hacerte daño.
00:53:19Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello.
00:53:20¿Y los mitos?
00:53:31Leo, por fin estás en casa.
00:53:36Está bien.
00:53:37Ya estoy aquí.
00:53:42Mientras tú trabajabas, Annette intentó matarme.
00:53:46¿Así que destruiste mi audífono solo para inventar la historia que quieras?
00:53:50¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:53:52Puede que no escuche perfecto en este momento, pero no soy estúpida.
00:53:55¡Ya basta, Annette!
00:54:02Dime qué fue lo que realmente pasó.
00:54:06Intentó robarme la pulsera.
00:54:09Cuando me negué, sacó un cuchillo.
00:54:12Diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella.
00:54:14Si las sirvientas no lo hubieran visto, habría clavado esa hoja directamente en mí.
00:54:23Al menos, no se la llevó.
00:54:29¿Qué crees que estás haciendo?
00:54:31¡Esa es mi pulsera!
00:54:34¿De qué hablas?
00:54:36Ella no es la Annie que has estado buscando.
00:54:45¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:54:48¿No te acuerdas, Leonard?
00:54:50Hace 15 años.
00:54:52En Brooklyn.
00:54:55¿Annie?
00:54:58Lenny, no le creas sus mentiras.
00:55:00Esta es la pulsera que tú miraste.
00:55:02Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca.
00:55:06¿Lo olvidaste?
00:55:08Cierto.
00:55:09La pulsera.
00:55:11Una pulsera se puede quitar.
00:55:13Pero las cicatrices...
00:55:16las recuerda el tiempo.
00:55:20Mi cicatriz...
00:55:21ha estado aquí por décadas.
00:55:24La de ella es nueva.
00:55:25Cualquier médico podría...
00:55:27decir cuál es vieja y cuál es reciente.
00:55:32¿Y si él no descubre?
00:55:34¿Y si ve la verdad?
00:55:38Esa es la pulsera que te dije que perdí.
00:55:41Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard.
00:55:45Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:55:50¿Annie?
00:55:51Dios mío.
00:55:53Eres mi Annie.
00:55:57Lenny, han pasado quince años.
00:55:59¿Has estado bien?
00:56:01¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:56:06Leo, ella te está mintiendo.
00:56:09Es la heredera de la familia Turner.
00:56:11¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú en un lugar desartalado como Brooklyn?
00:56:15Esa es la casa de mi abuela.
00:56:18Pasaba todos los veranos en Brooklyn.
00:56:20¿No lo recuerdas?
00:56:24¿Dónde está la prueba?
00:56:25¿Dónde está la prueba?
00:56:26¿Qué pasa?
00:56:28¿Qué pasa?
00:56:28Esa pulsera que llevas, la perdí en mi primer día en Empresas Díaz.
00:56:33Tú la encontraste, ¿verdad?
00:56:36Yo nunca puse en pie en ese edificio.
00:56:40Leo, tienes que creerme.
00:56:44Si estuvo o no en Empresas Díaz, es fácil de comprobar.
00:56:48Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día.
00:56:53¿Qué hago? ¿Qué hago?
00:56:55Please.
00:56:56Revisa las grabaciones del primer día de Annette.
00:56:59Así sabremos la verdad de una vez por todas.
00:57:11Aquí camina todo.
00:57:12Las mentiras se acabaron.
00:57:14Por fin va a conocer la verdad.
00:57:22¿Tienes las grabaciones?
00:57:24Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema.
00:57:28Los servidores están fuera de línea.
00:57:30No hay acceso por el momento.
00:57:31¡Qué conveniente!
00:57:33Pero señor Díaz, si me permite.
00:57:35La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento.
00:57:40Cecilia no es empleada.
00:57:42Habría sido imposible que entrara.
00:57:47Así que, haya o no grabación, la conclusión sigue siendo la misma.
00:57:54Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada.
00:57:57¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:58:02¡Eso es imposible!
00:58:04Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:58:08¿De dónde más?
00:58:09De ti, por supuesto.
00:58:11¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:58:13Pídele disculpas a Ceci.
00:58:15Ya.
00:58:16¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:58:19¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:58:21¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:58:23Esa mirada en sus ojos y si estoy equivocada.
00:58:26Y si estoy equivocada en todo.
00:58:29Todo este drama por una estúpida pulsera.
00:58:33¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:58:36¿O es solo otro patético y tanto desesperado por salvar el matrimonio?
00:58:41¿Sabes que Leo nunca podría dejarme?
00:58:43Así que pensaste que...
00:58:45¿Qué?
00:58:47¿Robarme la vida y fingir que eres yo?
00:58:50No puedo creer que sigues mintiéndome en la cara.
00:58:53¡Esa es mi pulsera!
00:58:55Ella va a admitir que la robó.
00:58:57Entonces, muévalo.
00:58:59Pobre Anette.
00:59:01El día sin este niño hacia una silla que creía una sola patata tiene.
00:59:07Lenny, ¿para qué malgastar el aliento con ella?
00:59:11Solo deshazte de ella.
00:59:13Sácala de esta casa y de nuestras vidas.
00:59:17¡Ella no es Annie!
00:59:19¡Yo no soy!
00:59:21Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo.
00:59:24Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti.
00:59:28Siempre fui yo.
00:59:32¿Violín?
00:59:34En el cumpleaños de tu mamá,
00:59:36cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla,
00:59:39tú intentaste protegerla.
00:59:41Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella.
00:59:45Por eso se me reventó el tímpano.
00:59:47Por eso nunca volví a tocar el violín.
00:59:53¡Anny!
00:59:55¡Despierta!
01:00:03¡Estás mintiendo!
01:00:04El accidente no me quitó el oído.
01:00:06Me quitó la memoria.
01:00:08Y te investigué, Annette.
01:00:12Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:00:16Fue por un tumor cerebral.
01:00:18¡Un tumor!
01:00:20Leo, mira.
01:00:22Este es el informe médico.
01:00:24Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus tímpanos.
01:00:29¡Eso es imposible!
01:00:32He pasado por docenas de cirugías.
01:00:35He visto a muchísimos especialistas.
01:00:37Ellos no sabrían.
01:00:38Mi audición fue dañada por un trauma,
01:00:40no por un tumor.
01:00:44Tienes que confiar en mí.
01:00:46¡Suéltame!
01:00:49Y ya no es...
01:00:50¡Tanny!
01:00:51¿No es Annie?
01:00:53¿Y tú sí?
01:00:54¡Anette!
01:00:55¿Te estás escuchando?
01:00:56Hablas como si hubieras perdido la cabeza.
01:01:04¿Por qué?
01:01:05¿Por qué nadie me cree?
01:01:08¿Por qué toda persona que amo termina dejándome?
01:01:11Leo por fin me cree.
01:01:14Pero ¿por cuánto tiempo?
01:01:16Tenemos que sacar a esa sorda de esa casa.
01:01:19Para siempre.
01:01:32Soraya, esto llegó para usted.
01:01:37Es un aparato auditivo hecho a medida en una de las mejores clínicas de Suiza.
01:01:43El señor Díaz lo encargó para usted especialmente.
01:01:47¿De verdad lo pidió para mí?
01:01:48Así es.
01:01:50Déjeme ayudar para probarlo.
01:01:59Dulces sueños, Anette.
01:02:02Duro mucho que sobrevivas a esta.
01:02:23Él solo trata bien a Cecilia porque cree que es Annie.
01:02:26Pero ¿cómo puedo probar que miente?
01:02:28¿Cómo hago que él recuerde?
01:02:30¡Las fotos!
01:02:32Mis fotos de infancia en Brooklyn.
01:02:34Él tendrá que creerme cuando las vea.
01:02:55¿Por qué estoy sangrando?
01:03:02¿Puiste tú me hiciste esto?
01:03:09Anette, este es finalmente el fin de tu patética historia.
01:03:14Terminemos con esto.
01:03:15¿Lo trajiste?
01:03:21¿Qué me vas a hacer ahora?
01:03:23Déjame ir.
01:03:24Suéltame.
01:03:27Sé buena chica y traga.
01:03:38¿Todavía respiran?
01:03:40Pues ahora, habríamos muchos problemas si no lo hiciera.
01:03:42Esa cosa que me...
01:03:43Digamos que no está aprobada por la FDA.
01:03:47Y aunque llegara a sobrevivir, quedara sola con una piedra.
01:03:50Se acabaron sus historias de víctima llorona.
01:03:55¡Annette!
01:03:57Dios mío, Annette.
01:04:03Doctor, ¿cómo está ella?
01:04:06Tuvo una infección grave en el oído que le provocó una lesión anormal.
01:04:09Creemos que su audífono posiblemente estaba contaminado.
01:04:12Está en el laboratorio para análisis.
01:04:14¿Está diciendo que su audífono causó esto?
01:04:16También encontramos un compuesto silenciador en su ropa.
01:04:19Normalmente provoca daño en las cuerdas vocales.
01:04:21Por ahora está estable, pero puede que le cueste hablar por un tiempo.
01:04:24¿Compuesto silenciador?
01:04:25Sí.
01:04:27Su pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:04:31Fue por un tumor cerebral.
01:04:34Doctor, su pérdida auditiva...
01:04:37¿Podría decir que la causó?
01:04:39¿Pudo haber sido un tumor cerebral?
01:04:42Qué pregunta tan extraña.
01:04:45Tenemos los expedientes aquí.
01:04:46No hay nada sobre un tumor.
01:04:48Nada en los archivos.
01:04:48Nada.
01:04:50Cecilia estaba mintiendo.
01:04:57¿Aún sigues en pie?
01:04:58¿Todavía peleando?
01:05:01No será por mucho tiempo.
01:05:05¿Cómo demonios no vimos esto?
01:05:07Lo teníamos frente a los ojos.
01:05:11Realmente es un tumor.
01:05:13Perfecto.
01:05:22Bienvenido al NASA, jefe.
01:05:24Parece que te vendrían bien buenas noticias.
01:05:28Leo.
01:05:29He estado esperando por ti.
01:05:32No podía esperar ni un segundo más.
01:05:35Cecilia, ¿qué es todo esto?
01:05:36¿Te casarías conmigo?
01:05:39¿Te casarías con tu Ani?
01:05:47Sí.
01:05:49Lo haré.
01:05:50Ani, yo...
01:05:51me casaré contigo.
01:05:54Entonces, divórciate de Ani y cásate conmigo.
01:06:08Entonces, divórciate de Ani y cásate conmigo.
01:06:21¿Por qué no puedo?
01:06:23Tus cuerdas bocales están dañadas.
01:06:25El doctor dice que volverán por lo largo de tiempo.
01:06:29¡Suéltame!
01:06:32Sé buena chica y traga.
01:06:34¡Fueron ellas!
01:06:35No hay Cecilia.
01:06:37Me envenenaron.
01:06:38Espera, tranquila.
01:06:39No entiendo bien lo que intentas decirme.
01:06:41La foto.
01:06:42Mi foto de la infancia.
01:06:44Si la ven, sabrón que yo soy su Ani.
01:06:46Va a entender todo.
01:06:49Anet, necesitas descansar.
01:06:58Quiero el divorcio.
01:07:02Me voy a casar con mi Ani.
01:07:06Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
01:07:11Ya que importa.
01:07:13Si quedaba algo de confianza entre nosotros, ya nos habría salvado.
01:07:32¿Qué?
01:07:34No sé a tu Ani.
01:07:38Alguna vez.
01:07:41Aunque me fuera una vez, me amaste de verdad.
01:07:49Ani es mi mundo entero.
01:07:55Lo siento, Anet.
01:08:06El CEO de Empresas Díaz, Leonard Díaz, está oficialmente comprometido tras presentar la demanda de divorcio contra la heredera de
01:08:13Industrias Turner, Anet Turner.
01:08:18Buenas noches.
01:08:19¿Cómo te sientes hoy?
01:08:21¿Tu esposo vendrá más tarde?
01:08:24De hecho, tengo una noticia que podría animarte.
01:08:33¿Estás embarazada, Anet?
01:08:35Aproximadamente seis semanas.
01:08:37Es muy pronto.
01:08:38Pero este pequeñito es un luchador.
01:08:40Como su mamá.
01:08:42¿Embarazada?
01:08:44¿Estoy esperando un bebé de Leonor?
01:08:48Justo cuando pensé que estaba completamente sola en este mundo.
01:08:58Vaya, vaya.
01:09:00La pequeña cucaracha todavía no se pide.
01:09:03¿Qué estás haciendo?
01:09:04¿Aún puedes hablar?
01:09:06Qué tierno.
01:09:08Pero no por mucho tiempo.
01:09:11¡Aléjate de ella!
01:09:15No se te ocurre de moverte.
01:09:16Está bien, está bien.
01:09:17No me estoy moviendo.
01:09:19Vamos, solo hablemos de esto.
01:09:21Te he amado por años.
01:09:23¿Y me desechas así por una sordita que conoces hace meses?
01:09:27¿Quieres que la suelte?
01:09:29Entonces cásate conmigo.
01:09:31Aquí mismo.
01:09:32Ahora mismo.
01:09:34¡Dios mío!
01:09:37Maldita traidora.
01:09:38¿Cómo te atreves a proponerle matrimonio a Leo?
01:09:41Teníamos un trato.
01:09:42Y te quedabas con el dinero.
01:09:43Y yo con el hombre.
01:09:53¡Suéltame!
01:09:54¡Leo!
01:09:55Te han estado engañando.
01:09:57¡Son hermanos!
01:09:58Todo ha sido una farsa desde el primer día.
01:10:04¿Hermanos?
01:10:07¡A ti la mentirosa!
01:10:09¡A ti la mentirosa!
01:10:11¡A ti la mentirosa!
01:10:12Y tu hermano van a arder en el infierno por esto.
01:10:14¡Qué sé!
01:10:14¡Está delirando!
01:10:16¡Déjame sacarla!
01:10:17Espera.
01:10:20¿Qué de qué son hermanos?
01:10:23¿Ves esa pulsera?
01:10:25Yo se la di.
01:10:26Y esa cicatriz en su muñeca, ella misma se la hizo.
01:10:30Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo.
01:10:34Ella no es Annie.
01:10:36Ella sí lo es.
01:10:42¡Me drogaron!
01:10:43¡Me anujaron por las escaderas como basura!
01:10:47Es cierto esto, Cecilia.
01:10:52Leo.
01:10:53Gracias a Dios.
01:10:54Mira esto.
01:10:58He estado intentando pedir ayuda por culpa de COVID desde hace meses.
01:11:02Ella está clínicamente loca.
01:11:04¡Eso es falso, Leo!
01:11:05¿No ves que te está manipulando?
01:11:07Solo quítala de mi vista.
01:11:09Con gusto, jefe.
01:11:11¡Yo no soy la loca aquí!
01:11:13El 7, 7 golpes pasos adelante.
01:11:16De lo contrario, esa pinta hubiera abrimado todo el retal.
01:11:19Cecilia no es Annie.
01:11:21Nunca lo fue.
01:11:22Ese diagnóstico de tumor cerebral, ella lo falsificó hace meses.
01:11:27Pedí la audición porque...
01:11:28Entonces explica esto.
01:11:36Esto lo puede ser.
01:11:40Annette, yo...
01:11:41Dios, quiero creerte.
01:11:43Pero ¿cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
01:11:46¡Dios mío!
01:11:48Annette, ¿estás embarazada?
01:11:50Así que estuviste engañando a Leo todo este tiempo, esperando el hijo de otro hombre.
01:11:57¡Deja de envenenar todo!
01:12:00¿De quién es este hijo?
01:12:02¿De verdad crecen sus mentiras?
01:12:04Solo responde.
01:12:05Annette, ¿de quién es el bebé?
01:12:10¡Este revés!
01:12:12¡Obviamente!
01:12:13Leo, vámonos.
01:12:14¿Para qué?
01:12:16Si él quisiera confiar en mí, ya lo habría hecho.
01:12:20¿Quién es el padre?
01:12:22Ya no es problema tuyo.
01:12:24Estamos divorciados, ¿recuerdas?
01:12:27¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
01:12:30Leo, no hagamos esperar a nuestra propia boda.
01:13:00Lo siento, bebé.
01:13:03Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte para darte la vida que mereces.
01:13:07Pero será rápido.
01:13:09Lo prometo.
01:13:11Y luego iremos...
01:13:13...juntas a ver a la abuela.
01:13:25Leonard, ¿aceptas a Cecilia como tu legítima esposa?
01:13:31Yo...
01:13:34Yo...
01:13:34¡Señor Díaz!
01:13:37¡Señor Díaz!
01:13:38¡Es Annette!
01:13:40Está en el techo del hospital.
01:13:41Está a punto de saltar.
01:13:44Leo, no puedes dejarme plantada frente a todos.
01:13:47Tengo que ir con ella.
01:13:49¡Es todo un teatro!
01:13:51¡Montó este intento de suicidio solo para arruinar nuestra boda!
01:13:56Señor Díaz, por favor.
01:13:57Tiene que salvarla.
01:13:59Annette nunca le hizo daño a nadie.
01:14:01Yo lo vi todo.
01:14:03Cecilia y esa mujer loca empujaron a Annette por las escaleras.
01:14:09Le envenenaron la garganta para robarle la voz.
01:14:12¡Han intentado matarla!
01:14:25¡Jefe!
01:14:26¡No escucho los cuantos de hadas de esas porras!
01:14:36No escuches a esas idiotas.
01:14:38Para mí, ¿te ves perfecta?
01:14:40Ella no es Annie.
01:14:42¡Yo lo soy!
01:14:44Ella no es Annie.
01:14:45¿Y tú sí?
01:14:47¡Annette! ¿Te oyes?
01:14:49Hablas como si me hubieras perdido completamente la cabeza.
01:14:51Tu padre se rindió contigo hace años.
01:14:54¿Sabes?
01:14:54Una vez me dijo...
01:14:56Dijo que si sabía que nunca ibas a morir.
01:14:58Que nunca serías la hija perfecta que se me quiso.
01:15:02Entonces debía dejarte morir en esa cama de hospital hace años.
01:15:07Tal vez...
01:15:08Tal vez debía haber muerto en ese entonces.
01:15:19¡Annette!
01:15:23¡Annette!
01:15:26¡Annette!
01:15:27¡No te hagas esto!
01:15:31Prometiste que siempre protegerías a Annie.
01:15:34Y ella esperó durante 15 años.
01:15:36Elegiste creer solo lo que podías ver.
01:15:38Y yo fui demasiado ciega para ver en quién te habías convertido.
01:15:43¡Leon! ¡No te vayas!
01:15:45¡Annette!
01:15:47¡Annette!
01:15:49Aneth, please, if there's something you need to say, just come back, we'll talk about it
01:15:55Let's go, no longer get closer
01:16:00Annie, please, no saltes, no saltes
01:16:03Please, I know that all this is my fault
01:16:06And I hope you forgive me, just not ruin your life
01:16:10If you are Aneth or you are Annie, I never wanted to hurt you
01:16:16Me amo
01:16:18Ya no te creo
01:16:26Annie, no me sueltes, solo empújate hacia arriba
01:16:29Solo suéltate, ya no queda nada por salvar
01:16:33No, he estado soltando por 15 malditos años
01:16:36Esta vez yo juro por Dios que no te voy a soltar
01:16:39Te salvé una vez hace 15 años, tú también me salvaste
01:16:44Estamos a mano ahora, pero ya no puedo volver a confiar en ti
01:16:47No, no nos hagas esto, no lo hagas
01:16:53¡No! ¡No! ¡Eddie!
01:17:19Annie
01:17:47Aneth
Comments