Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
Gracias Por Ver!

#chimmynay #kdrama #LoveNextDoor
Transcripción
00:01:00Bueno, ¿tú crees que... es decir, tú continuarías con tu trabajo como arquitecto si tú pudieras volver... si pudieras volver
00:01:16a nadar?
00:01:19¿En serio?
00:01:21Por supuesto. ¿Y tú?
00:01:24¿Ah?
00:01:25Si pudieras volver antes de renunciar.
00:01:30Con la opción de regresar a Grip, ¿lo harías?
00:01:36No creo.
00:01:38Tengo otra.
00:01:40Si pudieras...
00:01:43volver a estar comprometida...
00:01:47¿lo harías?
00:01:51Nunca.
00:01:53No lo haría.
00:02:00Pues ahí está.
00:02:15¡Salud!
00:02:17¡Qué asco! Estoy considerando soltarte.
00:02:23¡Ya basta!
00:02:26¡Aya! ¡No me vayas a soltar!
00:02:28¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Tranquila! ¡Tranquila! ¡Tranquila! ¡No te voy a soltar! ¡Era una broma! ¡Cálmate! ¡Por favor!
00:02:35Oye, ¿por qué siempre cargas con tanta ropa?
00:02:39Por mi trabajo me muevo mucho y por eso cargo con ropa extra.
00:02:46¿Qué? ¿Y ahora? ¿Por qué esa mirada?
00:02:50Eres muy chaparrita.
00:02:52Con lo que me dijiste me bajaste toda la autoestima, tarado.
00:02:56¿El uniforme de la escuela te quedaba así? ¿Tu altura se estancó?
00:02:59Así es. Tenía que doblarme las mangas y la falda. Ay, seguro mi mamá imaginaba que yo crecería y me
00:03:07convertiría en una modelo.
00:03:08Te entiendo. La realidad es decepcionante.
00:03:11Oye, ¿no te estés burlando de mi estatura? Es algo que me molesta mucho. Además, recuerdo que yo era más
00:03:16alta que tú de niños.
00:03:17Es cierto, pero yo recuerdo que tú no comías muy bien. Y por no comer tus vegetales te quedaste de
00:03:22esta estatura.
00:03:23¿Ya eres tú?
00:03:23¡Ay, ya! ¡Tranquila! ¿Qué? ¿No quieres abrir esto?
00:03:26Dámela.
00:03:27Primero baja el pie.
00:03:35Atención todos. Inicia la ceremonia de apertura de la cápsula del tiempo.
00:03:42¿Qué pasa? ¿Qué ánimos son esos, eh? Le estoy poniendo emoción.
00:03:46Ya la abrí, por eso no estoy emocionado.
00:03:48Eres un traidor. Es cierto. Y Mum, hay que llamarla.
00:03:53La llamamos luego de abrirla.
00:03:54Ok.
00:03:59¿Listo?
00:04:04¿Sólo hay dos cartas aquí adentro?
00:04:07Esta es tuya, pero no tiene otra.
00:04:10Tienes razón. Qué extraño.
00:04:14¿Sólo había esto cuando lo abriste?
00:04:15Me enfoqué solo en tu carta.
00:04:18¿Se habrán salido en el agua?
00:04:20No, se habrían mojado. Además, seguían ahí adentro. Mientras, leamos las nuestras.
00:04:26Al fin y al cabo, más vergüenza. No podemos pasar.
00:04:32Ay, tienes que leer esto.
00:04:34Ay, Beso News. Esforzó mucho en esta carta. Gastó muchísimo dinero en stickers.
00:04:40Ay, sigo siendo una criticona.
00:04:44¿Por qué escribí cosas deprimentes, eh?
00:04:47Mira.
00:04:48Ay, estaba mal de la cabeza. Dije que quedar en primer lugar es la única droga que podía tomar.
00:04:54El tipo de letra que usé es tan rara e infantil da miedo.
00:04:58Cyworld volvió locos a muchos.
00:05:01¿Terminaste?
00:05:02¿Eh?
00:05:02¿Qué dice tu carta?
00:05:03Ah, nada importante.
00:05:05Déjame leerla. Tú leíste mi carta. Ahora yo leo la de ella.
00:05:08No es nada importante.
00:05:09¿Qué me escondes?
00:05:11¿Yo?
00:05:12¿Me criticas en ella?
00:05:16¡Es mentira!
00:05:18¿Tú también hablaste mal de mí?
00:05:20¡No huyas!
00:05:22¡Detenta! ¡Deja de correr!
00:05:26¡Eres hombre muerto! ¡Ya verás!
00:05:31¡Déjame correr, cobarde! ¡No huyas a mí!
00:05:33¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! ¡Ya vuelve!
00:05:37Ay, me cansé.
00:05:40Ay, se me está nublando la vista.
00:05:42Ay, no puedo más.
00:05:43Pues, ¿qué escribió en esa carta?
00:05:45¡Regresa!
00:05:48Ay, sí que es rápido.
00:05:50Ay, estoy agotada.
00:05:57Ay, me cansé.
00:05:59Ay, me cansé.
00:06:05Ay, no puedo más.
00:06:24Es posible
00:06:25Que estés saliendo con Sonio
00:06:34Debo haber estado loco
00:06:41Externar mis sentimientos
00:06:43Si que era un idiota
00:06:50Ay, qué horror
00:06:52Esto me está volviendo loco
00:06:54Estaba en mi adolescencia
00:06:55Fueron las hormonas
00:06:56Las hormonas vuelven loco a uno
00:06:57Por supuesto
00:06:59Es del pasado
00:07:01Son sentimientos del pasado
00:07:03O sea, ¿qué estaba pensando?
00:07:05Dejando tanta evidencia
00:07:06Fue un momento de locura
00:07:07No estaba pensando con claridad
00:07:09Eso fue lo que pasó
00:07:09Lo escribí hace 10 años
00:07:11Y esos sentimientos
00:07:12Se expiraron hace mucho
00:07:14Yo ya no siento nada
00:07:16Es en serio
00:07:17Sí lo sentía
00:07:19Pero ya no es así
00:07:42No está escrito el cuándo
00:07:45El dónde y el cómo
00:07:48Pero aquí no leo un qué
00:07:51No tiene escrito ningún sueño
00:07:53No tiene ninguna pista
00:08:16No tiene ninguna duda
00:08:17No tiene ninguna duda
00:08:24Pensé... pensé que estabas... cocinando.
00:08:28La gente no solo vive con comidas.
00:08:31Se alimenta de ánimos, un poco de romance y de cosas así.
00:08:35Lindas, ¿no?
00:08:37Te desconozco, cielo.
00:08:39Invítame a Ross.
00:08:39Sí, con mucho gusto.
00:08:45Y otra cosa. Necesito 300 mil buones.
00:08:48¿Por qué necesitas tanto dinero?
00:08:50Es que... el padre de Juan Man falleció.
00:08:52Bueno, será una condolencia.
00:08:54¿Sabes nuestra situación? No podemos hacer algo así.
00:08:57Dale 200.
00:08:58Es el amigo más cercano que tengo.
00:08:59Juan Man es... vive en la isla de Yeyu.
00:09:02No puedo ir ni al funeral. Es lo mínimo que puedo hacer por él.
00:09:05No importa. Eso es mucho.
00:09:06No tengo esa cantidad de dinero.
00:09:09Entonces, ¿por qué compraste estas flores y dices que no tienes dinero?
00:09:12Y Sub me las compró, ¿sí?
00:09:13Me tiemblan las manos cuando compro algo.
00:09:15¿Crees que puedo pagar unas flores?
00:09:17Carajo, siempre con tus cosas.
00:09:20Y pensar que me dabas flores cortadas de un jardín.
00:09:23¡Ya no vas a comer!
00:09:24¡No me da la gana porque no tenemos dinero!
00:09:43¿Vas de salida?
00:09:45¿Vas de salida?
00:09:50Acabo de regresar. ¿Y Sunghyo?
00:09:55Se fue a trabajar.
00:09:58¿Vas a algún lado?
00:09:59A la empresa.
00:10:00¿Ahora?
00:10:01¿Tus vacaciones ya terminaron?
00:10:05Aún me quedan unos días. Solo iré a saludar.
00:10:08Ok.
00:10:09Escucha.
00:10:10Serás el primero en saber que dejaré la casa cuando reciba la noticia.
00:10:14Por favor, deja de preguntarme a cada rato.
00:10:17No quise decir eso.
00:10:18Se me hace tarde.
00:10:27Parece que se irá pronto.
00:10:36¿No te vas a disculpar?
00:10:40Mi cara tiene una clara expresión de no me provoques. ¿No se nota o qué?
00:10:44Está muy hinchada. No se nota.
00:10:46Sigue así e hincharé la tuya.
00:10:48¿Y a dónde vas?
00:10:49A la biblioteca, por.
00:10:50Ok. Adiós.
00:10:53Te mueres por saber a qué voy.
00:10:55Si quieres, pregúntame.
00:10:56Me vale.
00:10:57Escucha. Voy a hacer algo sorprendente.
00:10:59Mira.
00:11:03Autoexploración.
00:11:04Buscaré mi sueño a partir de hoy.
00:11:06¿Usarás eso para saber qué quieres?
00:11:09Estudiar siempre me ha sido fácil.
00:11:13Ya leí un poco el libro y pensé en ser perfumista.
00:11:18¿Qué opinas de eso?
00:11:19No te veo convencido.
00:11:21Tal vez una relojera.
00:11:23Sería una gran artesana.
00:11:24Misma cara.
00:11:25Entonces, ¿qué te parece una carrera como criadora de escarabajos ciervos?
00:11:29O podría poner una tienda de antigüedades.
00:11:34Ser ajedrecista sería genial.
00:11:35Al menos eso he visto en la tele.
00:11:38Sé bien que viniste solo por el café gratis.
00:11:40Tómalo y lárgate.
00:11:42¿Te novia soy?
00:11:43Sí.
00:11:44No me culpes.
00:11:45Ya es muy caro.
00:11:47Por cierto, está increíble tu cocina.
00:11:50Se construyó para los empleados, pero no lo usan.
00:11:53¿Ves cómo brilla esa estufa?
00:11:54Está prácticamente nueva.
00:11:56Tienes razón.
00:11:57Hola.
00:11:58Sugio, te estaba buscando.
00:11:59Hola.
00:12:00Hola, ¿qué tal?
00:12:01Oye, necesito que hagas algo.
00:12:02Tienes que pellizcarme.
00:12:03Se considera acoso sexual.
00:12:05Ay, no seas exagerado.
00:12:06Solamente te lo pido porque quiero saber si estoy soñando o no.
00:12:09Si quiere, yo lo pellizco.
00:12:10No, no, no.
00:12:10Gracias.
00:12:11Usted no.
00:12:11Ok, no.
00:12:12Sugio, Grip se acaba de poner en contacto con nosotros.
00:12:20Grip está construyendo el nuevo edificio de su empresa en Seúl.
00:12:23Y nos están pidiendo borradores a nosotros.
00:12:25Viajó a una arquitectura.
00:12:27Entiendo que trabajen con Huaun, pero ¿por qué con nosotros?
00:12:31Jin Kyu y yo fuimos a la escuela juntos.
00:12:32Lo conozco bien.
00:12:33Trabaja para un estudio estadounidense.
00:12:35Así es.
00:12:36Y siendo así, su empresa trabaja mucho con Grip.
00:12:38Es nuestra oportunidad.
00:12:40Su empresa obtuvo ese proyecto en Corea y busca con quién asociarse aquí.
00:12:43Y él está abogando por nosotros con ellos.
00:12:47¿De verdad?
00:12:49Sí, de verdad.
00:12:50Incluso nos enviaron un correo electrónico hace un rato.
00:13:00Creo que la fobia al inglés es algo incurable, Sugio.
00:13:03¿Entiendes el correo?
00:13:05Por supuesto.
00:13:06Tenemos que contestarlo.
00:13:08¿Y es necesario?
00:13:09Sí, claro.
00:13:10O sea, ¿quieres dejarlos en visto?
00:13:12Por favor, eres bastante bueno con el inglés.
00:13:14Te fuiste de mochilero a Estados Unidos.
00:13:16Eso fue hace mucho tiempo.
00:13:18Soy bueno leyendo, no escribiendo.
00:13:20¿Y qué hacemos ahora?
00:13:22¿Conseguimos un intérprete?
00:13:24Grip tiene un conjunto de estándares internacionales en sus proyectos.
00:13:28Se aplican a cada elemento del diseño, desde el techo hasta la iluminación.
00:13:33Trabajar con Grip implica mucha burocracia.
00:13:36Prepárense para muchas discusiones largas.
00:13:38Por eso la comunicación debe ser crucial.
00:13:40La persona que envió este correo electrónico es Jennifer.
00:13:43Y es una persona exigente.
00:13:45Espere.
00:13:46Ah, señorita Sonio, escuché que usted trabajó para una empresa en Estados Unidos, ¿no?
00:13:51Sí, fue para Grip.
00:13:52Ah, wow.
00:13:55Señorita Sonio, si tiene tiempo, ¿podría salvarnos la vida?
00:13:58¿Qué?
00:13:58O sea, ¿cuánto cuestan sus servicios?
00:14:00¿Cuánto nos cobraría por trabajar tiempo parcial?
00:14:02¿Cómo que cuánto?
00:14:03Nos avergüenzas.
00:14:04Ya basta.
00:14:05¿Qué?
00:14:05Ah, perdón, pero ahora estoy muy ocupada.
00:14:08Estoy enfocada en otra cosa.
00:14:09Es correcto.
00:14:11Hay algo que debe terminar primero.
00:14:13Por favor, señorita, ayúdenos solo por esta vez.
00:14:16Es importante para nosotros.
00:14:18Hyung, me inscribiré en clases de inglés a partir de mañana.
00:14:21I can do it.
00:14:21Suhyo, shut up.
00:14:23Oiga, hágalo por él.
00:14:24Ustedes son amigos.
00:14:25Caray, Hyung, no me uses de pretexto.
00:14:27Tranquila, lo vamos a resolver.
00:14:29Ya cállate.
00:14:29Sí, lo haré.
00:14:31¿En serio?
00:14:32Los ayudaré con gusto.
00:14:46¿Y por qué los tiras?
00:14:48Los vigilo porque van a pensar que están saliendo.
00:14:51Qué exagerada eres, Nayun.
00:14:53¿Piensas que los hombres y mujeres no pueden tener una amistad?
00:14:56Eres de la generación MC.
00:14:58Tú no deberías pensar así.
00:14:59Señor Yun, usted también pertenece a la generación MC.
00:15:03¿Qué?
00:15:03Las personas nacidas entre la década de los ochentas y principios de los dos mil se consideran millenials.
00:15:09Ay, ¿es en serio?
00:15:11¿Entonces pertenecemos al mismo grupo?
00:15:13¿Quiere decir que aún soy joven?
00:15:15Y después de todo, ¿tuvo que contratar a la amiga de Sun Hyo?
00:15:18Ella es la hija de la amiga de su madre.
00:15:21No me importa quién sea.
00:15:23Carajo.
00:15:26Siéntete libre de gritarme.
00:15:28Somos de la misma generación.
00:15:38¿Segura de que estás cómoda con esto?
00:15:40Vas a volver a lidiar con Grip.
00:15:44Eso es cierto.
00:15:48¿Por qué ofreciste tu ayuda?
00:15:51¿Lo haces por mí?
00:15:52Claro que sí.
00:15:55Oye, ¿no sales del trabajo a las seis?
00:15:58Estoy saturado de pendientes.
00:15:59Al menos cenas y seguirás aquí.
00:16:01¿Y? Solo comiste un sándwich en el almuerzo.
00:16:03No tengo hambre.
00:16:05¿Hazte tiempo para cenar algo?
00:16:07¿Trabajas para poder comer, no al revés?
00:16:08Si vas a estar así, ya vete.
00:16:10Hiciste tu trabajo.
00:16:11De hecho, aún no termino.
00:16:14¿Qué haces?
00:16:15Los mangas son un estudio de autoexploración, pero con esteroides.
00:16:21Aquí solo hay una estrella y no eres tú.
00:16:23Hay mangas de autores e igual de modelos.
00:16:26Como este.
00:16:26Swag es el mayor justiciero que existe en el mundo.
00:16:30Así jugamos en la prepa a Won Jung.
00:16:33¿Qué opinas del básquet?
00:16:34¿Tú una jugadora?
00:16:35No hablo de ser jugadora, sino entrenadora.
00:16:37Ay, no.
00:16:38Va de nuevo.
00:16:41¡Oye!
00:16:41Ay, ¿ahora qué pasó?
00:16:44¿Disfrutas de tu trabajo?
00:16:45¿Como para trabajar siempre y no comer?
00:16:48Solo aguanto tres días seguidos.
00:17:07¿Qué se siente ser el viceministro de Relaciones Exteriores?
00:17:12Siéntate y toma tu té.
00:17:14¿Es Earl Grey?
00:17:16Veo que estos años como embajador en Reino Unido te cambiaron.
00:17:21Es porque envejecí.
00:17:22Me hace daño si bebo mucho café.
00:17:26¿Sabías que la gente te llama el Colin Firth de Asuntos Exteriores?
00:17:30Según recuerdo, eras Alain Delon cuando empezamos aquí.
00:17:34¿Estás dispuesta a criticarme, no?
00:17:37¿Es venganza porque me nombraron viceministro, siendo que eras candidata?
00:17:41Oye, no soy rencorosa. Estar encerrada en una oficina como esta no es lo mío.
00:17:46Yo quiero vagar por el mundo.
00:17:49Ok, va muy bien contigo.
00:17:51¿Y a dónde piensa enviarme ahora, señor viceministro?
00:17:54Ya pasaron dos meses desde que regresé a Corea.
00:17:57¿Tan pronto?
00:17:59Entonces se ha pasado tiempo.
00:18:02Estoy ansiosa por volver a salir de aquí.
00:18:04Si quieres, envíame a un lugar peligroso. Puedo con eso.
00:18:07Trabajaré duro y terminaré mi gestión con una explosión.
00:18:10Sí, lo creo de ti. Se lo comentaré al ministro. Tenlo por seguro.
00:18:15Oye, ¿quieres ir a almorzar?
00:18:17Sí, claro.
00:18:41Misuk.
00:18:43Hola.
00:18:44Qué bueno que nos vemos. ¿Me llevas? Esto pesa.
00:18:47¿De vuelta de hacer compras?
00:18:51Ay, es la vida de un ama de casa y nunca cambia.
00:18:54¿Ya cenaste?
00:18:55No, no.
00:18:56Pues ven a cenar a la casa. Te preparo la ensalada que te gusta.
00:19:00Gracias. No quiero molestar.
00:19:01Solo pondré un plato más en la mesa. Es de todo corazón.
00:19:04¿Por qué no le dices a tu esposo?
00:19:06Él siempre está ocupado.
00:19:08¿Y tu esposo? ¿Ya no come en casa?
00:19:11Debe estar en el restaurante. Porque si no, ya verá.
00:19:13¿Y ahora qué?
00:19:15Me suman los oídos.
00:19:17La Misuk debe estar hablando mal de mí.
00:19:19Al fin lo encuentro.
00:19:21Hola, doctor.
00:19:23Es que debo preparar el turno nocturno.
00:19:27Pero ha venido poca gente.
00:19:29¿Y podrá prepararme algo para comer?
00:19:33No hay comida en casa.
00:19:35Claro que sí. Adelante.
00:19:37No lo diga de esa manera. Me hace sentir mal.
00:19:52Mire que tengo, doctor.
00:19:55¿Gusta tomar un poco de soju?
00:19:57¿Sí?
00:19:58Claro que sí. Pero he estado trabajando, ¿no?
00:20:01Sí. Pero cerraré temprano.
00:20:03Por un día no va a pasar nada.
00:20:06Entonces, ¿le sirvo?
00:20:07Sí, por favor.
00:20:08Es un gran honor que me sirva un trago el experto en medicina de nuestra nación.
00:20:14Me halaga, caballero.
00:20:15Supongo que este tiempo libre es raro.
00:20:17Siempre está muy ocupado.
00:20:19Mis subordinados me han estado apoyando.
00:20:22Solo así me escapo del trabajo.
00:20:24Es la oportunidad perfecta para tomarse un tiempo libre y estar tranquilo.
00:20:32¿Y cómo se ha sentido?
00:20:34¿Todo bien desde su colapso?
00:20:36Ah, sí. Tranquilo.
00:20:39Estoy bien. Gracias a usted.
00:20:42Aunque sufro de lesiones a diario.
00:20:45¿Y son graves?
00:20:46Hablo de mi esposa. Me lastima con sus palabras hirientes.
00:20:50Mi vida corre peligro a diario.
00:20:53O sea, ella me menosprecia.
00:20:56Y es porque no gano tanto dinero.
00:20:59Otra ronda.
00:21:02Por eso lo envidio, doctor.
00:21:04Es afortunado.
00:21:05Y mucho.
00:21:06No soy tan afortunado.
00:21:08El dinero no lo es todo.
00:21:10Doctor, no diga eso.
00:21:13Me lo voy a creer.
00:21:15No, esas son tonterías.
00:21:17Los que tienen dinero siempre dicen eso.
00:21:21Pero, los que somos pobres, pensamos todo lo contrario.
00:21:26Y no se puede pensar con audacia sin dinero, doctor.
00:21:29Por ejemplo, vaya a una frutería, ¿sí?
00:21:31Las mandarinas halabón cuestan entre 10 y 20 mil wones y son más ricas que las normales.
00:21:37Y en mi caso, puedo pagar por las normales.
00:21:39Hasta cuando compro helado, solo puedo comprar los helados pequeños y no los botes de galones.
00:21:44Y si quiero comprar un pastel, tiene que ser sencillo.
00:21:46Porque los más ricos, obviamente, son mucho más caros.
00:21:51Lo envidio.
00:21:53¿Qué?
00:21:54Porque nunca se me ocurrió la idea de comprar algo yendo a casa.
00:22:01Porque usted está ocupado todo el tiempo, doctor.
00:22:06Adelante.
00:22:06Tome otro poco.
00:22:07Claro, gracias.
00:22:23¿Es la paramédico, la señorita Chong Moon?
00:22:25¿Y tú eres el que envió los pasteles de arroz?
00:22:29Sí.
00:22:30Dígame, por favor, ¿fueron de su agrado?
00:22:32Claro que sí.
00:22:33Pero, ¿cómo supiste que yo trabajaba y no te dije mi nombre?
00:22:37Investigué un poco.
00:22:38Nunca me olvido de las personas que me ayudan.
00:22:41Por cierto, ¿vive por aquí?
00:22:44Así es.
00:22:45Acabo de mudarme aquí.
00:22:46Me alegra mucho encontrarla.
00:22:48¿Lo dices en serio?
00:22:53Tengo una duda.
00:22:54¿Cuánto tiempo más piensas sujetar la lata?
00:22:56El suficiente hasta que usted la suelte, señorita Chong.
00:23:00Acabas de decir que eres siempre agradecido con la gente.
00:23:03¿Por qué no solo sueltas la lata y ya?
00:23:05Siempre estaré agradecido con usted.
00:23:08Pero esto es algo diferente.
00:23:10Veo que no piensa ceder.
00:23:12Mi nombre significa alguien decidido.
00:23:14Otro que se toma en serio eso.
00:23:16En ese caso, señor decidido.
00:23:18Ah, permítame dejarle algo en claro.
00:23:21Mi mano hizo el primer contacto con la lata y resulta que esta es mi bebida favorita por ser rica
00:23:26y refrescante.
00:23:27Entiendo.
00:23:27Es un éxtasis para su paladar.
00:23:29Pero yo la tomo después de un día ajetrado.
00:23:33Soy una adicta a esta cosa.
00:23:35La tomo desde hace 20 años.
00:23:36Yo 21 años y contando, señorita.
00:23:40¿Mu?
00:23:41¿Es el reportero?
00:23:45¿Es el señor Che?
00:23:52Pero qué coincidencia.
00:23:53No puedo creer que se mudara al vecindario.
00:23:55Tampoco esperaba volver a encontrarme con usted, señor Che.
00:23:59¿Eres reportero del diario Shongu?
00:24:01¿O estás mintiendo?
00:24:02Ya te dije que me entrevistó.
00:24:04¿Quieres ver el artículo?
00:24:05Paso.
00:24:06Aunque me extraña lo bien que conoces tanto a Chesong como a Mum.
00:24:10¿Pero qué pequeño es el mundo? ¿No lo creen?
00:24:13Ya que el destino nos ha unido así, ¿por qué no brindamos por eso?
00:24:16Sí, me encantaría.
00:24:17¿Quieren brindar por eso?
00:24:22Salud, salud.
00:24:23¡Salud!
00:24:32Gracias por cederme la lata.
00:24:35Si lo pensamos bien, no se la cedí.
00:24:37Usted la llevó a la caja y la pagó mientras yo saludaba al señor Che.
00:24:41Pero es una extraña coincidencia que a los dos les guste la misma bebida.
00:24:45¿Usted lo cree?
00:24:47Por cierto, usted se me hace conocida.
00:24:50No creo.
00:24:51No estuve en Corea los últimos diez años.
00:24:54Tal vez solo soy extrañamente bonita.
00:24:56Por favor, no estés diciendo esas tonterías.
00:24:57Te lo vas a creer.
00:24:58Sigue así, te arrancaré los ojos.
00:25:00¿Disculpa?
00:25:00¿Estás sordo o qué?
00:25:01Ay, ya vas a empezar otra vez.
00:25:02Perdón, seguramente la confundí con alguien.
00:25:07¿Ustedes tres son amigos de la infancia?
00:25:10Podemos decir que sí, pero la verdad es que nuestras mamás son amigas desde la secundaria.
00:25:15Sí, de niños íbamos juntos a todos lados y de alguna manera eso sigue igual.
00:25:20Bien por ustedes.
00:25:22Me dan celos los que tienen amigos que son de la infancia.
00:25:27¿Dónde vivía antes de mudarse aquí?
00:25:30¿Qué?
00:25:31Ah, pues un tiempo aquí y allá, sí.
00:25:35Ay, perdón, ya me tengo que ir.
00:25:38Me salió una emergencia.
00:25:39¿En serio?
00:25:40Perdón por retirarme.
00:25:42Los veo luego.
00:25:43Adiós.
00:25:43No entiendo.
00:25:46Eso fue algo muy repentino.
00:25:48¿Dije algo que lo ofendiera?
00:25:50Es sospechoso.
00:25:51¿Sigue sospechando de él?
00:25:53¿Pero por qué?
00:25:53Piénsalo.
00:25:54¿Por qué tenía tanta prisa?
00:25:56Además intentó cambiar de tema cuando le preguntaste dónde vivió.
00:25:59Seguro no quería entrar en detalles personales.
00:26:01Ah, ya me acordé, Mum.
00:26:03¿Recuerdas la cápsula del tiempo que enterramos?
00:26:07La desenterramos hace poco.
00:26:09¿Y qué crees?
00:26:10Solo falta tu carta.
00:26:11Ay, no hay problema.
00:26:13Me ganó la curiosidad y la desenterré esa noche.
00:26:16Entonces de nosotros tres, tú fuiste la traidora.
00:26:19Te odio.
00:26:20¿Aún recuerdas lo que escribimos?
00:26:23Sonyu, tú...
00:26:25Escribiste muchas cosas que diría, Sonyu.
00:26:28Y en cuanto sonjió...
00:26:32No lo recuerdo.
00:26:34Pero ustedes dos son bastante cuadrados.
00:26:36¿Por qué les tomó tanto tiempo abrirla?
00:26:38No sé.
00:26:39¿Pero adivina qué?
00:26:40¿El tarado de Chesung?
00:26:42Leyó mi carta, pero no me muestra lo que escribió en la suya.
00:26:46Sí, diga.
00:26:48Ah, claro, claro.
00:26:49Te iba a llamar más tarde para hablar del tema, pero...
00:26:51Ay, qué suerte que no haya sido actor, porque es muy malo.
00:26:55Ay, espero que Mum no recuerde lo que escribí en mi carta.
00:26:58No, no creo que lo recuerde.
00:26:59Sí, es muy posible. Tiene mala memoria, creo.
00:27:06Sí, ten un buen viaje. Adiós.
00:27:11Oye, ¿ya están a salvo?
00:27:12Vivitos y coleando.
00:27:13Voy a poder dormir.
00:27:14Es que un cliente se quejó.
00:27:15Sí, las quejas son difíciles de tratar.
00:27:17Debió ser un cliente muy difícil.
00:27:24Ya levántate.
00:27:27Tiras todo.
00:27:31¿Qué hora es?
00:27:33Ya son las nueve.
00:27:35¿Por qué me despiertas apenas? Voy a llegar tarde al restaurante.
00:27:38Si le tienes tanto amor a tu restaurante, ¿por qué lo cerraste ayer tan temprano?
00:27:43¿Cómo que cerré temprano? ¿Quién te dijo?
00:27:45El jefe del vecindario Kang pasó ayer por ahí.
00:27:47Ay, mudaré el restaurante de este mugre vecindario.
00:27:50¡Todo el mundo me delata con esa señora!
00:27:52Entonces no hagas tonterías.
00:27:55Cielo, ¿cómo regresé a casa ayer?
00:27:58Ni yo lo sé.
00:28:00¡Levántate!
00:28:01La menopausia la está volviendo muy alojona.
00:28:06Oye, Cielo, ¿y si no trabajo hoy?
00:28:09Ay, es un holgazán y un flojo.
00:28:11Es un hombre bueno para nada.
00:28:15¿Y esto?
00:28:32Ay, esa mujer, como me consiente, está molesta conmigo y aún así me deja la comida lista.
00:28:40¡Ay!
00:28:40¡Au!
00:28:40¡Au!
00:28:41¡Chao!
00:28:42¡Ay, qué dolor!
00:28:43¡Ay!
00:28:43¿Qué me pasó?
00:28:45¡Oh!
00:28:46¡Ay, me duele mucho!
00:28:48¡Ay, esto duele!
00:28:50¡Ah!
00:28:51¡Qué sorpresa!
00:28:53¿En qué momento las corto?
00:28:55¡Oh!
00:28:55Por detalles así, sigo con él.
00:28:58Ya le envié la maqueta conceptual por correo electrónico.
00:29:03Discutamos los detalles en persona.
00:29:05¿Siempre sí vendrá a Corea este fin de semana?
00:29:08Sí, les enviaré la fecha y hora exacta de la reunión.
00:29:11Excelente.
00:29:12Espero que sea el comienzo de una gran colaboración aquí, en esta hermosa ciudad de Seúl.
00:29:17Espero lo mismo.
00:29:18Gracias.
00:29:19Gracias.
00:29:20¡Sí!
00:29:23Todo ha ido de maravilla desde que involucramos a la señorita Son Yu.
00:29:26Es como navegar en aguas tranquilas.
00:29:29Es como tener el respaldo de un gran ejército apoyándote.
00:29:32Por favor, no exageres.
00:29:33Te ves muy mal haciéndolo.
00:29:35Oye, me haces ver mal con lo que estás diciendo.
00:29:39Señorita Son Yu, ¿entendió lo que quise decir?
00:29:41Pero por supuesto que sí, cielos.
00:29:43Trabajar con esa negatividad debe ser difícil.
00:29:45No le haga caso.
00:29:46Ajá.
00:29:47¿Desde cuándo se volvieron tan cercanos ustedes dos?
00:29:50Nuestra amistad comenzó cuando nos hicimos amigos, Estrella.
00:29:56¿Estrella?
00:29:58¡Chistagram!
00:30:00¿Sabías que tiene muchos seguidores?
00:30:01¿Varios son internacionales?
00:30:03Ay, cálmese, por favor.
00:30:04Soy tímido.
00:30:05Aunque soy una persona popular con los extranjeros.
00:30:08¿Ni siquiera hablas inglés?
00:30:10¿Lo oye?
00:30:11¡Qué malo!
00:30:12En este mundo no te comuniques a través del lenguaje como tú dices.
00:30:16Él tiene razón.
00:30:17Incluso soy amigo estrella de Nayun.
00:30:19Ok.
00:30:20Aunque creo que publica con otro usuario.
00:30:24Siempre está tomando fotos de comida y selfies, pero no ha publicado nada en meses.
00:30:30Perdón, pero ningún empleado, en su sano juicio, seguiría a sus jefes en sus redes sociales.
00:30:38Es una pena porque quiero una empresa donde seamos iguales.
00:30:42Cielos.
00:30:43Ay, por cierto, ¿por qué dejó su trabajo en Grip, señorita Sonyu?
00:30:48¿Qué?
00:30:49O sea, trabajar en Grip es el sueño de todo arquitecto.
00:30:52Me da curiosidad, ¿por qué uno dejaría el trabajo?
00:30:58Hay personas que simplemente no se dan por vencidas.
00:31:01¿De la casa Burion Dong?
00:31:04Oye, le habré hecho algo en una vida pasada.
00:31:06¿No encuentro otra razón?
00:31:08Hyong, ¿puedes con esto?
00:31:09Eres un buen arquitecto.
00:31:10Enséñale quién manda.
00:31:11Hazlo, tienes razón.
00:31:15Hola, señor, ¿qué tal todo?
00:31:17A que debo el honor de su...
00:31:18Ah.
00:31:19Está tan enojado que por poco se atraganta con su comida.
00:31:22Es una pena escuchar eso.
00:31:24Sigue así.
00:31:26Sí, claro.
00:31:27¿Qué mejor prefiere hablar con el señor Chesung-hyo?
00:31:29Sí, sí, claro, señor.
00:31:31Con gusto, ahora se lo comunico.
00:31:32¿Qué no sigues tú?
00:31:33You can do it.
00:31:38Hola, habla Chesung-hyo, ¿sí?
00:31:41Sí, yo entiendo.
00:31:42Lo mejor sería que se tranquilice.
00:31:44Y cuéntame todos los inconvenientes de manera serena.
00:31:50No es fácil ganarse la vida.
00:31:54Me gusta el entusiasmo de Atelierín, pero no estoy segura de la calidad de su proyecto.
00:31:59Lo sé, solo los consideramos porque fueron recomendados.
00:32:02Pero son una compañía nueva y aún no se han establecido una industria.
00:32:05No pueden competir contra la gran experiencia de Huabo.
00:32:14Hola, déjale ayudo.
00:32:15Hola, ¿qué tal?
00:32:17Veo que tú eres el vecino de al lado.
00:32:20Hoy te vas más tarde de lo normal.
00:32:22Investigo una historia aquí cerca.
00:32:24Por cierto, ¿a dónde lleva esto?
00:32:26Al lugar al que siempre voy, a la agencia inmobiliaria.
00:32:29Entonces le ayudo, está en mi camino.
00:32:31¿Cómo crees? No es necesario.
00:32:32Solo me desviaré un poco.
00:32:33¿Y no te perjudico?
00:32:35No, tranquila.
00:32:36Gracias, eres un sol.
00:32:37No lo parece, pero está muy pesado.
00:32:39Es verdad.
00:32:39¿Qué lleva rocas o qué?
00:32:49Entonces es verdad que es reportero.
00:32:57Hola, pequeñita.
00:32:59¿Se te perdió algo? ¿Quieres que te ayude?
00:33:02Estoy buscando círculos en el pasto.
00:33:05¿Círculos en el pasto?
00:33:07¿Los que dejan los extraterrestres?
00:33:09Sí.
00:33:09Es que ayer en la noche vi algo que brillaba en el cielo.
00:33:13Y es posible que haya aterrizado un ovni.
00:33:15¿Crees de los extraterrestres?
00:33:17Oye, yo también.
00:33:18Tienes cara de ser una mujer ingenua.
00:33:21No, para nada.
00:33:22Soy una persona muy abierta.
00:33:24Ok.
00:33:25¿Y si creen los extraterrestres?
00:33:27¿Sabes que Santa Claus es un extraterrestre?
00:33:29¿Qué?
00:33:31¿Cómo explicas que entregue regalos alrededor del mundo en Nochebuena?
00:33:35Debe manipular el tiempo y el espacio.
00:33:37Oh, eres una genio.
00:33:40Te ayudaré con los círculos.
00:33:41No, gracias.
00:33:42Yo puedo hacerlo sola.
00:33:44¿Y por qué no?
00:33:45Porque mi papá me dijo que no hablara con gente extraña.
00:33:56Es aquí.
00:33:57Claro.
00:34:01Por favor, pasa.
00:34:02Entra.
00:34:03Gracias.
00:34:04La pongo en...
00:34:05No, ahí no.
00:34:05En la mesa del fondo.
00:34:07Sí, justo ahí.
00:34:09Ay, muchísimas gracias.
00:34:11¿Acabas de llegar?
00:34:12Hola, Misuk.
00:34:14¿Y él es?
00:34:15Ay, es el nuevo vecino que acaba de mudarse aquí.
00:34:19Me ayudó con la caja porque pesa mucho.
00:34:21Señora.
00:34:22Hola.
00:34:22Es un gusto.
00:34:23Si me disculpan, ya debo retirarme.
00:34:25Claro, por supuesto.
00:34:26Gracias por tu ayuda.
00:34:27Claro, pasa.
00:34:30Muchísimas gracias.
00:34:31Fue un placer.
00:34:32Nos seguimos viendo.
00:34:33Adiós.
00:34:35Parece muy buena persona.
00:34:37Me gusta su personalidad y aparte es guapo.
00:34:39¿Verdad que sí?
00:34:39¿A qué se dedica?
00:34:40El reportero del diario Chongku.
00:34:44Él y Sonnyu harían buena pareja.
00:34:46No digas eso.
00:34:47Sabes muy bien que no es posible.
00:34:49¿Por qué?
00:34:50¿Piensas reservarlo para Mum?
00:34:51No, aún no.
00:34:53Sabes muy bien cómo es ese hombre.
00:34:56Buenos días.
00:34:58Habla a la inmobiliaria, Jero.
00:34:59¿Cómo le apoyó?
00:35:00Ay, de no creerse.
00:35:01¿Cargó esto como si nada?
00:35:04Wow, sí que es un muchacho muy fuerte.
00:35:07Entonces, es un reportero muy fuerte.
00:35:15¿Y encontraste algo?
00:35:26¿Una mordida?
00:35:27No, gracias.
00:35:28Vásela, es solo una mordida.
00:35:29Yo te invito.
00:35:30No, gracias.
00:35:33¿Y un chocolate?
00:35:35Ok.
00:35:37Mejor no.
00:35:39Ven.
00:35:43Mi papá me dijo que jamás siga un extrañón que este me invite dulces.
00:35:48No me voy a mover de aquí.
00:35:49Ten, cómelo.
00:35:52¿Por qué me lo regalas?
00:35:53¿Quieres ganar mi confianza?
00:35:55¿Qué motivos ocultos tienes?
00:35:57Ves muchas telenovelas, niña.
00:35:59Tu plan es secuestrarme, ¿no es así?
00:36:00Oh, no.
00:36:01También has visto muchas películas.
00:36:05Llamaría a la policía en este instante.
00:36:06No, no, espera.
00:36:07Nena, en serio, no tengo planeado hacerte ningún daño.
00:36:11También trabajo en el número de emergencias, pero no en la policía.
00:36:14Te voy a dar una pista.
00:36:16Suena así.
00:36:19Vivo, vivo.
00:36:23No es un camión de bomberos, es una ambulancia.
00:36:26Ah, ¿tú trabajas como paramédica?
00:36:30Ajá.
00:36:40Vamos a almorzar.
00:36:43Adelántate, yo aún no termino.
00:36:44Deja de trabajar para que vayamos a comer.
00:36:46Oye, cálmate.
00:36:49Mi agenda está apretada, ya sabes cómo son las cosas.
00:36:52Sí, y no me importa.
00:36:53Deja de hacer lo que hagas de esos imbéciles de grip.
00:36:56¿Qué sucede?
00:36:57¿Por qué la molestia?
00:36:58Ya escogieron un proyecto.
00:37:01Decidieron que Huaun Architecture va a diseñar su sede.
00:37:04¿De qué estás hablando?
00:37:05Por error no colgaron la llamada.
00:37:08Solo apagaron la cámara y escuché la conversación que tenían.
00:37:12Dijeron que iban a ponerse en contacto con Huaun.
00:37:15Y que aunque estuvieran en la lista,
00:37:18Atelier Inn está apenas iniciando y no los conocen en la industria.
00:37:23Que solo sirvieron para llenar la lista.
00:37:27¿Ya se lo dijiste a mi amo?
00:37:29No, aún no.
00:37:31Por favor, no lo hagas.
00:37:33Finge que no escuchaste.
00:37:34¿Por qué?
00:37:36¿Seguirás trabajando en esto?
00:37:38¿Sabiendo que ya tomaron una decisión?
00:37:40Te enteraste por un canal no oficial.
00:37:42Y oficialmente debo continuar.
00:37:45Pues entonces, haz la mitad del proyecto y envíalo así.
00:37:50Ustedes son importantes aquí.
00:37:52Que se vaya al carajo, Grip.
00:37:55La mitad.
00:37:58Yo no pienso hacer eso.
00:38:00Todos mis proyectos tienen la misma importancia.
00:38:03Aunque su probabilidad de ganar sea escasa o sean pequeños.
00:38:07Mientras el nombre de Atelier Inn está en juego,
00:38:10Siempre haré mi mejor esfuerzo.
00:38:12Entonces, ¿serás una pieza de ajedrez en un tablero manipulado?
00:38:16¿Qué eres, un idiota sumiso?
00:38:18Besanio.
00:38:20Esas son palabras crueles.
00:38:21¿Crees que soy cruel?
00:38:22O sea, es la industria odiosa con la que trabajas.
00:38:24Lo dice alguien que los conoce mejor que nadie.
00:38:26Podrás hacer tu mejor esfuerzo, pero solo pierdes tu tiempo.
00:38:30No le restes importancia a mi tiempo y esfuerzo.
00:38:32No importa que también los conozcas.
00:38:34Apenas me conoces.
00:38:35¿Esa es tu excusa para aceptar esta farsa?
00:38:38¡Estás dejando de comer por ellos!
00:38:40Tú no te metas.
00:38:41¡Claro!
00:38:42Eso voy a hacer y me largaré.
00:38:44Te presento mi renuncia.
00:38:47Oye, te sugiero que se lo digas de una vez al señor Yun.
00:39:18Gimnasio de cuarta.
00:39:20Soy mucho para estar aquí.
00:39:36Hola, ¿qué tal?
00:39:38Hola, ¿qué tal?
00:39:39Eres nueva aquí, ¿no?
00:39:40¿Vives en el vecindario?
00:39:42No, trabajo cerca de aquí.
00:39:43Ah, te entiendo, sí.
00:39:46Las máquinas de aquí son un asco.
00:39:48La verdad, yo pienso igual.
00:39:50Sí, no creerías la cantidad de veces que le dije al dueño que necesita cambiar todo el equipo si queremos
00:39:55atraer nuevos miembros.
00:39:56¿Sabes qué hizo?
00:39:57Ignoró mi consejo.
00:39:59Es alguien anticuado.
00:40:01Se llama Gosulji.
00:40:02Fue boxeador profesional en sus días.
00:40:04Se volvió físico-culturista después de una lesión.
00:40:06Su nombre parece de mujer, pero es un anciano fornido.
00:40:09Entiendo.
00:40:09Aunque aún es hábil y tiene muchas medallas.
00:40:13Y sus músculos son grandes para su edad.
00:40:16Pero su forma de pensar es con la que no...
00:40:20¿Quieres saber cuál es su apodo?
00:40:22No.
00:40:22Es Goomer.
00:40:23Porque por su edad es un boomer.
00:40:25Según él, lo que importa el entrenar es el corazón, no el equipo para ejercicios.
00:40:29No me imagino lo que...
00:40:31Hola.
00:40:32¿Gusta inscribirse?
00:40:33Sí.
00:40:33Pase por favor.
00:40:34Por aquí.
00:40:37¡Qué raro!
00:40:39Adivina qué.
00:40:40Hoy conocí a una niña increíble.
00:40:41Sí, sí, sí.
00:40:42Cuéntamelo todo mientras comes.
00:40:45Presioné al repartidor porque dijiste que te morías de hambre.
00:40:48Mi emoción me hizo olvidarme del hambre.
00:40:54¿Y qué tiene de especial tu nueva amiga?
00:40:58Bueno.
00:41:01Está muy rico.
00:41:02El huevo se derrite al contacto.
00:41:04Y a juzgar porque sigue caliente, es cierto que presionaste el repartidor.
00:41:09Felicidades.
00:41:10¿Cierto?
00:41:11¿Ves?
00:41:11Es difícil encontrar amigas como yo.
00:41:14¿Y esa nueva amiga que hiciste, qué tiene de especial?
00:41:19¿Qué?
00:41:20Es una niña de seis años.
00:41:22Y creo que ella es mucho más madura que tú.
00:41:26Su pensamiento es profundo.
00:41:28¡Ay, eso!
00:41:30En serio, lo digo en serio.
00:41:33Ella es así de grande, ¿ok?
00:41:35Y buscaba huellas de ovnis en el césped del parque.
00:41:38¡Qué horror!
00:41:38Suena una minitú.
00:41:39¿Recuerdas que hacías lo mismo, pero buscando a Haití?
00:41:42Eso quedó en el pasado.
00:41:44No importa, porque ella es súper inteligente y adorable.
00:41:48¿Cómo se llama?
00:41:51No le pregunté.
00:41:52¿Y ella vive cerca de aquí?
00:41:54Tampoco lo sé.
00:41:56¡Ay!
00:41:57Eso se me olvidó preguntarle todo eso.
00:42:00Casi pierdo mi título de mejor amiga con una mocosa.
00:42:04Oye, dramas, ¿no en aquella pared estaban los pósters de Iron Man, Spider-Man y demás machos viriles?
00:42:11¿Y ahora por qué el polo norte?
00:42:13Es el polo sur.
00:42:15Es en lo que estoy ahora enfocada.
00:42:17¿Qué drástico cambio de amor?
00:42:19Adiós hombres o la polo sur.
00:42:21Esto es más productivo.
00:42:23Tienes toda la razón.
00:42:25Oye, yo quedé muy llena.
00:42:27Salgamos a caminar.
00:42:28¿Le decimos a Sung Hyo?
00:42:29Olvídalo.
00:42:30Yo no voy si le dices.
00:42:31No tengo ganas de verlo.
00:42:33¿Otra discusión?
00:42:37Ay, que nuestro edificio no tenga una fachada hace que parezca que le falta algo.
00:42:42No impacta lo suficiente, ¿me entiendes?
00:42:44Impacto.
00:42:47¿Qué dices si optamos por poner un prisma para que la luz que se refleja sea una gran lluvia de
00:42:52colores?
00:42:54¿Ah?
00:42:56Es una visión arquitectónica de los archivos de Grip que evolucionaron a lo largo de los años.
00:43:01No muy diferente a la combinación de colores en exhibición.
00:43:05Bien dicho.
00:43:07Suena elegante, amigo.
00:43:09Sí, sí, sí, sí, sí.
00:43:10Eso es todo.
00:43:11Eso resuelve todo.
00:43:12Qué emoción.
00:43:12Este proyecto es a la altura, ¿no?
00:43:16Ahora bien.
00:43:17Solo no te hagas ilusiones.
00:43:18No.
00:43:19¿Por qué crees que haría eso?
00:43:21Hablamos de Grip.
00:43:22El solo hecho de que se nos haya dado la oportunidad es lo que me emociona.
00:43:27Lo digo en serio.
00:43:28Parece que todo nuestro esfuerzo finalmente da frutos.
00:43:31Pero más que nada, confío en ti.
00:43:34El arquitecto Sung Hyo puede conmover corazones.
00:43:38Y mientras se tenga cerca, no le tengo miedo a todos esos payasos de Hua Hun.
00:43:44Ahora, arquitecto, es momento de que le demos el toque final.
00:43:52Hyong.
00:43:53Sí.
00:43:58Aléjate más de la pantalla.
00:44:00Cuida tu vista.
00:44:03A veces me recuerdas a mi padre.
00:44:07Papá.
00:44:15Hola, buenos días.
00:44:22¿Tú, el reportero aquí?
00:44:23¿Tú, la paramédico aquí?
00:44:25Con una paleta sabor durian.
00:44:27Tenemos los mismos gustos, ¿no?
00:44:28Sí, eso parece.
00:44:30Bien.
00:44:31Creo que yo la agarré antes.
00:44:33Por favor, suéltala.
00:44:35La otra vez te dejé quedarte la última lata.
00:44:37Suéltala tú.
00:44:38Bueno, verás, es un sabor imposible de conseguir.
00:44:41Yo soy la única razón por la que esta tienda las vende.
00:44:44¿Por qué?
00:44:45Porque soy la única que las compra.
00:44:46Eso se acabó.
00:44:47Porque ahora yo también las voy a comprar.
00:44:49Porque siempre sabes qué contestar.
00:44:51Ay, me lo pones muy fácil.
00:45:07La va a apagar, ¿no?
00:45:11Sí.
00:45:14Entre más, mejor.
00:45:16Ahora podrás saborear la paleta en muchos bocados.
00:45:19Sí, nunca había notado lo tentador que puede ser.
00:45:21El sabor.
00:45:23¿Te llevo?
00:45:23Ay, no.
00:45:24Ya puedes irte.
00:45:25Ok.
00:45:26Bueno, adiós.
00:45:29¿Qué?
00:45:30He visto ese auto antes.
00:45:33¿Qué importa lo que haga alguien tan avaro?
00:45:41Ay, aún hay más.
00:45:46¿Cuándo voy a terminar?
00:46:03Todavía la tengo.
00:46:08¿Cuándo voy a terminar?
00:46:26¿La otra toma?
00:46:42No, no.
00:47:02Por culpa de me soñó, hasta los árboles me asustan.
00:47:17Con razón, ustedes me parecían familiares. Mira esto. La tomé hace mucho.
00:47:27Suhyo, es hora. Adelante.
00:47:29Sí.
00:47:35¿Sonyu irá directo al hotel?
00:47:37Hoy no. Hoy no va a venir.
00:47:41¿Cómo de que no? ¿Si ya llegó?
00:47:43¿Cómo está?
00:47:51¿No acabas de ir?
00:47:54Creo que tanto estrés está afectando a mi vejiga. Tengo que ir.
00:47:59Solo ve.
00:47:59Sí. Ya vuelvo.
00:48:11¿Por qué viniste?
00:48:12¿Qué? ¿Quieres que me vaya?
00:48:14No es eso. No pensé que fueras a venir.
00:48:16Me preocupaba que te pisotearan si algo no entendías bien. Alguien tiene que poder insultarlos si esto sale mal.
00:48:21Yo sé que eres buena para insultar.
00:48:23Si quieres, practico contigo antes de entrar.
00:48:28¿Sonyu?
00:48:31Claro, tienes razón. Por eso quería que...
00:48:38¿Sonyu?
00:48:42¿Eres tú? ¡No puede ser! ¡Hola! ¡Qué gusto verte!
00:48:49Ah, mucho gusto.
00:48:51Igualmente.
00:48:52Soy Cris.
00:48:52Soy Sunghyo.
00:48:55Cris se nos une en Corea como diseñador de productos de Grip.
00:48:58Tendrá un papel crítico con el público local tanto dentro como fuera de la organización en este proyecto.
00:49:04Continúa. Suena bien, ¿no?
00:49:07No sabía que tenía una responsabilidad así sobre mis hombros.
00:49:11Aunque vengo por negocios, siempre quise visitar Corea personalmente.
00:49:18Porque emigré a Estados Unidos cuando tenía ocho años.
00:49:22¡Oh! ¡Entonces coreano estadounidense!
00:49:25Así es.
00:49:27Sobre todo, me alegra ver a Sonnyu después de tanto.
00:49:32¿Señorita?
00:49:34¿Se conocieron?
00:49:36Sí.
00:49:37Nos presentamos hace un rato. Sonnyu era su líder de Proyecto Grip.
00:49:42¡Ay, de verdad! ¡Ay, qué casualidad! Encontrar a su excompañera aquí.
00:49:47Las cosas están destinadas a funcionar entre nosotros.
00:49:51Creo que sí.
00:49:52Ah, Sonnyu, ¿no sabes lo decepcionado que me sentí cuando renunciaste?
00:49:58Fue una lástima la forma que nos dejó.
00:50:01Disculpe, ¿es la Sonnyu de la que habla tanto?
00:50:03Pensé que solo tenía el mismo nombre. Por eso ha sido tan fácil trabajar con usted.
00:50:07Sí, exacto. Siempre es apasionada y comprometida con su trabajo.
00:50:13Siempre podía confiar en que haría las cosas.
00:50:21Hicimos una prueba piloto, pero las métricas no cumplieron con nuestras expectativas.
00:50:26Ah, quería ver un aumento en la tasa de conversión, pero no hubo mucha mejoría.
00:50:31No, el resultado no es lo que buscábamos.
00:50:36Debemos empezar de cero para ver dónde nos equivocamos antes de la próxima sesión mensual.
00:50:41¿Otra vez? Pero ya lo intentamos muchas veces y siempre falla.
00:50:45Tienes razón.
00:50:46No tenemos mucho tiempo. Tal vez sería mejor que nos rindiéramos.
00:50:50Sé que ha sido difícil.
00:50:51Pero, ¿y si volvemos a intentar?
00:50:54Es que...
00:50:56Está bien. Hagámoslo.
00:51:00Pero, Peter y Susan tienen poco tiempo aquí y necesitan adaptarse.
00:51:06Entonces, tendrías que encargarte tú, ¿está bien?
00:51:10Sí, claro. Entonces, ¿lo dejamos por hoy?
00:51:13Ok, es todo.
00:51:23Bien hecho.
00:51:24Gracias, Chris, por apoyarme.
00:51:26Por supuesto, tenía que apoyarte. Somos un equipo, ¿no?
00:51:30Oye, aunque esta oficina pueda sentirse como un desierto,
00:51:35tú y yo tenemos que ser como un genio el uno para el otro.
00:51:39¿Genio?
00:51:39Sí, sí. Si estás triste, si sientes que ya no puedes más.
00:51:43Ok, frotas la lámpara así.
00:51:46¿Estás pidiendo un deseo?
00:51:48Algo así. Porque yo confío mucho en ti. A eso me refiero.
00:51:53Eres apasionada y terminas las cosas. Mi capitana.
00:52:00¡Bum!
00:52:01¡Bum!
00:52:02Tú puedes.
00:52:03Gracias.
00:52:04Claro, Soniu. Hice justo lo que me dijiste y listo.
00:52:10¿Verdad?
00:52:10Le pedí a la muy competente Soniu que me ayudara y resultó.
00:52:15Ella hizo todo mi trabajo por mí.
00:52:17Sí.
00:52:18¿Cómo sabías?
00:52:20Prueba y error.
00:52:21Me di cuenta de que ella hará todo si se le dan ánimos.
00:52:25En especial un...
00:52:27Yo creo en ti.
00:52:29Son las palabras mágicas.
00:52:31¿En serio creí que pueda ser todo sola?
00:52:33Por más que lo intente, un día va a llegar a su límite.
00:52:36Sí.
00:52:37¿Creen que le falte cariño de mami?
00:52:40Tal vez por eso está tan desesperada por recibir reconocimiento como una niñita.
00:52:44Sí, podría ser.
00:52:45Ah, por cierto, ¿se enteraron?
00:52:47¿Qué pasó? ¿Saben por qué se tomó un descanso del trabajo hace tres años?
00:52:50Ah, fue algo muy fuerte lo que le pasó.
00:52:53Ah, pobrecita.
00:53:01Bueno, chicos, todo está listo.
00:53:04Así que planeemos nuestro fin, ya que nuestra encantadora Ia hará todo el trabajo por nosotros.
00:53:11Oigan, ¿qué tal esto?
00:53:12Vamos a Keita Unoy.
00:53:14¿Sí?
00:53:15Sí, ok, suena bien.
00:53:16Sí, suena bien.
00:53:17Bueno, adiós.
00:53:18Nos vemos.
00:53:21Adiós.
00:53:28Amigo, ¿qué hay?
00:53:35La luz que le da a Grip sus colores son los cientos de miles de...
00:53:40Lo siento, discúlpeme.
00:53:42Tranquila, yo lo limpio.
00:53:44Con permiso.
00:53:46Lo siento, se me resbaló de la mano.
00:53:48Sonio, ¿estás bien?
00:53:54Oye, oye, oye.
00:53:55¿Estás bien?
00:53:56Lo siento, yo... perdón, debo ir al baño.
00:54:03En ese caso, ¿tomamos un descanso?
00:54:06Sí.
00:54:33¿Cuánto tiempo debo estar aquí?
00:54:35Debía ser una reunión superficial, pero se prepararon mucho.
00:54:39Qué pena, porque solo pierden su tiempo.
00:54:42Pero me gusta mucho su propuesta.
00:54:45Personalmente, creo que es una pena que eligiéramos a Juan.
00:54:48Bueno, la verdad es que una gran propuesta no siempre se vuelve un gran resultado.
00:54:52Además, son una startup.
00:54:54Es la sede, espera.
00:54:56Ok.
00:54:57¿Habla Jennifer?
00:55:05Hey, hey, Sonio.
00:55:11¿Estás bien?
00:55:15Como sea, nunca me imaginé verte por aquí.
00:55:18Sí.
00:55:20Yo tampoco.
00:55:21Sí, parece que te va bien.
00:55:23¿Qué has sido de ti?
00:55:25Ah, tenía curiosidad de si saben lo que pasó hace tres años.
00:55:32Preferiría que nos lo menciones, por favor.
00:55:34Ah, lo siento.
00:55:35Perdón si te sentiste ofendida.
00:55:36Solo estoy preocupado.
00:55:37Ya me enteré de que Griep eligió trabajar con Juan.
00:55:42¿Qué?
00:55:43Tranquilo.
00:55:44Fingiré que no sé nada.
00:55:46Por el bien de mis compañeros, que hacen todo lo que pueden.
00:55:50Así que mantén tus modales también.
00:55:52Oye, creo que hay un malentendido.
00:55:54Suficiente.
00:55:56Tú ya sabes que los escuché hablar de mí.
00:56:02Está bien.
00:56:05Pero, hablaba en serio cuando dije que lamentaba tu renuncia.
00:56:08Mira, fuiste mi genio en Griep.
00:56:12Un software inteligente y conveniente.
00:56:16Y fácil de manipular.
00:56:21¿Lo recuerdas?
00:56:22Deseo.
00:56:24¡Cabrón!
00:56:25Oye, oye, oye, basta.
00:56:26¿Qué demonios fue lo que dijiste?
00:56:28Pensé que no entendías nada de lo que decías.
00:56:30Sí.
00:56:31¿Crees que no sé lo que estás haciendo?
00:56:33No esperaba una competencia justa, pero esto es bajo hasta para ti.
00:56:37Creo que se te está olvidando cuál es tu lugar.
00:56:39Tienes que dejar de soñar.
00:56:41¿Creíste que diseñaría en el edificio de Griep?
00:56:46Además, viendo a su empleado, imagino cómo es su compañía.
00:56:49Dado que contrata gente así, creo que su criterio es dudoso.
00:56:54¡Bastardo!
00:56:56Detente.
00:57:04¡Increíble!
00:57:06¿Usar la violencia contra un superior?
00:57:09No voy a dejar que esto pase.
00:57:11¡Voy a reportarlo!
00:57:12Pues hazlo.
00:57:13¡Repórtame, idiota!
00:57:15Chris, arreglemos esto entre tú y yo.
00:57:17Señor Yun, voy a renunciar, perdón.
00:57:20Solo págueme lo que he trabajado.
00:57:21Pero Besonyu...
00:57:22Yo ya no tengo ninguna relación con Nathalie Erin.
00:57:25Entonces, por favor, no involucres a la compañía.
00:57:29Oye, ¿crees que no tengo nada mejor que hacer
00:57:32que meterme con su compañía de mierda?
00:57:34¡Ay, hijo de...
00:57:35Oye, además, deberías trabajar en tus modales.
00:57:41Siguen siendo horribles.
00:57:42Cuando le pides a alguien un favor, debes decir, por favor, antes.
00:57:52¿Y?
00:57:55¿Y?
00:57:57Por...
00:58:02Por favor...
00:58:04Por favor, vete a la mierda!
00:58:12Eso fue un puñetazo de Besonyu
00:58:14que ya no está afiliada a Atelier Erin como empleada.
00:58:17Y este es un regalo de tu exjefa Besonyu
00:58:21a su exempleado basura.
00:58:23¡Oye, oye, oye!
00:58:25No, por favor.
00:58:32Hace mucho que no usaba tacones.
00:58:37Me conoces en el trabajo.
00:58:39Debes saber lo despiadada que puedo ser.
00:58:42Su compañía es demasiado para ustedes.
00:58:46Te reto a tocar a Atelier Erin.
00:58:49Si te atreves a hacerlo,
00:58:51hablaré de las veces que abusaste de subcontratistas
00:58:53y plagiaste productos.
00:58:55Abandonaste el trabajo
00:58:56y también engañaste empleados.
00:59:01¿Entendiste?
00:59:01¿Está bien?
00:59:19¿Sonyu?
00:59:21¿Ve, Sonyu?
00:59:25¿A dónde vas?
00:59:28Quiero estar sola un rato.
00:59:30No quiero que me sigas.
00:59:49No quiero que me sigas.
00:59:53La baba y és laợz.
00:59:53No quiero que nos traves.
00:59:55No quiero que me sigas.
00:59:58No quiero que me sigas.
01:00:25No, no.
01:00:40Ay, ¿qué estaba pensando?
01:00:42Subir una colina a estas horas.
01:00:51¿Y eso?
01:00:52¿Tus pies están bien?
01:00:54Se entumieron hace horas.
01:00:59Ay, mucho mejor, gracias.
01:01:03¿Qué pensaste que iba a pasar por subir en tacones?
01:01:06Bueno, llamémosle penitencia.
01:01:11¿Sabías que...
01:01:12que Jesús tenía 33 cuando fue clavado en la cruz para salvar a la humanidad?
01:01:18O sea que Él tenía nuestra edad.
01:01:23¿Ya ni siquiera usas tu edad coreana, Ingrate?
01:01:26¿No puedes ver que estoy hablando en serio?
01:01:30Continúa.
01:01:32Me sorprende que aguantara todo eso.
01:01:35Creo que yo no podría aguantar ni un clavo.
01:01:38Eso es mucho.
01:01:39No aguantarías ni una tachuela.
01:01:44Oye, Chesung.
01:01:46Me molestaban en grip.
01:01:52Cuando renuncié a mi trabajo,
01:01:55pensaba que fue por Chris y sus amigos.
01:01:58Pero cuando vi cómo trabajabas,
01:02:01entendí que fue por mí.
01:02:04Si hubiera disfrutado mi trabajo como tú,
01:02:07de algún modo,
01:02:08me habría aguantado hasta el final.
01:02:11O no.
01:02:12Fuiste víctima de acoso laboral.
01:02:14No es para nada la misma situación.
01:02:17No tiene nada que ver con si te gustó el trabajo o no.
01:02:22Lo que quiero decir
01:02:24es que no por haber renunciado
01:02:26significa que no tuvieras pasión o ganas de trabajar.
01:02:30Algo así.
01:02:32Además, tú eres la víctima.
01:02:34¿Por qué te culpas?
01:02:36Ay, debí haber asesinado a ese bastardo antes.
01:02:39Maldita sea.
01:02:45Ya, suficiente.
01:02:47Ven, será rápido.
01:02:51¿A dónde?
01:02:52Tú sígueme.
01:02:55Ay, no me dejaste descansar.
01:02:57¿A dónde vamos a ir?
01:03:03Vas a escribir
01:03:04los nombres de los que te molestaron.
01:03:07¿Qué?
01:03:07¿Para qué?
01:03:09Empecemos con Chris.
01:03:11¿Para qué haces eso?
01:03:14Me di cuenta de que
01:03:16está en buena forma.
01:03:22Ahora entiendo.
01:03:25Y también tiene mucho cabello.
01:03:28Calvo.
01:03:29Ya basta.
01:03:31Tú no haces cosas tan inmaduras.
01:03:33¿Entonces ya superaste todo lo que te hizo?
01:03:39Tiene los dientes perfectos.
01:03:41Oí que usofrenos.
01:03:44Dentadura.
01:03:45Y pie de atleta.
01:03:46Hemorroides y uñas encarnadas.
01:03:48¿De atleta?
01:03:49Oye, creo que no va a caber todo eso.
01:03:51¿Cómo que no?
01:03:52Compraste un candado muy pequeño.
01:03:54Aún faltan Susan y Peter.
01:03:56Lo voy a intentar.
01:03:57¿Qué más?
01:03:58Hemorroides.
01:03:59Hemorroides.
01:03:59Uñas encarnadas.
01:04:00Uñas en...
01:04:02¿Desearle uñas encarnadas
01:04:04no es demasiado?
01:04:04Tú escribe, escríbelo.
01:04:06Está bien, está bien,
01:04:06uñas encarnadas.
01:04:09Ahí tienen, bastardos.
01:04:11Les enviamos maldiciones
01:04:13desde una tierra lejana
01:04:14con amor.
01:04:15¿Probaron el K-pop
01:04:16y los K-dramas?
01:04:17Ahora tomen las K-maldiciones.
01:04:25¿Ya te sientes mejor?
01:04:28Mucho.
01:04:29Mucho mejor.
01:04:31Me da gusto.
01:04:37Oye, Chesung.
01:04:40Eso fue increíble.
01:04:42No te vayas a enamorar de mí,
01:04:45y te lo advierto.
01:04:45¡Ay, no digas esas tonterías!
01:04:48Quiero decir que...
01:04:49fue genial que no abandonaras
01:04:51el proyecto,
01:04:52aunque no iba a funcionar.
01:04:53Nunca te rendiste.
01:04:55Fue increíble.
01:04:57¿De verdad?
01:04:59Casi, casi me convences.
01:05:02Y tomé una decisión.
01:05:06No dejaré de nadar
01:05:07contra corriente.
01:05:09¿Eh?
01:05:09Ya verás.
01:05:10No me voy a rendir
01:05:12hasta que lo logre.
01:05:16Muy bien.
01:05:29¿No la contestarás?
01:05:37Hola, Chesung.
01:05:39Perdón.
01:05:40¿Por qué?
01:05:44Verás.
01:05:45Dime,
01:05:47¿te disculpas por todas
01:05:48las desveladas
01:05:49que tendremos trabajando?
01:05:52¿Trabajando en qué?
01:05:54¡Nos dieron el proyecto
01:05:56de Grip!
01:05:57¿Eh?
01:05:59No era difícil,
01:06:01pero sí una tienda.
01:06:02Haremos la tienda
01:06:04que abrirán en Seúl
01:06:05durante el próximo año.
01:06:06Oh, oh, ¿qué, qué?
01:06:09Oye, ¿es en serio?
01:06:11Pe, pe, pe,
01:06:12¿pero cómo?
01:06:13Nuestra propuesta
01:06:14le gustó a su líder
01:06:15de diseño.
01:06:16¿Qué?
01:06:17¿Qué pasa?
01:06:18Cuéntame.
01:06:19Sonio está contigo.
01:06:20Cuéntale esto.
01:06:22Ese bastardo de Chris
01:06:23se irá de Grip
01:06:24para siempre.
01:06:26¡Mierda!
01:06:31¡Están despedidos!
01:06:34Me aseguraré
01:06:35de que nunca vuelvas
01:06:37a trabajar en esta industria.
01:06:38La cosa es que
01:06:39eres tú
01:06:40el que
01:06:41se quedará sin trabajo.
01:06:43¿Qué?
01:06:45Es solo que tengo
01:06:46la costumbre de
01:06:47grabar cada que tengo
01:06:49una reunión.
01:06:50Bueno,
01:06:51empecé a hacer esto
01:06:52para escuchar mejor
01:06:53la voz de nuestros clientes.
01:06:54Nunca imaginé
01:06:55que podría hacer una prueba
01:06:57para demostrar
01:06:57la culpabilidad
01:06:58de alguien.
01:07:00No te autoricé
01:07:01a hacer eso.
01:07:02Eso no es legal.
01:07:03¿Estás seguro?
01:07:04Sí.
01:07:05Ah, es cierto.
01:07:06Pero creo que
01:07:07es suficiente
01:07:08para tus superiores.
01:07:09Perro desgraciado.
01:07:11¡Miau!
01:07:14Me gustan más
01:07:15los gatos
01:07:16que los perros.
01:07:17También me gusta
01:07:18viajar y el vino.
01:07:19Me gustan mucho
01:07:20los tenis,
01:07:21en especial
01:07:21si son edición limitada.
01:07:23Y bueno,
01:07:24la cosa
01:07:24es que conozco
01:07:25a alguien
01:07:26que es exactamente
01:07:26como yo.
01:07:27¿Quién crees?
01:07:28¿Chateau Revelo?
01:07:31Rirroa,
01:07:32este vino
01:07:33tiene un impresionante
01:07:34buqué de frambuesa
01:07:35y chocolate.
01:07:36¡Ay, mírenlo!
01:07:37Un domain.
01:07:39Cavalier Santuín.
01:07:40¿Cómo consiguió
01:07:41algo tan valioso?
01:07:42Al principio
01:07:43pensé que era alguien
01:07:44con el mismo nombre.
01:07:46¿Ves ese nombre,
01:07:47no?
01:07:48Tony Brown,
01:07:50vicepresidente senior
01:07:52perdecrita.
01:07:52¡Guau!
01:07:53¿Y qué te parece?
01:07:54¿Nos seguimos?
01:07:55Es más,
01:07:56hablamos todo el tiempo.
01:07:58¿Y esto qué?
01:07:59Bueno,
01:08:00es que
01:08:00puede que esto
01:08:02no te parezca
01:08:03a la gran cosa,
01:08:03pero hay algo
01:08:04que no sabes.
01:08:05En este pequeño mundo
01:08:07somos como hermanos.
01:08:09Hasta diría
01:08:09que somos gemelos.
01:08:12Ay,
01:08:12la verdad,
01:08:13mantengo mi vida laboral
01:08:14separada de la personal.
01:08:15Y no le dije nada
01:08:16a Tony,
01:08:17pero,
01:08:17como tú,
01:08:19no estabas jugando limpio,
01:08:21tuve que enviarle
01:08:22la grabación
01:08:23a Tony.
01:08:24¡Bastardo!
01:08:25¡Llámame,
01:08:25Hyong!
01:08:27¿Olvidaste tus modales
01:08:28porque has pasado
01:08:29tanto tiempo
01:08:29fuera de Corea?
01:08:30Métete esto
01:08:31en esa cabeza vacía.
01:08:33Se supone que trates
01:08:34a tus mayores
01:08:34con respeto.
01:08:35¿Eh?
01:08:36Espero que al fin
01:08:37lo entiendas,
01:08:38¿sí?
01:08:38¿Está claro?
01:08:40Abotónate la camisa
01:08:41hasta arriba.
01:08:42¿Eh?
01:08:43¿Y esa corbata?
01:08:44¿Eh?
01:08:46Arréglate.
01:08:47Sí.
01:08:48Hyung, Hyung, Hyung.
01:08:49¡Eso!
01:08:50I'm sorry.
01:08:51No me hables en inglés.
01:08:52Lo siento,
01:08:53lo siento mucho.
01:08:56¿Qué, qué,
01:08:57qué te dijo el señor Jun?
01:08:58¿Eh?
01:08:58¿Qué dijo?
01:09:00Despedirán
01:09:01al idiota de Chris.
01:09:03Mi amo
01:09:03conoce
01:09:04al vicepresidente
01:09:05de Grip.
01:09:05¿Qué?
01:09:06Y nos pidieron
01:09:08que nos hagamos cargo.
01:09:10¿De qué?
01:09:11Los diseños
01:09:11de la tienda de Grip.
01:09:13¿En serio?
01:09:14Ajá.
01:09:16¿En serio?
01:09:17Ajá.
01:09:18¡Sí!
01:09:36Besonyu,
01:09:37¿qué estás haciendo aquí?
01:09:39¿Y tus exámenes de prueba?
01:09:40Pues esos solo son de prueba.
01:09:43Tú aplicaste
01:09:44a la universidad.
01:09:47¿Y el teléfono
01:09:48que te iban a dar
01:09:49por pasar?
01:09:49Me importaba más
01:09:50apoyarte.
01:09:51¿Y qué
01:09:52si no me compran
01:09:53el teléfono?
01:09:54Ni siquiera
01:09:55lo quería tanto.
01:09:57¿Y qué
01:09:57si la cámara
01:09:58tiene dos millones
01:09:59de pixeles
01:10:00para que la quiera?
01:10:01No importa.
01:10:04Oye,
01:10:05¿y yo no tengo mucho?
01:10:11Pero ahora es tuya.
01:10:14¿Y esto?
01:10:16¿Por qué
01:10:17me pusiste tu medalla?
01:10:20Hoy es el día blanco.
01:10:22Cámbiala por un dulce
01:10:23o algo.
01:10:28¿Pero por qué
01:10:32me das
01:10:35y vas a...
01:10:37¿Por qué quieres
01:10:38regalarme algo?
01:10:44Oye.
01:10:45Cárgale.
01:10:46Vamos a casa.
01:10:48Oye.
01:10:51¿Es oro
01:10:51de verdad?
01:10:54No es, ¿verdad?
01:10:55¿Lo muerdo?
01:10:57¿La puedo morder?
01:11:02Al verla
01:11:03renunciar
01:11:03a su examen
01:11:05para verme
01:11:06en una competencia
01:11:06que no fueron
01:11:07ni mi madre
01:11:08ni mi padre,
01:11:09entendí que siempre
01:11:10había sentido algo
01:11:11por beso a mí
01:11:12desde el momento
01:11:13en que nos conocimos.
01:11:17Pero no tengo
01:11:18el valor
01:11:18de invitarla a salir
01:11:19porque tengo miedo
01:11:20de que nuestra amistad
01:11:21termine.
01:11:22Por eso te paso
01:11:23el relevo a ti,
01:11:24mi yo adulto.
01:11:26Cuando tengamos
01:11:27más de 20,
01:11:28por favor,
01:11:28dile a Sonio
01:11:29lo que siento
01:11:30en realidad por ella.
01:11:32Oye,
01:11:33ve, Sonio.
01:11:34¿Estás feliz
01:11:35de estar en Estados Unidos?
01:11:36Pues claro.
01:11:38Al final
01:11:38estoy triunfando.
01:11:40Pero aquí,
01:11:41a veces,
01:11:42es solitario.
01:11:45Je.
01:11:49Ya me la acabé.
01:11:51Oye,
01:11:52espérame,
01:11:52voy por más.
01:11:54Tengo alcohol,
01:11:54un barco lleno.
01:11:56Como no lo creerías.
01:11:59Uy, ay.
01:11:59Oye,
01:12:00¿estás bien?
01:12:01Ay,
01:12:01estúpida mochila
01:12:02de Che Sung-hyo.
01:12:04Por cierto,
01:12:05¿te estás mudando
01:12:06o por qué traes
01:12:07tantas cosas?
01:12:08Ay.
01:12:09Ah,
01:12:10bueno,
01:12:10eso,
01:12:11supongo que debí
01:12:12mostrártelo
01:12:13cuando llegue.
01:12:15Mira,
01:12:17la tía Misu
01:12:18te envió
01:12:19esta bonita
01:12:20manta eléctrica
01:12:21para el frío.
01:12:22Ay,
01:12:23¿en qué pensaba mi mamá?
01:12:24Hace más calor aquí
01:12:25que en Corea.
01:12:26Sí.
01:12:29Ah,
01:12:30y esto.
01:12:33Algas asadas.
01:12:36Y también
01:12:37esto,
01:12:38algo de atún.
01:12:39Aquí también lo venden,
01:12:40pero gracias.
01:12:41Gochujang.
01:12:42Y la mejor parte.
01:12:44Mira,
01:12:45es un bonito cartel.
01:12:47Me volví fan
01:12:48de Justin Bieber
01:12:49cuando llegué.
01:12:52Ah,
01:12:53y por último.
01:12:56Ah,
01:12:56ahí está.
01:12:57Pensé que me rompería
01:12:58la espalda
01:12:59por cargar
01:13:00todo esto.
01:13:01¿Recuerdas?
01:13:02¿Recuerdas
01:13:03esa serie
01:13:04por la que llorabas
01:13:05porque no podías
01:13:06verlo más nuevo?
01:13:07No te pases.
01:13:08¡Sí es!
01:13:09¡Me moría
01:13:10de ganas por leerlo!
01:13:11Oye,
01:13:12Chesung,
01:13:13eres el mejor.
01:13:14Tú eres,
01:13:14eres increíble.
01:13:17Ay,
01:13:17siempre puedo confiar
01:13:18en ti.
01:13:21Hermoso bastardo.
01:13:22No.
01:13:22No.
01:13:23Ah.
01:13:25No.
01:13:34Oh.
01:13:35No.
01:13:40Gracias.
01:14:21Gracias.
01:14:36Gracias.
Comentarios

Recomendada