- 5 hours ago
[Doblado ESP] Mi primer turno de noche salvó la ciudad
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:03I'm Sean Lang, a funerary that manages corpses.
00:00:06But today, I worked in a private museum as a nocturnary guard.
00:00:12Why? Because the pay is incredible.
00:00:15It's $10,000 a day.
00:00:20Why did he kill it?
00:00:21So, the agreement comes in.
00:00:24Mr. Lang, welcome to the private museum number 9.
00:00:29Escuche, trabaja un mes completo y se le paga.
00:00:32Si no lo hace, deberá pagar una multa enorme.
00:00:36Con todo lo demás que ocurra, está por su cuenta.
00:00:46¿Qué diablos es eso?
00:00:48Nuestro último guardia.
00:00:50Es imposible que alguien termine así.
00:00:52Qué bruja tan desarmada.
00:00:54¿Me hace firmar y luego renunciar para embolsarse la multa?
00:00:57¿Una muerte así?
00:00:58Hasta yo estaría perdido.
00:01:01Casi es la hora.
00:01:02Debo irme.
00:01:08Espero que dure más.
00:01:17Regla 1, horario del museo.
00:01:18De medianoche a 6 anem.
00:01:20No venga durante el día.
00:01:21Regla 2, si el león funerario esmaltado mueve los ojos, cúbralo con una tela rosa.
00:01:26No lo mire a los ojos.
00:01:28Regla 3, la horquilla sangrante.
00:01:31Si escucha a una mujer llorar, haga como si no escuchara nada.
00:01:34Y no responda ninguna de sus preguntas.
00:01:39Regla 4.
00:01:40Al guerrero de bronce le falta la cabeza.
00:01:43Si viene a suplicarle por una, tírele la cabeza de maniquí del escritorio y luego cierre la oficina con llave.
00:02:04¿Quién hace estas idioteces de fantasmas?
00:02:07Soy funerario.
00:02:09He reconstruido un cadáver en pedazos, a solas, en plena noche.
00:02:13Ya ni la muerte ni el horror me sorprenden.
00:02:21¿Qué porquería de museo?
00:02:23¿Por qué todo está hecho pedazos?
00:02:34Jefa, me están grabando.
00:02:35Yo no rompí esta basura, así que no toque mi sueldo.
00:02:40Este desastre me da dolor de cabeza.
00:02:44Aquí entra mi ética laboral.
00:02:57¿No tiene soporte? Necesita un perno resistente.
00:03:22¿Qué?
00:03:27¡La formación!
00:03:30¡La formación!
00:03:32¡No!
00:03:36¡No!
00:03:37¡No!
00:03:38¡No!
00:03:52He's a demon of rank S! We can't go with him! Evacuate all the city now!
00:04:20What a hell!
00:04:21What a hell!
00:04:23It's still a little. I can see him with a driver.
00:04:59Perfecto. Una obra de arte. Si eso fuera un cadáver, la familia en duelo me adoraría.
00:05:17Atravesado por una estaca de 100 metros, atado con cadenas salidas de la nada, un demonio de rango S aniquilado
00:05:23sin más.
00:05:24¿Qué domador de demonios hizo esto?
00:05:27Capitán White, el Asura de 8 brazos de rango S, ¿en serio desapareció?
00:05:32No, el poder de un demonio nunca desaparece, se transfiere.
00:05:37Como cuando matas a un demonio espejo y obtienes su poder. El poder de la Asura de 8 brazos de
00:05:43rango S ahora es de quien lo haya derrotado.
00:05:48¿Quién venció a la Asura de 8 brazos anoche?
00:05:57¿Quién fue?
00:05:59Sean, notición, anoche cerraron la ciudad, dicen que por este demonio de rango S, borraron las noticias de todos lados.
00:06:05Mi amigo tomó esta foto. Increíble, ¿no?
00:06:10Esa es la estatua que restauré anoche. Alguien la editó, la agrandó, y le puso unos rayos. El tonto de
00:06:16Chuck. Se cree cualquier chisme. No te creas esa porquería editada. Llevo años como funerario. Nunca vi nada paranormal de
00:06:23verdad.
00:06:24Mueve el trasero y vuelve al trabajo.
00:06:26Pero ahora que lo pienso, es raro. No estoy cansado tras el turno nocturno. De hecho, me siento mucho más
00:06:32fuerte.
00:06:37Un momento. ¿Cuándo apareció la regla 5?
00:06:46¿Alguien supo que restauré esa estatua? Y entró anoche a agregar esta regla. ¿Solo para echarme la culpa?
00:06:56Señor Lang. ¿Usted sigue vivo?
00:06:59Claro que sigo vivo. ¿Cree que soy un fantasma?
00:07:04Sobrevivió a la primera noche. Bien hecho.
00:07:06Señorita Swan. Hay una regla más que ayer. ¿Ustedes la agregaron a escondidas?
00:07:13Deje de preguntar. Solo siga todas las reglas. Sin hacer preguntas. Así durará más.
00:07:19Mire, yo restauré esa estatua. Y que quede claro, mucho antes de mi turno, la estatua ya estaba en pedazos.
00:07:24No la rompí antes de restaurarla. No me descuente el sueldo por esto.
00:07:29¿Qué? ¿Restauró a la Asura de 8 brazos?
00:07:33Rápido, llévenme con él. ¡Ahora!
00:07:47¿Eh? ¿De verdad restauró a la Asura de 8 brazos?
00:07:51Sin duda. Verá, tengo esta extraña habilidad. No importa que le falte.
00:07:55Con solo una mirada, sea al instante como debería verse entero.
00:08:05En mis años como funerario, he reconstruido incontables cuerpos y recibido reseñas de 5 estrellas.
00:08:12Ya que usted lo restauró, es responsable de él.
00:08:19Si se vuelve a romper, pase lo que pase, tendrá que responder por ello.
00:08:25¡Eh! ¡Hablar! Esto siempre estuvo destrozado. Yo lo restauré. ¿Por qué es mi culpa si se rompe de nuevo?
00:08:35¿Busca una excusa para descontarme el sueldo?
00:08:39Y oiga, dígame algo. Yo lo restauré. ¿Qué gano yo?
00:08:45Ya obtuvo su recompensa.
00:08:49¿Qué recompensa? No recibí nada.
00:08:51Las mujeres lindas son muy mentirosas.
00:08:54¿Busca que le salga gratis?
00:09:02Está bien.
00:09:03Se quedará con la recompensa que obtuvo.
00:09:06Y como dice la jefa, por cada artefacto que restaure, le daré 100.000 dólares extra.
00:09:12¿100.000 dólares? ¿Por piensa?
00:09:14Señorita Swan, ahora sí nos entendemos.
00:09:17Solo tenía que decir que pagaría.
00:09:18Tenemos un trato.
00:09:19Problema resuelto.
00:09:20Trato hecho.
00:09:21Si me pagan, puedo restaurar todos los artefactos.
00:09:24De todo este museo, los dejaré como nuevos.
00:09:40100.000 dólares por pieza.
00:09:42¿10 piezas?
00:09:43Un millón.
00:09:44Sí, me saqué la lotería.
00:09:54Aquí vamos, otro turno de noche.
00:09:56Además de hacer guardia, esta noche restauraré otro artefacto.
00:10:15¿Qué pasó?
00:10:20Qué raro.
00:10:21No son gritas naturales.
00:10:23Alguien lo golpeó con una espada o un hacha.
00:10:25¿Quién diablos hizo esto?
00:10:28¿Fue la señorita Swan?
00:10:30Supongo que no.
00:10:31Esa mujer pasó todo el día respirándome en la nuca como una capataz.
00:10:34Nunca tuvo la oportunidad.
00:10:42Al diablo.
00:10:43Lo arreglaré.
00:10:54Restauraré una pieza más esta noche.
00:10:56También debo patrullar más seguido.
00:10:58Quien haya hecho esto, está frito.
00:11:13Aquí está.
00:11:15Falta un pedacito.
00:11:16Fácil de restaurar.
00:11:39En cuanto termine esto, serán otros 100.000 dólares.
00:11:55100.000 dólares.
00:11:57100.000 dólares.
00:12:06100.000 dólares.
00:12:19What the hell?
00:12:21Where are my tools?
00:12:23Where are my tools?
00:12:25Are they walking?
00:12:30Who the hell did this do?
00:12:32What the hell did this do?
00:12:37Te atrapé.
00:12:52No hay nadie?
00:12:54Quien destruyó a la Sura de ocho brazos podría ser el mismo idiota,
00:12:57que robó mis herramientas.
00:13:00¡Claro!
00:13:01¡La cámara! ¡Ahí se ve todo!
00:13:10Regla 6.
00:13:12Antes de restaurar cualquier artefacto,
00:13:14fíjate en la reacción de los que lo rodean.
00:13:20¿Quién se hace el fantasma ahora?
00:13:22O sea que para restaurar una pieza,
00:13:24¿necesito permiso de los demás?
00:13:25¿Me estás diciendo?
00:13:26¿Esos artefactos robaron mis herramientas?
00:13:30Estupideces.
00:13:30Es imposible que el metal cobre vida.
00:13:33No.
00:13:34Aiden me está jugando una broma.
00:13:35Cuando descubra quién fue, estará frito.
00:13:38Llego a revisar las cámaras.
00:13:40Ahí saldrá a la luz la verdad.
00:13:52¿Qué demonios?
00:13:54¿No hay señal?
00:13:59¿También alteraron las cámaras?
00:14:02¿También alteraron las cámaras?
00:14:08Es el diario del guardia anterior.
00:14:12Día 1.
00:14:14Empecé como guardia nocturno en este museo.
00:14:17No pasó nada en toda la noche.
00:14:19¡Dinero fácil!
00:14:20¡Me saqué la lotería!
00:14:22Día 2.
00:14:23Durante mi ronda,
00:14:25me di cuenta de que algunas piezas cambiaron de pose.
00:14:27El guerrero de bronce levantó más el brazo.
00:14:30La dama enfollada me estaba mirando.
00:14:33¿Antes no estaban en esas poses?
00:14:36Día 3.
00:14:37Se lo conté a la señorita Swan.
00:14:39Dijo que me lo estaba imaginando,
00:14:41porque tenía demasiado tiempo libre.
00:14:43Que podía reparar los artefactos rotos
00:14:45si me aburría durante el turno nocturno.
00:14:47Y que me daría un gran bono por eso.
00:14:49Día 4.
00:14:50Por el dinero,
00:14:51empecé a restaurar el espejo de bronce roto.
00:14:54Pero no quieren ser restaurados.
00:14:55Esa noche,
00:14:56una espada de bronce voló de su vitrina.
00:14:58Me rozó la cabeza.
00:15:00Casi se me clava en el cráneo.
00:15:03Ahora lo entiendo.
00:15:04No debí haber restaurado esa cosa.
00:15:06Miré fijamente ese espejo.
00:15:08Mis dedos empezaron a endurecerse.
00:15:10Se volvieron blancos.
00:15:11Como la porcelana.
00:15:13Yo me estoy volviendo parte de él.
00:15:16Si lo que dice este diario es cierto,
00:15:19la fila de fragmentos de porcelana que vi,
00:15:21era realmente el guardia anterior.
00:15:23Ya veo.
00:15:24Todo encaja.
00:15:25Incluso porque robaron mis herramientas.
00:15:27Pero esto es una verdadera locura.
00:15:33Un momento.
00:15:34Mientras restauraba ese mismo espejo,
00:15:36tenía la cara justo enfrente.
00:15:38También lo toqué.
00:15:39¿Por qué no me pasó nada a mí?
00:15:42¿Quién anda ahí?
00:16:11¿Quién diablos hizo esto?
00:16:15Antes de restaurar un artefacto,
00:16:17siempre fíjate cómo reaccionan los demás.
00:16:26Al diablo.
00:16:27Igual restauraré este espejo.
00:16:43Supongo que me preocupé por nada.
00:16:46Increíble que creyera esas malditas reglas.
00:16:49Palabras.
00:16:51Es micro.
00:17:04Tecnología.
00:17:07El queijo.
00:17:09Vuelo.
00:17:09Est two rocas.
00:17:12Es un día.
00:17:13Pues un día.
00:17:14Date.
00:17:15Vuelo.
00:17:16Es un día.
00:17:16Ponte.
00:17:17Vuelo.
00:17:18Tecnología.
00:17:19Esas cosas de verdad se mueven.
00:17:49¿Desde cuándo tengo reflejos tan rápidos?
00:17:52¿Y tanta fuerza?
00:17:53Ahora soy prácticamente Superman.
00:17:56Con razón me sentía tan fuerte de día.
00:17:58No era mi imaginación.
00:18:04¿Qué diablos hace esa cosa?
00:18:06¿Tirando la toalla?
00:18:28¿Es una broma?
00:18:54¡Ese pedazo de chatarra literalmente quiere matarme!
00:19:00¡Renuncio!
00:19:01¡Hora de largarse!
00:19:27¿Es un museo o una casa embrujada?
00:19:34¿También juegan sucio?
00:20:07¡Uf! ¡Al fin se detuvieron!
00:20:36¡Qué lástima!
00:20:38¡Están hechos pedazos!
00:20:46¿Bird Hammer?
00:20:52¿Tú?
00:20:53¿Estabas sonriendo?
00:20:59¡Otra área espeluznante!
00:21:01¡Qué porquería de museo!
00:21:03¡Lleno de problemas aterradores!
00:21:21¡No puede ser!
00:21:23¡Mi herida sanó de la noche a la mañana!
00:21:25¡Qué regeneración tan loca!
00:21:28¿Acaso sigo siendo humano?
00:21:41¡Justo a tiempo!
00:21:43¡Supongo que ya se dio cuenta!
00:21:44¡Este no es un museo normal!
00:21:46¿Verdad?
00:21:46¡Esos malditos artefactos se mueven!
00:21:48¡Roban cosas!
00:21:49¡Me atacan con espadas!
00:21:51¡Esto no es solo un trabajo!
00:21:52¡Podría morir por esta porquería!
00:21:54¡Renuncio!
00:21:55¡No me importa cuánto me pague!
00:21:56¡Me voy!
00:21:57¿Va a renunciar?
00:21:58Señor Lang
00:21:59Romper el contrato conlleva una multa de 10 millones de dólares
00:22:03¿10 millones?
00:22:05¡Jamás podría ganar tanto dinero!
00:22:06¡Bien!
00:22:07¡Seré humoroso!
00:22:08¡Es mejor que morir aquí!
00:22:12¿Cree que puede irse así nada más?
00:22:18Usted restauró a la Shura de ocho brazos
00:22:20Usted mismo lo vio
00:22:22Esas cosas no quieren ser restauradas
00:22:31Si se queda aquí, tal vez duden en meterse con usted
00:22:35Pero si se va, lo seguirán hasta afuera
00:22:39Si se queda aquí, tal vez duden en meterse con usted
00:22:43Pero si se va, lo seguirán hasta afuera
00:22:48¿Qué?
00:22:49No me venga con esa basura
00:22:50Bien, adelante váyase
00:22:54Pero si decide quedarse, a partir de esta noche
00:22:58Por cada artefacto que restaure, su paga se multiplicará por 10
00:23:03¿Por 10?
00:23:05Antes eran 100 mil dólares por pieza
00:23:07Y ahora, es un millón, ¿verdad?
00:23:10Sí
00:23:12¡Acepto!
00:23:13Haré lo que sea por ese dinero
00:23:14Pero tiene que decirme, ¿qué demonios es este museo?
00:23:17¿Por qué toda esa basura se mueve sola?
00:23:19¿Este lugar está embrujado?
00:23:24Señor Lang, hace demasiadas preguntas
00:23:27En este museo, la verdad cuesta más que cualquier cosa
00:23:32¿Quiere respuestas?
00:23:33Bien, por cada artefacto que restaure con éxito, le responderé una pregunta
00:23:37Buena suerte
00:23:39Esta noche
00:23:48Regla 7
00:23:49Solo estás a salvo con los guardianes
00:23:51Asume que les agradas
00:23:54Aparece otra polarte de Masia
00:23:58Los guardianes, o sea que esas estatuas de bronce
00:24:00Se llaman guardianes
00:24:01¿Y qué son esas cosas que se mueven afuera?
00:24:03¿Están malditas?
00:24:04¿Fantasmas?
00:24:05¿O tal vez, las están conteniendo?
00:24:11¿Y sobre si les agrado?
00:24:12Me escondí ahí, y no me echaron
00:24:14Así que supongo que sí
00:24:15Si vuelve a pasar algo raro esta noche
00:24:17Iré directo hacia allá
00:24:18No sé cómo aparecen estas reglas
00:24:20Pero debo decir que dicen la verdad
00:24:22Ahora tengo un plan de respaldo
00:24:24A trabajar
00:24:26Regla 4
00:24:27Al guerrero de bronce le falta la cabeza
00:24:29Si viene a pedirte una cabeza
00:24:31Tírale la del maniquí de tu escritorio
00:24:33Y ponle llave a la puerta
00:24:34El guerrero de bronce sin cabeza
00:24:39Será una restauración fácil
00:24:42Es este
00:24:44Cuando era embalsamador
00:24:46Me tocaban cuerpos decapitados por choques
00:24:48Aún así, usaba yeso y arcilla
00:24:50Y esculpía réplicas exactas
00:25:10Sin tu cabeza original
00:25:12Entonces te haré una nueva
00:25:30Quedó perfecto
00:25:55Ya voy
00:26:12Espera aquí
00:26:36Bien
00:26:37¿Quieres una cabeza, eh?
00:26:39La original ya no está
00:26:40Pero te hice una réplica exacta
00:26:48¿Qué diablos?
00:27:02Perfecto
00:27:03Un millón, nena
00:27:09¿Qué demonios?
00:27:10Me quemo
00:27:20El equipo A no responde
00:27:21El equipo B fue aniquilado
00:27:23El equipo C
00:27:24Todo el equipo C
00:27:25Acaba de morir
00:27:30¿Dónde está mi cuerpo?
00:27:38Dame tu cuerpo
00:27:57En las últimas 72 horas
00:27:59La invasión demoníaca en la ciudad
00:28:01Se triplicó
00:28:01Y el más peligroso
00:28:03Nombre clave confirmado
00:28:04Cabeza de bronce
00:28:05Hasta ahora
00:28:06El cuartel perdió
00:28:07Tres domadores de rango A
00:28:08Y a siete domadores
00:28:09De rango B
00:28:12Con solo una cabeza
00:28:13Probablemente sea de rango S
00:28:15¿Probable?
00:28:16No
00:28:16Sin duda es un rango S
00:28:18Cuando encuentre un cuerpo
00:28:20Será una catástrofe
00:28:28El objetivo
00:28:31Desapareció
00:28:32¿Qué?
00:28:33¿Desapareció?
00:28:34¿Cómo es posible?
00:28:37No está escondido
00:28:39Nosotros perdimos el rastro del demonio
00:28:42Pongan la última transmisión
00:28:48Mi cuerpo
00:28:49¿Dónde está mi cuerpo?
00:28:53¡Encontró una pista de su cuerpo!
00:28:56¡No!
00:29:25Ya está
00:29:26Completamente muerto
00:29:39¿Bird Hammer?
00:29:40¿Quién es?
00:29:41El falsificador
00:29:45Este demonio de rango S
00:29:47Fue creado por alguien
00:29:48De forma intencional
00:29:49No puede ser
00:29:51Además de la cabeza de bronce
00:29:53Ese demonio también tiene cuerpo
00:29:56Y está desaparecido
00:29:57¿Recuerdan?
00:29:58Esa cosa es al menos de rango S
00:30:00Averigüen todo lo que puedan
00:30:02Sobre Bird Hammer
00:30:03Rastreen el origen
00:30:05Rastreen el origen
00:30:05De este demonio
00:30:11Solo soy un guardia nocturno
00:30:12¿Por qué también debo limpiar la recepción?
00:30:17¿Qué es esto?
00:30:31Un momento
00:30:32Esta mujer
00:30:35Es la señora Swan
00:30:36Pero esta foto debe tener muchos años
00:30:44Los Juegos Olímpicos
00:30:47¿Amsterdam?
00:30:50¿Los Juegos Olímpicos de Amsterdam?
00:30:53Eso fue literalmente en 1928
00:30:56Hace casi un siglo
00:31:02Si de verdad es la señora Swan
00:31:05¿Entonces lleva viva más de un siglo?
00:31:26Señora Swan
00:31:27Buenos días
00:31:28Hora de pagar
00:31:31¿Pagas?
00:31:32Sí
00:31:33Restauré al guerrero de bronce sin cabeza
00:31:39¿Restauraste al guerrero de bronce sin cabeza?
00:31:42No es cierto
00:31:43El azura de ocho brazos solo estaba partido
00:31:45Las piezas se podían unir
00:31:47Pero la cabeza de ese guerrero de bronce
00:31:49Desapareció por completo
00:31:51¿Cómo pudiste arreglarlo?
00:31:54Vamos, ¿por qué tanto alboroto?
00:31:55Le faltaba la cabeza
00:31:56Así que le hice una nueva
00:32:01Parece
00:32:03Que no me equivoqué contigo
00:32:07Ahórrese los salados
00:32:12Usted prometió que cada vez que restaurara un artefacto
00:32:15Respondería una pregunta
00:32:16Así que esta es mi pregunta
00:32:18¿Quién es la persona de esta foto?
00:32:20¿Por qué es idéntica a usted?
00:32:28Esta foto se tomó
00:32:29Hace casi cien años
00:32:32Bueno, era mi abuela
00:32:35Tenemos buenos genes
00:32:36Me parezco a ella
00:32:38¿Qué tiene de raro?
00:32:39El millón llegará a su puente a tiempo
00:32:41Tengo cosas que hacer
00:32:43Adiós
00:32:49¿Su abuela?
00:32:50¿Su abuela usaba los mismos tacones que usted?
00:32:53Señora Swan
00:32:53La mujer de esa foto
00:32:55Es usted
00:33:00Una mujer que ha vivido cien años
00:33:03Y esos artefactos rotos y espeluznantes
00:33:05Este museo oculta algo enorme
00:33:09Duro que me diga la verdad
00:33:11Tengo que averiguarlo
00:33:17Este museo tiene muchísimos años
00:33:20Debe haber algo en internet
00:33:31No hay resultados
00:33:33Es un museo en el centro
00:33:44Bingo
00:33:46¿Los excéntricos de los años 20?
00:33:48Justo la época que busco
00:33:55Hijo de puta
00:33:56Lo vi claramente
00:33:57¿Se borró en un segundo?
00:34:05Es un bloqueo y borrado muy preciso
00:34:07Alguien con mucho poder
00:34:09Está ocultando todo sobre este museo
00:34:11Y Bert Hammer
00:34:15Supongo que no encontraré nada en internet
00:34:17Tengo que pedirle pistas a Chuck
00:34:20Él tiene contactos
00:34:22Mucha información jugosa
00:34:33Sean
00:34:33Llevas días ignorándonos a todos
00:34:36Hasta rechazaste trabajos de funeraria
00:34:39¿En qué andas metido ahora?
00:34:44Conseguí un trabajo extra de noche
00:34:47Chuck
00:34:48Hazme caso
00:34:50Hay cosas que es mejor no saber
00:34:52¿Por qué tanto misterio?
00:34:56Oye, escucha
00:34:58¿Recuerdas la foto de la Sura de Ocho Brazos?
00:35:00¿Usaste Photoshop?
00:35:03Sean
00:35:03Búrlate de mi peso todo lo que quieras
00:35:05Pero respeta mi información
00:35:06Esa foto es auténtica
00:35:12Sean, mira esto
00:35:14Es un demonio
00:35:16Recién subieron la foto
00:35:17La borraron de internet de inmediato
00:35:19La eliminaron de todas partes
00:35:21Pero logré tomar una captura
00:35:23Fui muy rápido
00:35:32Espera
00:35:34Esa no es la cabeza que esculpí anoche
00:35:36Para el guerrero de bronce sin cabeza
00:35:38Es solo la cabeza
00:35:43¿Te quedaste boquiabierto, eh?
00:35:45Esta cabeza de bronce andaba matando gente
00:35:48Llorando todo el tiempo por su cuerpo
00:35:50Murió muchísima gente
00:35:53Así que la señora Swan no me mentía
00:35:55Salir del museo trae graves problemas
00:35:57¿Qué pasó después?
00:35:59¿A dónde fue esa cosa?
00:36:01Ya veo que no tienes idea
00:36:04La división de control de demonios intervino
00:36:07Se ocuparon de esa cabeza y se la llevaron
00:36:13¿División de control de demonios?
00:36:17¿Qué es eso?
00:36:20Sean, acudiste a la persona indicada
00:36:22La DCD es una agencia oficial de alto secreto
00:36:25Creada para tratar casos paranormales
00:36:28Que ocurren por todo el país
00:36:29Y que la ciencia no puede explicar
00:36:31Dicen que hay cada vez más invasiones demoníacas
00:36:34A la DCD le falta personal
00:36:37Reclutan talentos en todo el país
00:36:41La DCD se enfoca en lo paranormal
00:36:44Y se llevaron esa cabeza de bronce
00:36:46En sus archivos internos
00:36:47Debe haber información sobre Berkhamer
00:36:49Y el museo privado número 9
00:36:51Si logro entrar a la DCD
00:36:53Podré investigar el museo a fondo
00:36:58Chuck
00:36:59¿Conoces a alguien de la DCD?
00:37:01Quiero unirme
00:37:05Mierda, ¿te volviste loco?
00:37:07Es una agencia oficial especial
00:37:09Esos tipos exorcizan demonios
00:37:11Son leyendas
00:37:12Jamás conocería a peces gordos así
00:37:14Pero dijiste que reclutan talentos
00:37:17Así es
00:37:18Pero sus estándares son una locura
00:37:20Si demuestras tener una habilidad especial
00:37:24Y pasas sus pruebas
00:37:26Te aceptarán como excepción
00:37:40Habilidades especiales
00:37:42Algo como esto
00:37:51Eh, Sean
00:37:53Tú tienes una habilidad especial
00:37:56Chuck
00:37:57Apúntame
00:38:18Dentro de esa campana
00:38:20Hay algo vivo observándonos
00:38:23Apenas entré
00:38:24Me faltó el aire
00:38:25¿De qué se tratan las pruebas de la DCD?
00:38:34Gracias por asistir a las pruebas de la DCD
00:38:37Soy Jean White
00:38:38La evaluadora y subcapitana de la DCD
00:38:41Nuestro criterio de selección es simple
00:38:44Los fuertes se quedan
00:38:45Los débiles se van
00:38:48¿Ven esa campana?
00:38:49Adentro hay un demonio de rango A atrapado
00:38:52Nombre en clave
00:38:53Deboracaras
00:38:56Deben estar bromeando
00:38:58¿Un demonio de rango A?
00:38:59Esa cosa puede destruir media ciudad
00:39:01Y lo encierran en una simple campana
00:39:05Silencio
00:39:05Durante la prueba
00:39:07Solo romperemos parte del sello
00:39:08Y liberaremos una fracción de su energía
00:39:11Si resisten la energía demoníaca de rango D
00:39:14Serán aprendices de domador
00:39:16Si resisten la energía de rango C
00:39:19Serán domadores de rango C
00:39:21Si lo hacen excepcionalmente bien
00:39:24Y resisten la energía de rango B
00:39:26Se certificarán como domadores de rango B
00:39:30Sin ofender señora
00:39:31¿Pero qué rango de domadora tiene?
00:39:34La capitana White es domadora de rango A
00:39:37Muy pocos en la DCD han alcanzado ese nivel
00:39:40Y ustedes novatos
00:39:41Si soportan la energía de rango D
00:39:43Sin mearse encima
00:39:44Ya sería un gran milagro
00:39:51Rango A, ¿eh?
00:39:53¿Por cómo lo pintan?
00:39:54Un rango A es un rudo de primera
00:40:02Me pregunto a qué nivel llegaré
00:40:07La prueba empieza ahora
00:40:29Mi cara
00:40:33Me está matando la cara
00:40:56Creo que tengo la prueba en el bolsillo
00:41:04¿En serio?
00:41:05¿Es para tanto?
00:41:08Sigue
00:41:10Súbelo a rango C
00:41:24Yo lo vi
00:41:26Hay caras ahí adentro
00:41:27¡Tantas caras!
00:41:30¡Lárgate de mi cabeza!
00:41:32¡No me comas!
00:41:33¡No me comas!
00:41:47Es todo lo que puedes dar
00:41:49¡Ahora alárgate!
00:41:50Voy por algo más difícil
00:41:53Súbelo directo a rango B
00:41:56Súbelo directo a rango B
00:42:00¿Estás seguro?
00:42:02Totalmente seguro
00:42:09Capitana White
00:42:10Rango B, ¿en serio?
00:42:12Yo me encargo
00:42:13Tranquilos
00:42:24Dame tu cara
00:42:26Tu cara es tan perfecta
00:42:28Déjame darle una mordida
00:42:29Tengo mucha hambre
00:42:47Mi cara
00:42:48Me ablancaron la cara
00:42:53Ese novato se cree mucho
00:42:54El rango B es demasiado
00:42:56Para un rango C
00:42:57Llevamos años reclutando
00:42:58Solo unos cuantos
00:43:00Pasaron directo
00:43:00A la prueba de rango B
00:43:03¡Esperen!
00:43:03¡Miren a ese novato!
00:43:24¡Mierda!
00:43:25¡El demonio se soltó!
00:43:26¡Va tras ese tipo!
00:43:28¡Retrocedan!
00:43:52No siento ningún peligro
00:43:56Seguro puedo con él
00:44:00Mierda
00:44:00Ese novato no tiene agallas
00:44:02El demonio de rango A lo paralizó de miedo
00:44:04Ya no puede ni esquivar
00:44:06¡No se mueve!
00:44:07Ni la Capitana White
00:44:08Podrá salvarlo ahora
00:44:16¡Quieto, demonio!
00:44:24Retrocede
00:44:27¡No se mueve!
00:45:28A caras de Rango A desapareció.
00:45:30Ese novato lo liquidó y aplastó la campana.
00:45:34De un solo maldito golpe.
00:45:43Un momento, ¿es una prueba para novatos?
00:45:46¿Destruyó a un demonio de Rango A de un puñetazo?
00:45:52Nunca había sido tan fuerte en el museo.
00:46:05John, felicidades.
00:46:10Pasaste la prueba.
00:46:11Ya eres de los nuestros.
00:46:14Los altos mandos de la DCD decidieron.
00:46:18Te certifican como domador de Rango A.
00:46:30Los domadores de Rango A son la verdadera fuerza de la DCD.
00:46:34A partir de hoy, tendrás el mejor sueldo y un gran bono.
00:46:37Además, accederás a toda la información y recursos.
00:46:41Genial.
00:46:41Vale la pena.
00:46:42Con la autorización de Rango A, al fin investigaré el Museo Privado 9.
00:46:46John, tengo que advertirte de esto.
00:46:49Tu poder se siente extraño.
00:46:52No es producto de tu entrenamiento.
00:46:54Parece que se lo quitaste a un demonio.
00:46:57¿A qué te refieres?
00:46:58Hay una regla muy clara sobre los demonios.
00:47:01El poder de un demonio nunca desaparece.
00:47:04Se transfiere.
00:47:05Incluso al matar a un demonio de Rango A.
00:47:08Su poder no se esfuma.
00:47:10Pasa directo a quien lo mató.
00:47:17El poder de un demonio nunca desaparece.
00:47:19Se transfiere.
00:47:22Acabas de matar al de Boracaras de Rango A.
00:47:25Según esa regla, ahora heredaste su poder.
00:47:27Y ya habías obtenido poder antes.
00:47:30Según nuestra evaluación, eres al menos un Rango A alto.
00:47:36Matas a un demonio y obtienes su poder.
00:47:42Desde que restauré al Asura de 8 brazos y al Guerrero de Bronce, mi cuerpo empezó a mutar.
00:47:48Entonces, el Asura de 8 brazos y ese Guerrero de Bronce, los dos son demonios.
00:47:54Pero hay un detalle.
00:47:55Yo no los mate, solo los restaure.
00:48:00Señora, está indagando demasiado.
00:48:02No lo entiendo.
00:48:03La verdad es que, yo era embalsamador.
00:48:06Ya sabe, ese trabajo me mantenía entre cadáveres.
00:48:09Quizá tuve contacto con un fantasma.
00:48:13No te obligaremos a hablar, si no quieres.
00:48:17Los domadores fuertes tienen sus secretos.
00:48:20Mientras uses tu poder contra los demonios, eres uno de los nuestros.
00:48:24Sean, en nombre del escuadrón de la DCD, apruebo tu ingreso.
00:48:28Bienvenido al equipo.
00:48:35Es un placer.
00:48:45Comandante, se detectó un pico de energía demoníaca en el canal subterráneo del oeste.
00:48:50La energía se disparó.
00:48:52La lectura supera el rango A.
00:48:54Pongan la transmisión en vivo ahora.
00:49:02Nombre clave por ahora.
00:49:04Cien pies oxidado.
00:49:05Hay dos equipos de reparación en el canal.
00:49:07Fueron atacados.
00:49:08Hay muchas bajas.
00:49:10Debemos detenerlo bajo tierra cuanto antes.
00:49:12No debe llegar a las calles.
00:49:15Notifiquen a la capitana White ahora.
00:49:16Díganle que lidere al escuadrón.
00:49:18Hacia el canal para someter a ese demonio.
00:49:34Normalmente, los novatos pasan por al menos dos semanas de entrenamiento, antes de salir al campo.
00:49:43Pero ahora todo es un caos.
00:49:45Además, claramente, eres mucho mejor que un novato común.
00:49:50Espero que lo entiendas.
00:49:53Entendido.
00:49:56Amigo, esto va en serio.
00:49:58Es un verdadero demonio de rango A.
00:50:01Esto es más difícil que tus pruebas.
00:50:03Nada de acobardarse ni rendirse.
00:50:09¡Alto!
00:50:11Está justo adelante.
00:50:15Preparen sus armas.
00:50:32¡La formación!
00:50:34¡La formación!
00:50:52Atrás.
00:50:52De acuerdo.
00:50:59¡Echa al diablo!
00:51:09Oh
00:51:26John
00:51:27John no textidas esa cosa es demasiado fuerte
00:51:39Carajo
00:51:40Un golpe directo de un demonio de rango A
00:51:43¿No le hizo ningún rasguño?
00:51:48¿Será?
00:51:49¿De verdad es solo un novato?
00:52:00¿Terminaste gusano? ¿Intentas huir?
00:52:02Ahora es mi turno
00:52:08Para arriba
00:52:37Imposible que ese tipo sea novato
00:52:41Creo que es hasta...
00:52:45Más salvaje que un demonio
00:52:54¿Como te atreves a gruñirme?
00:52:57¿Como te atreves a gruñirme?
00:52:58¡Naz!
00:53:00¡Naz!
00:53:22¡Naz!
00:53:24Haste pedazos.
00:53:48Forjado por Berthammer.
00:53:54Berthammer.
00:53:56La estatua de bronce de un guardián.
00:54:00¿Qué tiene que ver con ese demonio de rango A?
00:54:11¿Otra vez Berthammer?
00:54:13Capitán White.
00:54:15¿Conoce a Berthammer?
00:54:17Volvamos al cuartel.
00:54:20Ahí lo sabrán.
00:54:38Mira esto.
00:54:47La cabeza de la foto de Chuck es idéntica a la que hice.
00:54:55Ni siquiera vi la cabeza original de ese guerrero de bronce.
00:54:59¿Es coincidencia o qué?
00:55:01¿Estás bien?
00:55:02¿Habías visto esto?
00:55:04Ah, no.
00:55:05Pero esta cabeza me da escalofríos.
00:55:10Este es un demonio de rango S derrotado por un misterioso domador.
00:55:15Igual que ese cien pies de rango A.
00:55:17Tiene un nombre escrito, el nombre de Berthammer.
00:55:23Capitán White.
00:55:25¿Quién es Berthammer en realidad?
00:55:28Según la información que encontramos, Berthammer fue una figura legendaria en los años 20.
00:55:34Se dice que fue un artesano legendario, con manos que podían hacer magia y darle vida a las cosas muertas.
00:55:40Sin embargo, en cuanto a la historia de su vida, y cómo murió, esos registros, están clasificados.
00:55:48¿Clasificados?
00:55:48Ni siquiera usted tiene acceso.
00:55:50No solo yo, ni el comandante tiene acceso.
00:55:53Toda la información de Berthammer se guardó en un archivo super secreto de rango SSSS, llamado Proyecto 9 de Control
00:56:00de Demonios.
00:56:00¿Qué? ¿Proyecto 9 de Control de Demonios?
00:56:04Sí, un secreto de nivel 1 desde los inicios.
00:56:08Solicite al Cuartel General 1 un acceso parcial.
00:56:11Tanto el cien pies oxidado de rango A, como esta cabeza de bronce, están ligados a Berthammer de algún modo.
00:56:17Como sea, debemos empezar a investigar a Berthammer, y al Proyecto 9 de Control de Demonios.
00:56:22La aprobación tardará unos días.
00:56:25Sean, sé que te mueres por ir, pero esto es muy importante.
00:56:29Ten paciencia por ahora, te avisaré en cuanto llegue el archivo.
00:56:41Museo privado número 9.
00:56:44Proyecto 9 de Control de Demonios.
00:56:46Ambos llevan el número 9 en el nombre.
00:56:48Ambos están ligados a Berthammer.
00:56:50No puede ser.
00:56:52¿Entonces ese museo tiene otra función además de ser un edificio lleno de artefactos espeluznantes?
00:56:58Sean, ¿me sigues?
00:57:06Entendido, estaré esperando.
00:57:22Esta noche, restauraré un artefacto más.
00:57:25Mañana a primera hora, amenazaré con dejar la restauración, y haré que la señorita Swan confiese.
00:57:31Si me vuelve con la mierda de su abuela, dejo este trabajo.
00:58:00¿Desapareció?
00:58:02No es broma.
00:58:03Es el cien pies oxígeno.
00:58:05El demonio, que vimos hoy en el subterráneo.
00:58:08De verdad salió de este museo.
00:58:10Pero aquí adentro era pequeñísimo.
00:58:12¿Por qué se volvió un monstruo afuera?
00:58:15Los artefactos aquí se mueven y atacan, sí.
00:58:17Pero no son rivales para los demonios de rango A y S de afuera en tamaño y fuerza.
00:58:21¿Qué diablos está pasando?
00:58:31Uno, dos, tres.
00:58:41Diez.
00:58:55Más de 30 estantes vacíos cada uno con etiqueta de desaparecido.
00:59:01¿Qué eso significa?
00:59:03Que hay al menos 30 demonios más ahí fuera, matando gente por todos lados, como hizo el cien pies oxidado.
00:59:26Lo restauraré esta noche.
00:59:36Fingir que no escucho nada, pan comido.
00:59:50¿Puedes verme?
00:59:53Primera regla de un embalsamador.
00:59:55Nunca te distraigas en el trabajo.
00:59:58¿Por qué no me respondes?
01:00:00¿Me ayudarás?
01:00:03Respóndeme.
01:00:15Listo.
01:00:28Lo escuché.
01:00:30Estos artefactos son como seres vivos.
01:00:32Respiran débilmente.
01:00:39¿Quién es?
01:00:41¿Quién suspira?
01:00:47¿Acaso el museo mismo suspiró?
01:00:54Cada porquería aquí se mueve sola.
01:00:57No me digas...
01:01:00...que el edificio en sí también es un servidor.
01:01:21Señora Swan.
01:01:22Restaure otro para usted.
01:01:24Buen trabajo.
01:01:27El millón de dólares por la restauración se le transferirá pronto, como lo prometí.
01:01:33Espero recibir hasta el último centavo.
01:01:36Pero además del dinero...
01:01:38...según nuestro trato...
01:01:40...debe responderme una pregunta.
01:01:44Y...
01:01:44...tiene que ser la pura verdad.
01:01:46Así que ya no me venga con ese cuento de su abuela.
01:01:49No vuelva a mentirme.
01:01:50O si no, sin importar cuánto pague.
01:01:52No volveré a restaurar nada aquí.
01:01:55¿Qué quiere saber?
01:01:57¿Cuál es la historia real de este museo?
01:01:59¿Y qué relación tiene con el proyecto 9 de control de demonios?
01:02:03¿Cómo? ¿Cómo sabe sobre ese proyecto?
01:02:06No es asunto suyo.
01:02:08Ahora...
01:02:09...dígame la verdad.
01:02:14Ya que escuchó de ese proyecto, se lo contaré todo.
01:02:18Este museo privado...
01:02:20...en realidad es una tumba.
01:02:22¿Una tumba?
01:02:23El museo privado número 9.
01:02:26Es el proyecto 9 de control de demonios.
01:02:32¿Una tumba?
01:02:34¿De quién es la tumba?
01:02:35¿Y qué hay de Berthammer?
01:02:37¿Quién diablos es?
01:02:38¿Qué papel juega en esto?
01:02:41Señor Lang.
01:02:42Le mentí antes.
01:02:44Así que para compensarlo, respondí dos de sus preguntas.
01:02:48Le dije qué es este museo.
01:02:50Y...
01:02:51...cómo se relaciona con el proyecto.
01:02:53Pero luego hice cinco preguntas más.
01:02:56Señor Aswan.
01:02:57No intente pasarse de lista conmigo.
01:03:00Las reglas son las reglas.
01:03:02¿Quieres saber de quién es esta tumba?
01:03:05¿Y quién es Berthammer?
01:03:07Gáneselo.
01:03:08Restaure más cosas esta noche.
01:03:21El proyecto 9 de control de demonios es el museo.
01:03:25Y el museo es una tumba.
01:03:28¿Pero de quién es la tumba?
01:03:31¿Quién está enterrado aquí?
01:03:41Al fin aprobaron el archivo solicitado.
01:03:51Al fin lo tengo.
01:03:54¿Qué demonios?
01:03:58Cuando lo recibí, también me sorprendí.
01:04:01Es un archivo incompleto.
01:04:02Es decir, el archivo está muy censurado.
01:04:05Los altos mandos saben que investigamos el aumento de demonios.
01:04:08Saben que probablemente se relacione con el proyecto 9.
01:04:12De hecho fueron a hablar con los participantes del proyecto.
01:04:15Pero fueron muy tercos.
01:04:17No quieren que el archivo llegue al DCD.
01:04:19Por eso los altos mandos solo pueden darnos estos fragmentos tan censurados.
01:04:25¿Participantes del proyecto 9?
01:04:27Este proyecto tiene más de 80 años.
01:04:30¿Cómo es que siguen vivos?
01:04:32¿Qué edad tendrían ahora?
01:04:40Han vivido más de 100 años.
01:04:43Tampoco es imposible.
01:04:44Digo, la señora Swan ha vivido.
01:04:46Por más de un siglo.
01:04:50La carne como recipiente.
01:04:56Entregada al sello.
01:04:58El sello permanece.
01:05:05¿Y eso qué significa?
01:05:10Un momento.
01:05:1414 personas.
01:05:16¿Pero por qué 14?
01:05:19Entonces la estatua que dice Berthammer.
01:05:22Era uno de los domadores de demonios.
01:05:24Que murió para establecer el sello.
01:05:27Pero el museo solo tiene 12 intactas.
01:05:30Incluyendo la destruida.
01:05:32Solo son 3 en total.
01:05:33Entonces, ¿Dónde está la número 14?
01:05:38Sean.
01:05:40Berthammer podría ser.
01:05:42Uno de los 14 participantes del proyecto.
01:05:45Todos los demonios de alto nivel recientes están conectados con él.
01:05:50Y eso significa que el proyecto 9 se salió de control.
01:05:55Debemos hallar el sitio real del proyecto.
01:05:58Solo investigando eso podremos detener la crisis de raíz.
01:06:01Sé dónde está el sitio.
01:06:04Pero créanme.
01:06:06Que ese lugar es muy complicado.
01:06:12Jin, Sean, en marcha.
01:06:14Se detectó un pico de energía demoníaca en una tumba antigua recién excavada.
01:06:19El equipo de reconocimiento está atrapado.
01:06:22No sabemos si sobrevivieron.
01:06:23Iritan un equipo y rescátenlo.
01:06:25Entendido.
01:06:40Campo magnético inestable.
01:06:42Fuerte interferencia.
01:06:43El detector no ubica al equipo.
01:06:48Apaga la linterna.
01:06:50Yo me encargo.
01:07:05Alistairabe.
01:07:19Por allá, al oeste, a 265 metros,
01:07:22¡Están rodeados!
01:07:28¡Maldición! ¡Es mi fin!
01:07:48Capitana White, Sean.
01:07:50¡Al fin llegaron!
01:07:54¡Miren este muro!
01:08:04No puede ser.
01:08:05Los patrones de estas runas son idénticos a los de las marcas doradas en los pies.
01:08:10De los guardianes.
01:08:17¡Hola ya!
01:08:28El tamaño y forma de esta ranura coincide exacto con las bases vacías, las que tienen la etiqueta de faltante.
01:08:34Esta no es una tumba antigua.
01:08:35Aquí es donde guardaban los artefactos del museo.
01:08:40Sean, mira esto.
01:08:44Me encerraste durante 50 años.
01:08:47Y ahora, destruiré todo lo que construiste.
01:08:50¿Qué significa eso?
01:08:59Estos son.
01:09:06Los artefactos rotos y perdidos del museo.
01:09:09¿Por qué están aquí?
01:09:10Quienquiera que sea, está muy conectado con el museo privado número 9.
01:09:14E incluso con esos artefactos faltantes.
01:09:19Capitana White, ¿me los presta por ahora?
01:09:22¿Te refieres a estos artefactos?
01:09:24Sí, me son de mucha ayuda.
01:09:26No puedo explicarlo ahora.
01:09:29Fuiste de gran ayuda en este rescate.
01:09:31Así que sí, puedes llevártelos.
01:09:33Gracias.
01:10:06Volvieron a casa.
01:10:08Encontré los artefactos perdidos y los traje a casa.
01:10:12Eso es, tan difícil como restaurar un objeto roto.
01:10:16Un millón por pieza.
01:10:17Dos piezas, dos millones.
01:10:19Y mejor aún, la señora Swan.
01:10:22Me responderá otras dos preguntas.
01:10:25Debo encontrar y restaurar más artefactos.
01:10:28Falta muy poco.
01:10:29Para llegar al fondo de este espeluznante museo privado.
01:10:45Lo volví a perder.
01:10:54En cuanto termina su turno nocturno,
01:10:58Sean desaparece por completo.
01:11:01Lo vengo siguiendo paso a paso.
01:11:03Pero cada vez que llega a esta cuadra,
01:11:06se esfuma en el aire.
01:11:07Ni un rastro, nada.
01:11:09Busque donde busque.
01:11:13Apenas se unió al DCD,
01:11:15obtuvo acceso de rango A para investigar el Proyecto 9.
01:11:19Tiene ese poder aterrador,
01:11:21pero ignora la regla del poder demoníaco.
01:11:25Sean,
01:11:26¿qué eres en realidad?
01:11:331, 2, 3, 11, 12.
01:11:43Incluyendo esta destruida,
01:11:45son 13 estatuas en total.
01:11:47Pero 14 domadores de demonios
01:11:49entregaron su carne.
01:11:51Como recipientes,
01:11:53el número 14,
01:11:54¿quién es en realidad?
01:11:56¿A dónde fue?
01:12:16¿Buscas problemas, escoria?
01:12:42¿Buscas problemas, escoria?
01:12:51Now I understand.
01:12:52Hey, you.
01:12:54The guardian has consumed their vital strength to contain the demoniacs artifacts here.
01:12:59Their bodies are burning because their power is agoted.
01:13:02And that statue was destroyed, maybe she died while she was without power.
01:13:07You were you who was just a man who protected me?
01:13:24Burt Hammer, el herrero.
01:13:26Ryder, el artista marcial.
01:13:28Otter, el alfarero.
01:13:30Webb, el tejedor.
01:13:32Harper, el músico.
01:13:34Black, el calígrafo.
01:13:35Stone, el tallador.
01:13:37Lacker, el pintor.
01:13:38Jade, el grabador.
01:13:40Wood, el carpintero.
01:13:44Forja, pintura, tallado, tejido.
01:13:46Arte en laca.
01:13:47Música, telegrafía.
01:13:48Arte en piedra.
01:13:49Arte en jade.
01:13:50Carpintería.
01:13:51Alfarería.
01:13:52Burt Hammer era herrero.
01:13:54Entonces, todos los bronces de aquí, los fundió él.
01:13:58¿Eso significa qué?
01:14:00¿Esas porcelanas las hizo Potter?
01:14:02Y la dama enrollada, la pintó Bosch, el artista.
01:14:07La horquilla sangrante la hizo Jade, el grabador.
01:14:11Entonces, cada artefacto de este museo, ¿lo hicieron los guardianes?
01:14:23Elegí convertirme en estatua, para proteger este lugar un siglo, a los que vendrán.
01:14:29No se lamenten, no nos arrepentimos.
01:14:31No se lamenten, no nos arrepentimos.
01:15:02Las reglas extra que salieron de la nada.
01:15:04Parecieron texto impreso, pero estas frases son descuidadas y apresuradas.
01:15:09Se nota que están escritas a mano, y el color es distinto.
01:15:13Esto parece sangre.
01:15:15¿Qué demonios eres?
01:15:21Maldición.
01:15:25Este manual está vivo.
01:15:26¿Y puedes responder mis preguntas?
01:15:36Así que podemos comunicarnos bien.
01:15:40Escucha, ¿quién demonios te creó?
01:15:49¿Quién quería que la era venidera perdurara?
01:15:53Entonces dime, ¿qué es en realidad este museo?
01:15:56¿Quién está enterrado debajo?
01:15:58Y el guardián número 14.
01:15:59¿Dónde están?
01:16:05Ve a preguntarle a ella.
01:16:07¿A quién te refieres?
01:16:08¿Acaso es la señora Swan?
01:16:13Oye, deja de hacerte el muerto.
01:16:15¿Te refieres a la señora Swan o no?
01:16:17¿Por qué debo seguir restaurando artefactos?
01:16:19Habla de una vez.
01:16:22Oye, Códice del Oráculo.
01:16:24Oye, amigo.
01:16:26¿Estás ahí?
01:16:32Maldición.
01:16:33No me deses colgado ahora.
01:16:42Iré a preguntarle a ella entonces.
01:16:45Bien.
01:16:46Asumiré que se refería a la señora Swan.
01:16:54Señora Swan, buenos días.
01:16:56Parece que anoche no restauraste ningún artefacto.
01:17:01Es cierto.
01:17:02No restauré ninguno roto.
01:17:04Pero hice algo más difícil que restaurar.
01:17:07¿Qué hiciste?
01:17:09Recuperé dos artefactos que estaban perdidos.
01:17:12Una vasija de bronce y medio dije de Jade.
01:17:15Los regresé a sus bases de exhibición.
01:17:17¿Cómo dices?
01:17:18¿De verdad?
01:17:19¿Encontraste los artefactos perdidos?
01:17:21¿Y ya que andabas en eso?
01:17:23¿Te encontraste con esa persona?
01:17:26¿Esa persona?
01:17:28¿Por quién me pregunta?
01:17:33El que talló esas palabras en la pared de la cámara oculta.
01:17:36Hasta la astuta señora Swan está nerviosa.
01:17:38Ese sujeto debe ser una pesadilla.
01:17:40Sí, me lo topé.
01:17:44Me pidió que le diera un mensaje.
01:17:46Usted lo encerró por 50 años.
01:17:48Y ahora va a destruir todo lo que usted construyó.
01:17:54Señor Lang, no sé de dónde sacó eso.
01:17:56Pero si de verdad se cruzó con esa persona, con lo poco hábil que es, no habría vuelto con vida.
01:18:02Maldita sea, me está menospreciando.
01:18:05No tiene idea de lo fuerte que soy ahora.
01:18:09Bueno, iré al grano.
01:18:15Señora Swan, dígame.
01:18:17¿Debería llamar manual a esta cosa?
01:18:19¿O debería llamarlo códice del oráculo?
01:18:24¿Qué?
01:18:26¿Hablo con eso?
01:18:27¿Qué le dijo?
01:18:28Dijo que debo seguir con vida y restaurar más.
01:18:31También dijo que si tengo dudas, le pregunte a usted.
01:18:36Señora Swan, hablemos con la verdad.
01:18:38Sé lo que quiere.
01:18:39Quiere que yo siga restaurando artefactos en este museo.
01:18:42Puedo aceptar eso y seguir jugándome la vida con esta mierda.
01:18:46Solo si responde todas mis preguntas.
01:18:48Sin más secretos ni mentiras.
01:18:56Esa cosa está dispuesta a guiarlo.
01:18:59Supongo que de verdad lo aceptó.
01:19:03Bien, trato hecho.
01:19:04Pregúnteme lo que quiera.
01:19:05Si lo sé, se lo diré.
01:19:07Primera pregunta.
01:19:09¿Todos esos artefactos rotos del museo qué son?
01:19:12Y también, ¿por qué cada vez que los restauro, termino recibiendo un poder increíble?
01:19:18Señor Lang, ya se unió al DCD, ¿verdad?
01:19:20A estas alturas, ya debería saber de memoria esa regla absoluta del poder.
01:19:25El poder de un demonio nunca desaparece.
01:19:28Se transfiere.
01:19:29Cierto.
01:19:29En este mundo, los demonios son inmortales.
01:19:32La única forma de eliminarlos de verdad, es sellarlos.
01:19:35Cuando restaura los artefactos rotos, en realidad, los vuelve a sellar.
01:19:41Sellarlos es lo mismo que matarlos.
01:19:43Eso significa, que en el momento en que restaura un artefacto, y lo vuelve a sellar, se le extrae su
01:19:49poder.
01:19:50Y luego, el poder se transfiere a usted.
01:19:53Por eso sigue haciéndose más fuerte.
01:19:57Ya veo.
01:19:59Segunda pregunta.
01:20:00Todos esos artefactos rotos son malditos demonios aterradores.
01:20:06Y lo que se perdieron por ahí, tienen un poder devastador.
01:20:11Pero, ¿por qué dentro del museo, están atrapados como objetos sin vida?
01:20:15La mayoría apenas puede moverse.
01:20:17Y además, hasta yo me siento mucho más débil, siempre que estoy aquí adentro.
01:20:21Cuando estoy aquí, no puedo acceder a gran parte de mi poder.
01:20:25De hecho, esa es la razón por la que se construyó el museo privado, Neo 9.
01:20:31Dentro del museo, todo poder demoníaco, debe suprimirse por completo.
01:20:37¿Se suprime aquí adentro?
01:20:40Sean, has pensado en esto.
01:20:42¿Por qué solo hay 5 secciones principales?
01:20:46Arte en bronce, arte en jade, canigrafía y pintura, cerámica, arte en terracota.
01:20:52¿Hay alguna historia detrás de eso?
01:20:55Estas 5 áreas se construyeron según la formación más fuerte que existe.
01:21:01La formación de los 5 picos celestiales.
01:21:03El museo en sí, es una enorme formación mágica a nivel 10.
01:21:43La formación de los 5 picos celestiales.
01:22:13La formación de los 5 picos celestiales.
01:22:24De las estatuas de los guardianes, toda esta formación obtiene su poder.
01:22:29Durante un siglo, han estado atrapados aquí como bronce y piedra vivientes.
01:22:34Se han estado consiguiendo para mantener la formación en marcha.
01:22:38Para que los miles de demonios de aquí siguieran reprimidos.
01:22:47Sean.
01:22:48Ahora lo sabes todo.
01:22:50El poder de los guardianes casi se agota.
01:22:52La formación pronto caerá.
01:22:57Así que escucha, olvida las reglas de antes.
01:23:01A partir de esta noche, no restaurarás solo un artefacto al día.
01:23:04En cambio, restaurarás al menos 10 piezas cada día.
01:23:0910 piezas al día, maldición.
01:23:11Es una sentencia de muerte.
01:23:13Los demonios me harán pedaces.
01:23:14No te preocupes.
01:23:16Tienes a los guardianes y a mí.
01:23:18Gastaremos nuestra última gota de fuerza.
01:23:20E incluso sacrificaremos el museo solo para protecerte.
01:23:24Y para ayudarte.
01:23:26Sean.
01:23:26Se nos acabó el tiempo.
01:23:27Esa persona se acerca.
01:23:29Debes darle todo ahora.
01:23:30Trabaja lo más rápido que puedas.
01:23:33Restaura cada artefacto de este museo.
01:23:36Solo al restaurarlos podrás seguir haciéndote más fuerte.
01:23:39Al final.
01:23:40Debes heredar el poder de los 12 guardianes.
01:23:43Y ser el domador de demonios más fuerte.
01:23:46Solo entonces podrás ocupar su lugar.
01:23:48Y terminar con esta pesadilla eterno.
01:23:5910 piezas al día, eh.
01:24:01Me apunto.
01:24:03Después de todo yo me metí en este lío.
01:24:06Como funerario, limpiaré esta tumba.
01:24:09Acabaré con los demonios.
01:24:11Uno por uno.
Comments