- 5 hours ago
[Doblado ESP] Veteranos que no se arrodillan
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I am Sean Lang, a funerary that manages corpses.
00:00:06But today, I worked in a private museum as guardia nocturno at half the time.
00:00:12Why? Because the pay is incredible.
00:00:15It's $10,000 a day.
00:00:20Why do you do it?
00:00:21So, the agreement is in place.
00:00:24Mr. Lang, welcome to the private museum number 9.
00:00:29Escuche, trabaja un mes completo y se le paga.
00:00:32Si no lo hace, deberá pagar una multa enorme.
00:00:36Con todo lo demás que ocurra, está por su cuenta.
00:00:46¿Qué diablos es eso?
00:00:48Nuestro último guardia.
00:00:50Es imposible que alguien termine así.
00:00:52¿Qué bruja tan desarmada?
00:00:54¿Me hace firmar y luego renunciar para embolsarse la multa?
00:00:57¿Una muerte así?
00:00:58Hasta yo estaría perdido.
00:01:01Casi es la hora.
00:01:02Debo irme.
00:01:08Espero que dure más.
00:01:17Regla 1.
00:01:18Horario del museo.
00:01:18De medianoche a 6 anem.
00:01:20No venga durante el día.
00:01:21Regla 2.
00:01:22Si el león funerario esmaltado mueve los ojos, cúbralo con una tela rosa.
00:01:26No lo mire a los ojos.
00:01:28Regla 3.
00:01:29La horquilla sangrante.
00:01:30Si escucha a una mujer llorar, haga como si no escuchara nada.
00:01:35Y no responda ninguna de sus preguntas.
00:01:39Regla 4.
00:01:40Al guerrero de bronce le falta la cabeza.
00:01:43Si viene a suplicarle por una, tírele la cabeza de maniquí del escritorio y luego cierre la oficina con llave.
00:02:04¿Quién hace estas idioteces de fantasmas?
00:02:07Soy funerario.
00:02:09He reconstruido un cadáver en pedazos, a solas, en plena noche.
00:02:13Ya ni la muerte ni el horror me sorprenden.
00:02:22¿Qué porquería de museo?
00:02:23¿Por qué todo está hecho pedazos?
00:02:34Jefa, me están grabando.
00:02:35Yo no rompí esta basura.
00:02:36Así que no toque mi sueldo.
00:02:40Este desastre me da dolor de cabeza.
00:02:44Aquí entra mi ética laboral.
00:02:57¿No tienes soporte?
00:02:58Necesita un perno resistente.
00:03:27¡La Formación!
00:03:52¡Es un demonio de rango S! ¡No podemos con él! ¡Evancó en toda la ciudad ahora!
00:04:19¿Y? ¿De dónde salió eso?
00:04:22Sigue chueco, inestable, debo fijarlo con un soporte.
00:04:29Sigue chueco, inestable.
00:04:30¡Vamos!
00:04:32Sigue chueco, inestable.
00:04:33¡Vamos!
00:04:33Sigue chueco, inestable.
00:05:00Sigue chueco, inestable.
00:05:03La familia en duelo me adoraría.
00:05:05Sigue chueco, inestable.
00:05:18Sigue chueco, inestable.
00:05:26Sigue chueco, inestable.
00:05:29¿La Sura de 8 brazos de rango S, en serio desapareció?
00:05:32No, el poder de un demonio nunca desaparece, se transfiere.
00:05:38Como cuando matas a un demonio espejo y obtienes su poder.
00:05:41El poder de la Sura de 8 brazos de rango S ahora es de quien lo haya derrotado.
00:05:48¿Quién venció a la Sura de 8 brazos anoche?
00:05:57¿Quién fue?
00:05:59Sean, notición, anoche cerraron la ciudad.
00:06:01Dicen que por este demonio de rango S, borraron las noticias de todos lados.
00:06:05Mi amigo tomó esta foto.
00:06:07Increíble, ¿no?
00:06:10Esa es la estatua que restauré anoche.
00:06:12Alguien la editó, la agrandó y le puso unos rayos.
00:06:15El tonto de Chuck, se cree cualquier chisme.
00:06:18No te creas esa porquería editada.
00:06:20Llevo años como funerario.
00:06:21Nunca vi nada paranormal de verdad.
00:06:24Mueve el trasero y vuelve al trabajo.
00:06:26Pero ahora que lo pienso, es raro.
00:06:29No estoy cansado tras el turno nocturno.
00:06:31De hecho, me siento mucho más fuerte.
00:06:37Un momento.
00:06:38¿Cuándo apareció la regla 5?
00:06:46Alguien supo que restauré esa estatua.
00:06:48Y entró anoche a agregar esta regla.
00:06:50Solo para echarme la culpa.
00:06:56Señor Lang.
00:06:57¿Usted sigue vivo?
00:06:59Claro que sigo vivo.
00:07:00¿Cree que soy un fantasma?
00:07:04Sobrevivió a la primera noche.
00:07:05Bien hecho.
00:07:06Señorita Swan.
00:07:07Hay una regla más que ayer.
00:07:09¿Ustedes la agregaron a escondidas?
00:07:13Deje de preguntar.
00:07:14Solo siga todas las reglas.
00:07:16Sin hacer preguntas.
00:07:17Así durará más.
00:07:19Mire, yo restauré esa estatua.
00:07:21Y que quede claro.
00:07:22Mucho antes de mi turno.
00:07:23La estatua ya estaba en pedazos.
00:07:24No la rompí antes de restaurarla.
00:07:26No me descuente el sueldo por esto.
00:07:29¿Qué?
00:07:30¿Restauró a la Asura de 8 brazos?
00:07:33Rápido, lléveme con él.
00:07:34¡Ahora!
00:07:47¿Eh?
00:07:48¿De verdad restauró a la Asura de 8 brazos?
00:07:51Sin duda.
00:07:52Verá, tengo esta extraña habilidad.
00:07:53No importa que le falte.
00:07:55Con solo una mirada, sea al instante como debería verse entero.
00:08:06En mis años como funerario, he reconstruido incontables cuerpos y recibido reseñas de 5 estrellas.
00:08:12Ya que usted lo restauró, es responsable de él.
00:08:19Si se vuelve a romper, hace lo que pase, tendrá que responder por ello.
00:08:25¡Eh!
00:08:26¡Hablar!
00:08:27Esto siempre estuvo destrozado.
00:08:28Yo lo restauré.
00:08:29¿Por qué es mi culpa si se rompe de nuevo?
00:08:35¿Busca una excusa para descontarme el sueldo?
00:08:39Y oiga.
00:08:40Dígame algo.
00:08:42Yo lo restauré.
00:08:43¿Qué gano yo?
00:08:44Ya obtuvo su recompensa.
00:08:48¿Qué recompensa?
00:08:50No recibí nada.
00:08:51Las mujeres lindas son muy mentirosas.
00:08:54¿Busca que le salga gratis?
00:09:02Está bien.
00:09:03Se quedará con la recompensa que obtuvo.
00:09:06Y como dice la jefa, por cada artefacto que restaure, le daré 100 mil dólares extra.
00:09:12¿100 mil dólares?
00:09:13¿Por piensa?
00:09:14Señorita Swann, ahora sí nos entendemos.
00:09:17Solo tenía que decir que pagaría.
00:09:18Tenemos un trato.
00:09:19Problema resuelto.
00:09:20Trato hecho.
00:09:21Si me pagan, puedo restaurar todos los artefactos de todo este museo.
00:09:25Los dejaré como nuevos.
00:09:40¡Cien mil dólares por pieza!
00:09:42¿Diez piezas?
00:09:43Un millón.
00:09:44Sí, me saqué la lotería.
00:09:54Aquí vamos, otro turno de noche.
00:09:56Además de hacer guardia, esta noche restauraré otro artefacto.
00:10:00Un millón.
00:10:00Un millón.
00:10:00Un millón.
00:10:02Un millón.
00:10:14Un millón.
00:10:15Un millón.
00:10:15Un millón.
00:10:15¿Qué pasó?
00:10:20Qué raro.
00:10:21No son gritas naturales.
00:10:23Alguien lo golpeó con una espada o un hacha.
00:10:25¿Quién diablos hizo esto?
00:10:28¿Fue la señorita Swann?
00:10:30Supongo que no.
00:10:31Esa mujer pasó todo el día respirándome en la nuca como una capataz.
00:10:34Nunca tuvo la oportunidad.
00:10:42Al diablo.
00:10:43Lo arreglaré.
00:10:53Restauraré una pieza más esta noche.
00:10:56También debo patrullar más seguido.
00:10:58Quien haya hecho esto, está frito.
00:11:13Aquí está.
00:11:15Falta un pedacito.
00:11:16Fácil de restaurar.
00:11:39En cuanto termine esto, serán otros $100,000.
00:11:54$100,000.
00:11:57$100,000.
00:12:05$100,000.
00:12:19¿Qué demonios?
00:12:21¿Dónde están mis herramientas?
00:12:23¿A dónde fueron mis herramientas?
00:12:25¿Se fueron caminando?
00:12:30¿Quién diablos hizo esto?
00:12:36Te atrapé.
00:12:52No hay nadie.
00:12:54Quien destruyó a la Sura de ocho brazos podría ser el mismo idiota que robó mis herramientas.
00:13:00¡Claro!
00:13:01¡La cámara!
00:13:02¡Ahí se ve todo!
00:13:10Regla 6.
00:13:12Antes de restaurar cualquier artefacto, fíjate en la reacción de los que lo rodean.
00:13:20¿Quién se hace el fantasma ahora?
00:13:22O sea que para restaurar una pieza, necesito permiso de los demás.
00:13:25¿Me estás diciendo que esos artefactos robaron mis herramientas?
00:13:30Estupideces.
00:13:30Es imposible que el metal cobre vida.
00:13:33No.
00:13:34Aiden me está jugando una broma.
00:13:35Cuando descubra quién fue, estará frito.
00:13:38Llego a revisar las cámaras.
00:13:40Ahí saldrá a la luz la verdad.
00:13:53¿Qué demonios?
00:13:54¿No hay señal?
00:13:59¿También alteraron las cámaras?
00:14:08Es el diario del guardia anterior.
00:14:12Día 1.
00:14:14Empecé como guardia nocturno en este museo.
00:14:17No pasó nada en toda la noche.
00:14:19Dinero fácil.
00:14:20Me saqué la lotería.
00:14:22Día 2.
00:14:23Durante mi ronda, me di cuenta de que algunas piezas cambiaron de pose.
00:14:27El guerrero de bronce levantó más el brazo.
00:14:30La dama ensoyada me estaba mirando.
00:14:33¿Antes no estaban en esas poses?
00:14:36Día 3.
00:14:37Se lo conté a la señorita Swan.
00:14:39Dijo que me lo estaba imaginando, porque tenía demasiado tiempo libre.
00:14:43Que podía reparar los artefactos rotos, si me aburría durante el turno nocturno.
00:14:47Y que me daría un gran bono por eso.
00:14:49Día 4.
00:14:50Por el dinero, empecé a restaurar el espejo de bronce roto.
00:14:53Pero no quieren ser restaurados.
00:14:55Esa noche, una espada de bronce voló de su vitrina.
00:14:58Me rozó la cabeza.
00:15:00Casi se me clava en el cráneo.
00:15:03Ahora lo entiendo.
00:15:04No debí haber restaurado esa cosa.
00:15:06Miré fijamente ese espejo.
00:15:08Mis dedos empezaron a endurecerse.
00:15:10Se volvieron blancos.
00:15:11Como la porcelana.
00:15:13Yo me estoy volviendo parte de él.
00:15:16Si lo que dice este diario es cierto.
00:15:19La pila de fragmentos de porcelana que vi.
00:15:21Era realmente el guardia anterior.
00:15:23Ya veo.
00:15:24Todo encaja.
00:15:25Incluso porque robaron mis herramientas.
00:15:27Pero esto es una verdadera locura.
00:15:33Un momento.
00:15:34Mientras restauraba ese mismo espejo.
00:15:36Tenía la cara justo enfrente.
00:15:38También lo toqué.
00:15:39¿Por qué no me pasó nada a mí?
00:15:42¿Quién anda ahí?
00:16:10¿Quién diablos hizo esto?
00:16:15Antes de restaurar un artefacto.
00:16:17Siempre fíjate cómo reaccionan los demás.
00:16:26Al diablo.
00:16:27Igual restauraré este espejo.
00:16:43Supongo que me preocupé por nada.
00:16:46Increíble que creyera esas malditas reglas.
00:17:19Esas cosas de verdad se mueven.
00:17:21Esas cosas de verdad.
00:17:22Esas cosas de verdad.
00:17:35¿Quién diablos hizo esto?
00:17:35¿Quién diablos hizo esto?
00:17:35No, no, no, no!
00:17:38No, no, no.
00:17:40No, no, no.
00:17:41No, no, no, no.
00:17:49When do I have fast reflexes?
00:17:52And so much strength?
00:17:53Now I'm practically Superman.
00:17:56That's why I felt so strong in the day.
00:17:58It wasn't my imagination.
00:18:04What the hell is doing?
00:18:06Throwing the towel?
00:18:16What a prank.
00:18:17What a prank.
00:18:28What the prank is?
00:18:33What a prank!
00:18:36What a prank is.
00:18:39What a prank is!
00:18:54That piece of chatarra literally wants to kill me.
00:19:00Renuncio.
00:19:01It's time to leave.
00:19:27Is it a museum or a castle?
00:19:29It's time to leave.
00:19:34Let's go.
00:20:07It's time to leave.
00:20:07Uff, al fin se detuvieron.
00:20:36It's time to leave.
00:20:38It's time to leave.
00:20:46Birdhammer?
00:20:52¿Tú estabas sonriendo?
00:20:59Otra área espeluznante.
00:21:01Qué porquería de museo.
00:21:02Lleno de problemas aterradores.
00:21:21No puede ser.
00:21:23Mi herida sanó de la noche a la mañana.
00:21:26Qué regeneración tan loca.
00:21:28¿Acaso sigo siendo humano?
00:21:41Justo a tiempo.
00:21:42Supongo que ya se dio cuenta.
00:21:44Este no es un museo normal, ¿verdad?
00:21:46Esos malditos artefactos se mueven.
00:21:48Roban cosas.
00:21:49Me atacan con espadas.
00:21:51Esto no es solo un trabajo.
00:21:52Podría morir por esta porquería.
00:21:54Renuncio.
00:21:55No me importa cuánto me pague.
00:21:56Me voy.
00:21:57¿Va a renunciar?
00:21:58Señor Lang.
00:22:00Romper el contrato conlleva una multa de 10 millones de dólares.
00:22:03¿10 millones?
00:22:05Jamás podría ganar tanto dinero.
00:22:06Bien, seré un moroso.
00:22:08Es mejor que morir aquí.
00:22:12¿Cree que puede irse así nada más?
00:22:18Usted restauró a la Shura de ocho brazos.
00:22:21Usted mismo lo vio.
00:22:23Esas cosas no quieren ser restauradas.
00:22:31Si se queda aquí, tal vez duden en meterse con usted.
00:22:35Pero si se va, lo seguirán hasta afuera.
00:22:40Si se queda aquí, tal vez duden en meterse con usted.
00:22:44Pero si se va, lo seguirán hasta afuera.
00:22:48¿Qué?
00:22:49No me venga con esa basura.
00:22:51Bien, adelante váyase.
00:22:53Sé.
00:22:54Pero si decide quedarse, a partir de esta noche, por cada artefacto que restaure, su paga se multiplicará por 10.
00:23:03¿Por 10?
00:23:05Antes eran 100 mil dólares por pieza.
00:23:07Y ahora...
00:23:08Es un millón, ¿verdad?
00:23:10Sí.
00:23:12¡Acepto!
00:23:13Haré lo que sea por ese dinero.
00:23:15Pero tiene que decirme, ¿qué demonios es este museo?
00:23:17¿Por qué toda esa basura se mueve sola?
00:23:19¿Este lugar está embrujado?
00:23:24Señor Lang, hace demasiadas preguntas.
00:23:28En este museo, la verdad cuesta más que cualquier cosa.
00:23:32¿Quiere respuestas?
00:23:33Bien.
00:23:33Por cada artefacto que restaure con éxito, le responderé una pregunta.
00:23:38Buena suerte.
00:23:39Esta noche.
00:23:48Regla 7.
00:23:49Solo estás a salvo con los guardianes.
00:23:51Asume que les agradas.
00:23:54Aparece otra Polarte de Masia.
00:23:57¿Los guardianes?
00:23:59O sea que esas estatuas de bronce, se llaman guardianes.
00:24:01¿Y qué son esas cosas que se mueven afuera?
00:24:03¿Están malditas?
00:24:04¿Fantasmas?
00:24:05O tal vez, las están conteniendo.
00:24:11Y sobre si les agrado, me escondí ahí, y no me echaron.
00:24:14Así que supongo que sí.
00:24:15Si vuelve a pasar algo raro esta noche, iré directo hacia allá.
00:24:18No sé cómo aparecen estas reglas, pero debo decir que dicen la verdad.
00:24:22Ahora tengo un plan de respaldo.
00:24:25A trabajar.
00:24:26Regla 4.
00:24:27Al guerrero de bronce le falta la cabeza.
00:24:30Si viene a pedirte una cabeza, tírale la del maniquí de tu escritorio, y ponle llave a la puerta.
00:24:35El guerrero de bronce sin cabeza.
00:24:39Será una restauración fácil.
00:24:42Es este.
00:24:44Cuando era embalsamador, me tocaban cuerpos decapitados por choques.
00:24:48Aun así, usaba yeso y arcilla.
00:24:50Y esculpía réplicas exactas.
00:25:10Sin tu cabeza original, entonces te haré una nueva.
00:25:30Quedó perfecto.
00:25:34Quedó perfecto.
00:25:56Ya voy.
00:26:12Espera aquí.
00:26:36Bien, ¿quieres una cabeza, eh?
00:26:39La original ya no está, pero te hice una réplica exacta.
00:26:49¿Qué diablos?
00:27:02Perfecto, un millón, nena.
00:27:09¿Qué demonios?
00:27:10Me quemo.
00:27:20El equipo A no responde, el equipo B fue aniquilado, el equipo C, todo el equipo C acaba de morir.
00:27:30¿Dónde está mi cuerpo?
00:27:38Dame tu cuerpo.
00:27:57En las últimas 72 horas, la invasión demoníaca en la ciudad se triplicó y el más peligroso,
00:28:03nombre clave confirmado, cabeza de bronce.
00:28:05Hasta ahora, el cuartel perdió 3 domadores de rango A y a 7 domadores de rango B.
00:28:12Con solo una cabeza, probablemente sea de rango S.
00:28:15¿Probable?
00:28:16No, sin duda es un rango S. Cuando encuentre un cuerpo, será una catástrofe.
00:28:28¡El objetivo!
00:28:31¡Desapareció!
00:28:32¿Qué?
00:28:33¿Desapareció?
00:28:34¿Cómo es posible?
00:28:36No está escondido.
00:28:39Nosotros perdimos el rastro del demonio.
00:28:42Pongan la última transmisión.
00:28:48Mi cuerpo.
00:28:50¿Dónde está mi cuerpo?
00:28:53¡Encontró una pista de su cuerpo!
00:28:56¡Pongan!
00:29:00¡Pongan!
00:29:02!
00:29:02I don't know.
00:29:39Burt Hammer, who is?
00:29:41The falsificator
00:29:45This demon of rank S was created by someone intentionally?
00:29:50No can be
00:29:50Besides the head of bronze, that demon also has body, and is disappeared
00:29:57Remember, that thing is at least rank S
00:30:00Averigüen todo lo que puedan sobre Burt Hammer
00:30:03Rastreen el origen de este demonio
00:30:11Solo soy un guardia nocturno, ¿por qué también debo limpiar la recepción?
00:30:17¿Qué es esto?
00:30:31Un momento, esta mujer
00:30:35Es la señora Swan
00:30:37Pero esta foto debe tener muchos años
00:30:45Los Juegos Olímpicos
00:30:47Amsterdam
00:30:50Los Juegos Olímpicos de Amsterdam
00:30:53Eso fue literalmente en 1928
00:30:56Hace casi un siglo
00:31:02Si de verdad es la señora Swan
00:31:05Entonces lleva viva más de un siglo
00:31:26Señora Swan, buenos días
00:31:28Hora de pagar
00:31:31¿Pagas?
00:31:31Si, restauré al guerrero de bronce sin cabeza
00:31:39¿Restauraste al guerrero de bronce sin cabeza?
00:31:42No es cierto, el azura de 8 brazos solo estaba partido
00:31:45Las piezas se podían unir, pero la cabeza de ese guerrero de bronce desapareció por completo
00:31:51¿Cómo pudiste arreglarlo?
00:31:54Vamos, porque tanto alboroto, le faltaba la cabeza, así que le hice una nueva
00:32:02Parece, que no me equivoqué contigo
00:32:07Ahórrese los alados
00:32:12Usted prometió que cada vez que restaurara un artefacto, respondería una pregunta
00:32:16Así que esta es mi pregunta, ¿Quién es la persona de esta foto? ¿Por qué es idéntica a usted?
00:32:28Esta foto se tomó, hace casi 100 años
00:32:32Bueno, era mi abuela
00:32:35Tenemos buenos genes, me parezco a ella, ¿Qué tiene de raro?
00:32:39El millón llegará a su cuenta a tiempo
00:32:41Tengo cosas que hacer, adiós
00:32:49¿Su abuela? ¿Su abuela usaba los mismos tacones que usted?
00:32:53Señora Swan, la mujer de esa foto, es usted
00:33:00Una mujer que ha vivido 100 años
00:33:02Y esos artefactos rotos y espeluznantes
00:33:05Este museo oculta algo enorme
00:33:09Dudo que me diga la verdad, tengo que averiguarlo
00:33:17Este museo tiene muchísimos años
00:33:19Debe haber algo en internet
00:33:31No hay resultados
00:33:33Es un museo en el centro
00:33:44Bingo
00:33:46¿Los excéntricos de los años 20?
00:33:48Justo la época que busco
00:33:55Hijo de puta, lo vi claramente
00:33:57¿Se borró en un segundo?
00:34:05Es un bloqueo y borrado muy preciso
00:34:07Alguien con mucho poder
00:34:09Está ocultando todo sobre este museo y Birdhammer
00:34:15Supongo que no encontraré nada en internet
00:34:17Tengo que pedirle pistas a Chuck
00:34:20Él tiene contactos
00:34:22Mucha información jugosa
00:34:33Sean
00:34:33Llevas días ignorándonos a todos
00:34:36Hasta rechazaste trabajos de funeraria
00:34:39¿En qué andas metido ahora?
00:34:44Conseguí un trabajo extra de noche
00:34:48Chuck, hazme caso
00:34:50Hay cosas que es mejor no saber
00:34:52¿Por qué tanto misterio?
00:34:56Oye, escucha
00:34:58¿Recuerdas la foto de la Sura de ocho brazos?
00:35:00¿Usaste Photoshop?
00:35:02Sean, búrlate de mi peso todo lo que quieras
00:35:05Pero respeta mi información
00:35:06Esa foto es auténtica
00:35:12Sean, mira esto
00:35:14Es un demonio
00:35:15Recién subieron la foto
00:35:17La borraron de internet de inmediato
00:35:19La eliminaron de todas partes
00:35:21Pero logré tomar una captura
00:35:23Fui muy rápido
00:35:32Espera
00:35:34Esa no es la cabeza que esculpí anoche
00:35:36Para el guerrero de bronce sin cabeza
00:35:37Es solo la cabeza
00:35:39Te quedaste boquiabierto, eh
00:35:45Esta cabeza de bronce andaba matando gente
00:35:48Llorando todo el tiempo por su cuerpo
00:35:50Murió muchísima gente
00:35:53Así que la señora Swan no me mentía
00:35:55Salir del museo trae graves problemas
00:35:57¿Qué pasó después?
00:35:59¿A dónde fue esa cosa?
00:36:01Ya veo que no tienes idea
00:36:04La división de control de demonios intervino
00:36:07Se ocuparon de esa cabeza y se la llevaron
00:36:13División de control de demonios
00:36:17¿Qué es eso?
00:36:19Sean, acudiste a la persona indicada
00:36:22La DCD es una agencia oficial de alto secreto
00:36:25Creada para tratar casos paranormales que ocurren por todo el país
00:36:29Y que la ciencia no puede explicar
00:36:31Dicen que hay cada vez más invasiones demoníacas
00:36:34A la DCD le falta personal
00:36:36Reclutan talentos en todo el país
00:36:41La DCD se enfoca en lo paranormal
00:36:43Y se llevaron esa cabeza de bronce
00:36:46En sus archivos internos
00:36:47Debe haber información sobre Bert Hammer
00:36:49Y el museo privado número 9
00:36:51Si logro entrar a la DCD
00:36:53Podré investigar el museo a fondo
00:36:58Chuck, ¿conoces a alguien de la DCD?
00:37:01Quiero unirme
00:37:05Mierda, ¿te volviste loco?
00:37:07Es una agencia oficial especial
00:37:09Esos tipos exorcizan demonios
00:37:11Son leyendas
00:37:12Jamás conocería a peces gordos así
00:37:14Pero dijiste que reclutan talentos
00:37:17Así es
00:37:18Pero sus estándares son una locura
00:37:20Si demuestras tener una habilidad especial
00:37:24Y pasas sus pruebas
00:37:26Te aceptarán como excepción
00:37:40¿Habilidades especiales?
00:37:42¿Algo como esto?
00:37:51¿Eh?
00:37:52Sean
00:37:53Tú tienes una habilidad especial
00:37:56Chuck
00:37:57Apúntame
00:38:18Dentro de esa campana
00:38:20Hay algo vivo observándonos
00:38:23Apenas entré
00:38:24Me faltó el aire
00:38:25¿De qué se tratan las pruebas de la DCD?
00:38:34Gracias por asistir a las pruebas de la DCD
00:38:37Soy Jean White
00:38:38La evaluadora y subcapitana de la DCD
00:38:41Nuestro criterio de selección es simple
00:38:44Los fuertes se quedan
00:38:45Los débiles se van
00:38:48¿Ven esa campana?
00:38:49Adentro hay un demonio de rango A atrapado
00:38:52Nombre en clave
00:38:53Deboracarás
00:38:56Deben estar bromeando
00:38:58Un demonio de rango A
00:38:59Esa cosa puede destruir media ciudad
00:39:01Y lo encierran en una simple campana
00:39:03Silencio
00:39:31Silencio
00:39:34La capitana White
00:39:35La capitana White
00:39:35Es domadora de rango A
00:39:37Muy pocos en la DCD
00:39:38Han alcanzado ese nivel
00:39:40Y ustedes novatos
00:39:41Si soportan la energía de rango D
00:39:43Sin mearse encima
00:39:44Ya sería un gran milagro
00:39:51Rango A, ¿eh?
00:39:53Por cómo lo pintan
00:39:54Un rango A es un rudo de primera
00:40:02Me pregunto a qué nivel llegaré
00:40:07La prueba empieza ahora
00:40:30Mi cara
00:40:33Me está matando la cara
00:40:56Creo que tengo la prueba en el bolsillo
00:41:04En serio
00:41:05¿Es para tanto?
00:41:08Sigue
00:41:09Súbelo a rango C
00:41:24Yo lo vi
00:41:26Hay caras ahí adentro
00:41:27¡Tantas caras!
00:41:30¡Lárgate de mi cabeza!
00:41:32¡No me comas!
00:41:33¡No me comas!
00:41:47Es todo lo que puedes dar
00:41:49¡Ahora lárgate!
00:41:50Voy por algo más difícil
00:41:52Súbelo directo al rango B
00:41:56Súbelo directo al rango B
00:42:00¿Estás seguro?
00:42:02Totalmente seguro
00:42:09Capitana White
00:42:10Rango B
00:42:11¿En serio?
00:42:12Yo me encargo
00:42:13Tranquilos
00:42:24Dame tu cara
00:42:26Dame tu cara
00:42:26Tu cara es tan perfecta
00:42:28Déjame darle una mordida
00:42:29Tengo mucha hambre
00:42:48Mi cara a la mordida
00:42:49Mi cara me ha blancado
00:42:49La cara
00:42:53Ese novato se cree mucho
00:42:54El rango B es demasiado
00:42:56Para un rango C
00:42:57Llevamos años reclutando
00:42:58Solo unos cuantos
00:43:00Pasaron directo
00:43:00La prueba de rango B
00:43:03Esperen
00:43:03Miren a ese novato
00:43:24Mierda
00:43:25El demonio se soltó
00:43:26Va tras ese tipo
00:43:27Retrocedan
00:43:53No siento ningún peligro
00:43:56Seguro puedo con él
00:44:00Mierda
00:44:00Ese novato
00:44:01No tiene agallas
00:44:02El demonio de rango
00:44:03A lo paralizó de miedo
00:44:04Ya no puede ni esquivar
00:44:06No se mueve
00:44:07Ni la capitana White
00:44:08Podrá salvarlo ahora
00:44:16Quieto demonio
00:44:24Retrocede
00:44:25No se mueve
00:44:30I don't know.
00:45:23I don't know.
00:45:26I don't know.
00:45:43Un momento, ¿es una prueba para novatos?
00:45:46¿Destruyó a un demonio de rango A de un puñetazo?
00:45:52Nunca había sido tan fuerte en el museo.
00:46:05John, felicidades.
00:46:10Pasaste la prueba, ya eres de los nuestros.
00:46:14Los altos mandos de la DCD decidieron.
00:46:17Te certifican como domador de rango A.
00:46:30Los domadores de rango A, son la verdadera fuerza de la DCD.
00:46:34A partir de hoy, tendrás el mejor sueldo, y un gran bono.
00:46:37Además, accederás a toda la información y recursos.
00:46:41Genial, valió la pena.
00:46:42Con la autorización de rango A, al fin investigaré el museo privado 9.
00:46:46Sean, tengo que advertirte de esto.
00:46:49Tu poder se siente extraño.
00:46:51No es producto de tu entrenamiento.
00:46:54Parece que se lo quitaste a un demonio.
00:46:57¿A qué te refieres?
00:46:59Hay una regla muy clara sobre los demonios.
00:47:01El poder de un demonio nunca desaparece.
00:47:04Se transfiere.
00:47:05Incluso al matar a un demonio de rango S.
00:47:08Su poder no se esfuma.
00:47:10Pasa directo a quien lo mató.
00:47:17El poder de un demonio nunca desaparece.
00:47:19Se transfiere.
00:47:22Acabas de matar al de Boracaras de rango A.
00:47:25Según esa regla, ahora heredaste su poder.
00:47:27Y ya habías obtenido poder antes.
00:47:30Según nuestra evaluación, eres al menos un rango A alto.
00:47:36Matas a un demonio y obtienes su poder.
00:47:42Desde que restauré al Asura de Ocho Brazos y al Guerrero de Bronce, mi cuerpo empezó a mutar.
00:47:48Entonces, el Asura de Ocho Brazos y ese Guerrero de Bronce, los dos son demonios.
00:47:54Pero hay un detalle.
00:47:55Yo no los mate, solo los restauré.
00:48:00Señora, está indagando demasiado.
00:48:02No lo entiendo.
00:48:03La verdad es que, yo era embalsamador.
00:48:06Ya sabe, ese trabajo me mantenía entre cadáveres.
00:48:09Quizá tuve contacto con un fantasma.
00:48:13No te obligaremos a hablar.
00:48:15Si no quieres.
00:48:17Los domadores fuertes tienen sus secretos.
00:48:20Mientras uses tu poder contra los demonios, eres uno de los nuestros.
00:48:24Sean, en nombre del escuadrón de la DCD, apruebo tu ingreso.
00:48:28Bienvenido al equipo.
00:48:35Es un placer.
00:48:45Comandante, se detectó un pico de energía demoníaca en el canal subterráneo del oeste.
00:48:51La energía se disparó.
00:48:52La lectura supera el rango A.
00:48:54Pongan la transmisión en vivo ahora.
00:49:02Nombre clave por ahora.
00:49:04Cien pies oxidado.
00:49:05Hay dos equipos de reparación en el canal.
00:49:07Fueron atacados.
00:49:08Hay muchas bajas.
00:49:10Debemos detenerlo bajo tierra cuanto antes.
00:49:12No debe llegar a las calles.
00:49:15Notifiquen a la capitana White ahora.
00:49:16Díganle que lidere al escuadrón.
00:49:18Hacia el canal para someter a ese demonio.
00:49:34Normalmente, los novatos pasan por al menos dos semanas de entrenamiento antes de salir al campo.
00:49:43Pero ahora todo es un caos.
00:49:45Además, claramente, eres mucho mejor que un novato común.
00:49:50Espero que lo entiendas.
00:49:54Entendido.
00:49:56Amigo, esto va en serio.
00:49:58Es un verdadero demonio de rango A.
00:50:01Esto es más difícil que tus pruebas.
00:50:03Nada de acobardarse ni rendirse.
00:50:08¡Alto!
00:50:10Está justo adelante.
00:50:15Preparen sus armas.
00:50:33¡La formación!
00:50:52¡Atrás!
00:50:52De acuerdo.
00:50:59¡Echa al diablo!
00:51:27¡Esa cosa es demasiado fuerte!
00:51:33¡Esa cosa es demasiado fuerte!
00:51:39¡Esa cosa es demasiado fuerte!
00:51:39¡Carajo!
00:51:40Un golpe directo de un demonio de rango A.
00:51:43¿No le hizo ningún rasguño?
00:51:48¿Será?
00:51:49¿De verdad es sólo un novato?
00:52:00You finished, gusano.
00:52:02You try to go.
00:52:04Now it's my turn.
00:52:08For above.
00:52:37Imposible que ese tipo sea novato.
00:52:41Creo que es hasta...
00:52:45Más salvaje que un demonio.
00:52:54¿Cómo te atreves a gruñirme?
00:53:23Hazte pedazos.
00:53:48¿Porjado por Birdhammer?
00:53:54¿Por qué?
00:53:55Birdhammer.
00:53:56La estatua de bronce de un guardián.
00:54:00¿Qué tiene que ver con ese demonio de Rangua?
00:54:11¿Otra vez Birdhammer?
00:54:13Capitán White.
00:54:15¿Conoce a Birdhammer?
00:54:17Volvamos al cuartel.
00:54:19Ahí lo sabrán.
00:54:38Mira esto.
00:54:47La cabeza de la foto de Chuck es idéntica a la que hice.
00:54:55En ni siquiera vi la cabeza original de ese guerrero de bronce.
00:54:59¿Es coincidencia o qué?
00:55:01¿Estás bien?
00:55:02¿Habías visto esto?
00:55:04Ah, no.
00:55:05Pero esta cabeza me da escalofríos.
00:55:10Este es un demonio de Rango S derrotado por un misterioso domador.
00:55:15Igual que ese cien pies de Rango A.
00:55:17Tiene un nombre escrito.
00:55:19El nombre de Birdhammer.
00:55:23Capitán White.
00:55:25¿Quién es Birdhammer en realidad?
00:55:27Según la información que encontramos, Birdhammer fue una figura legendaria en los años 20.
00:55:34Se dice que fue un artesano legendario.
00:55:36Con manos que podían hacer magia y darle vida a las cosas muertas.
00:55:40Sin embargo, en cuanto a la historia de su vida, y cómo murió, esos registros, están clasificados.
00:55:48¿Clasificados?
00:55:48¿Ni siquiera usted tiene acceso?
00:55:50No solo yo, ni el comandante tiene acceso.
00:55:53Toda la información de Birdhammer se guardó en un archivo super secreto de Rango SSSS, llamado Proyecto 9 de Control
00:56:00de Demonios.
00:56:01¿Qué?
00:56:02¿Proyecto 9 de Control de Demonios?
00:56:04Sí, un secreto de nivel 1 desde los inicios.
00:56:08Solicite al Cuartel General 1 un acceso parcial.
00:56:12Tanto el cien pies oxidado de Rango A, como esta cabeza de bronce, están ligados a Birdhammer de algún modo.
00:56:17Como sea, debemos empezar a investigar a Birdhammer, y al Proyecto 9 de Control de Demonios.
00:56:22La aprobación tardará unos días.
00:56:25Sean, sé que te mueres por ir, pero esto es muy importante.
00:56:29Ten paciencia por ahora, te avisaré en cuanto llegue el archivo.
00:56:41¿Qué?
00:56:42Museo privado número 9.
00:56:44Proyecto 9 de Control de Demonios.
00:56:46Ambos llevan el número 9 en el nombre.
00:56:48Ambos están ligados a Birdhammer.
00:56:50No puede ser.
00:56:52Entonces ese museo tiene otra función además de ser un edificio lleno de artefactos espeluznantes.
00:56:58Sean, ¿me sigues?
00:57:05Entendido.
00:57:07Estaré esperando.
00:57:21Esta noche, restauraré un artefacto más.
00:57:25Mañana a primera hora, amenazaré con dejar la restauración, y haré que la señorita Swan confiese.
00:57:31Si me vuelve con la mierda de su abuela, dejo este trabajo.
00:57:59¿Desapareció?
00:58:02No es broma.
00:58:03Es el cien pies oxidado.
00:58:05El demonio, que vimos hoy en el subterráneo.
00:58:08De verdad salió de este museo.
00:58:10Pero aquí adentro era pequeñísimo.
00:58:12¿Por qué se volvió un monstruo afuera?
00:58:15Los artefactos aquí se mueven y atacan, sí.
00:58:17Pero no son rivales para los demonios de rango A y S de afuera en tamaño y fuerza.
00:58:21¿Qué diablos está pasando?
00:58:32Uno, dos, tres.
00:58:41Diez.
00:58:55Más de treinta estantes vacíos, cada uno con etiqueta de desaparecido.
00:59:01¿Qué eso significa?
00:59:03Que hay al menos treinta demonios más ahí fuera, matando gente por todos lados, como hizo el cien pies oxidado.
00:59:26Lo restauraré esta noche.
00:59:36Fingir que no escucho nada, pan comido.
00:59:50¿Puedes verme?
00:59:53Primera regla de un embalsamador.
00:59:55Nunca te distraigas en el trabajo.
00:59:58¿Por qué no me respondes?
01:00:00¿Me ayudarás?
01:00:03Respóndeme.
01:00:15Listo.
01:00:28Lo escuché.
01:00:29Estos artefactos son como seres vivos.
01:00:32Respiran débilmente.
01:00:39¿Quién es?
01:00:40¿Quién suspira?
01:00:47¿Acaso el museo mismo suspiró?
01:00:54Cada porquería aquí se mueve sola.
01:00:57No me digas...
01:01:00Que el edificio en sí...
01:01:02También es un servidor.
01:01:21Señora Swan.
01:01:22Restaure otro para usted.
01:01:24Buen trabajo.
01:01:27El millón de dólares por la restauración se le transferirá pronto, como lo prometí.
01:01:33Espero recibir hasta el último centavo.
01:01:36Pero además del dinero, según nuestro trato, debe responderme una pregunta.
01:01:44Y...
01:01:44Tiene que ser la pura verdad, así que ya no me venga con ese cuento de su abuela.
01:01:49No vuelva a mentirme, o si no, sin importar cuánto pague, no volveré a restaurar nada aquí.
01:01:55¿Qué quieres saber?
01:01:57¿Cuál es la historia real de este museo?
01:01:59¿Y qué relación tiene con el Proyecto 9 de Control de Demonios?
01:02:03¿Cómo?
01:02:04¿Cómo sabes sobre ese proyecto?
01:02:06No es asunto suyo.
01:02:08Ahora, dígame la verdad.
01:02:14Ya que escuchó de ese proyecto, se lo contaré todo.
01:02:18Este museo privado, en realidad es una tumba.
01:02:22¿Una tumba?
01:02:23El Museo Privado Número 9.
01:02:26Es un Proyecto 9 de Control de Demonios.
01:02:32¿Una tumba?
01:02:34¿De quién es la tumba?
01:02:35¿Y qué hay de Birdhammer?
01:02:37¿Quién diablos es?
01:02:38¿Qué papel juega en esto?
01:02:41Señor Lang.
01:02:42Le mentí antes.
01:02:44Así que, para compensarlo, respondí dos de sus preguntas.
01:02:48Le dije qué es este museo.
01:02:50Y...
01:02:51¿Cómo se relaciona con el proyecto?
01:02:53Pero luego hice cinco preguntas más.
01:02:56Señor Aswan.
01:02:57No intente pasarse de lista conmigo.
01:03:00Las reglas son las reglas.
01:03:02¿Quieres saber de quién es esta tumba?
01:03:05¿Y quién es Birdhammer?
01:03:07Gáneselo.
01:03:08Restaure más cosas esta noche.
01:03:21El Proyecto 9 de Control de Demonios es el museo.
01:03:25Y el museo es una tumba.
01:03:28Pero ¿de quién es la tumba?
01:03:31¿Quién está enterrado aquí?
01:03:39¿Quién está enterrado aquí?
01:03:41Al fin aprobaron el archivo solicitado.
01:03:50Al fin lo tengo.
01:03:54¿Qué demonios?
01:03:58Cuando lo recibí, también me sorprendí.
01:04:01Es un archivo incompleto.
01:04:02Es decir, el archivo está muy censurado.
01:04:05Los altos mandos saben que investigamos el aumento de demonios.
01:04:08Saben que probablemente se relacione con el Proyecto 9.
01:04:12De hecho, fueron a hablar con los participantes del proyecto, pero fueron muy tercos.
01:04:17No quieren que el archivo llegue al DCD.
01:04:20Por eso los altos mandos solo pueden darnos estos fragmentos tan censurados.
01:04:24¿Participantes del Proyecto 9?
01:04:27Este proyecto tiene más de 80 años.
01:04:30¿Cómo es que siguen vivos?
01:04:32¿Qué edad tendrían ahora?
01:04:40Han vivido más de 100 años.
01:04:43Tampoco es imposible.
01:04:44Digo, la señora Suan ha vivido.
01:04:46Por más de un siglo.
01:04:51La carne como recipiente.
01:04:57Entregada al sello.
01:04:58El sello permanece.
01:05:05¿Y eso qué significa?
01:05:10Un momento.
01:05:14Catorce personas.
01:05:16¿Pero por qué catorce?
01:05:19Entonces la estatua que dice Berthammer, era uno de los domadores de demonios.
01:05:24¿Qué murió para establecer el sello?
01:05:26Pero el museo solo tiene 12 intactas.
01:05:30Incluyendo la destruida.
01:05:32Solo son 3 en total.
01:05:33Entonces, ¿dónde está la número 14?
01:05:38Sean.
01:05:40Berthammer podría ser.
01:05:41Uno de los 14 participantes del proyecto.
01:05:45Todos los demonios de alto nivel recientes están conectados con él.
01:05:50Y eso significa que el proyecto 9 se salió de control.
01:05:55Debemos hallar el sitio real del proyecto.
01:05:58Solo investigando eso podremos detener la crisis de raíz.
01:06:02Sé dónde está el sitio.
01:06:04Pero créanme.
01:06:05Que ese lugar es muy complicado.
01:06:12Jim, Sean, en marcha.
01:06:14Se detectó un pico de energía demoníaca en una tumba antigua recién excavada.
01:06:19El equipo de reconocimiento está atrapado.
01:06:22No sabemos si sobrevivieron.
01:06:23Viritan un equipo y rescátenlos.
01:06:25Entendido.
01:06:40Campo magnético inestable.
01:06:42Fuerte interferencia.
01:06:43El detector no ubica al equipo.
01:06:48Apaga la linterna.
01:06:50Yo me encargo.
01:07:19Por allá.
01:07:20Al oeste.
01:07:21A 265 metros.
01:07:22Están rodeados.
01:07:29Maldición.
01:07:30Es mi fin.
01:07:48Capitana White.
01:07:49Sean.
01:07:50Al fin llegaron.
01:07:54Miren este muro.
01:08:04No puede ser.
01:08:05Los patrones de estas runas son idénticos a los de las marcas doradas en los pies de los guardianes.
01:08:17Por allá.
01:08:28El tamaño y forma de esta ranura coincide exacto con las bases vacías, las que tienen la etiqueta de faltante.
01:08:34Esta no es una tumba antigua.
01:08:35Aquí es donde guardaban los artefactos del museo.
01:08:40Los artefactos rotos y perdidos del museo.
01:08:41Mira esto.
01:08:44Me encerraste durante 50 años.
01:08:47Y ahora destruiré todo lo que construiste.
01:08:51¿Qué significa eso?
01:08:58Estos son.
01:09:06Los artefactos rotos y perdidos del museo.
01:09:08¿Por qué están aquí?
01:09:10Quienquiera que sea, está muy conectado con el museo privado número 9.
01:09:14E incluso con esos artefactos faltantes.
01:09:19Capitana White.
01:09:20¿Me los presta por ahora?
01:09:21¿Te refieres a estos artefactos?
01:09:24Sí.
01:09:25Me son de mucha ayuda.
01:09:26No puedo explicarlo ahora.
01:09:28Fuiste de gran ayuda en este rescate.
01:09:31Así que sí.
01:09:32Puedes llevártelos.
01:09:35Gracias.
01:09:35Gracias.
01:09:36Gracias.
01:09:37Gracias.
01:09:46Gracias.
01:09:49Gracias.
01:10:06Volvieron a casa.
01:10:08Encontré dos artefactos perdidos y los traje a casa.
01:10:12Eso es tan difícil como restaurar un objeto roto.
01:10:15Un millón por pieza.
01:10:17Dos piezas, dos millones.
01:10:19Y mejor aún, la señora Swan.
01:10:22Me responderá otras dos preguntas.
01:10:25Debo encontrar y restaurar más artefactos.
01:10:28Falta muy poco.
01:10:30Para llegar al fondo de este espeluznante museo privado.
01:10:45Lo volví a perder.
01:10:55En cuanto termina su turno nocturno,
01:10:58Sean desaparece por completo.
01:11:01Lo vengo siguiendo paso a paso.
01:11:03Pero cada vez que llega a esta cuadra,
01:11:06se esfuma en el aire.
01:11:07Ni un rastro.
01:11:08Nada.
01:11:09Busque donde busque.
01:11:13Apenas se unió al DCD,
01:11:15obtuvo acceso de rango A para investigar el Proyecto 9.
01:11:19Tiene ese poder aterrador,
01:11:21pero ignora la regla del poder demoníaco.
01:11:25Sean,
01:11:26¿qué eres en realidad?
01:11:331, 2, 3, 11, 12.
01:11:43Incluyendo a esta destruida,
01:11:45son 13 estatuas en total.
01:11:47Pero 14 domadores de demonios
01:11:49entregaron su carne.
01:11:51Como recipientes.
01:11:53El número 14.
01:11:54¿Quién es en realidad?
01:11:56¿A dónde fue?
01:12:16¿Buscas problemas, Escoria?
01:12:18¿Buscas problemas, Escoria?
01:12:22¿O no?
01:12:33¿Buscas problemas, Escoria?
01:12:34¿Buscas problemas, Escoria?
01:12:39¿Bueno, Escuela?
01:12:39¿Spas problemas, Esc년?
01:12:40¿No les haces como aparecija en alta sumaxis,
01:12:41¿no les haces como telefonas, escríbenas?
01:12:42¿A dónde puede ser?
01:12:42¿No les haces como ligar?
01:12:43¿No les haces como knight?
01:12:43¿ thirty hasta tres?
01:12:48¿Por qué mut sights shut BROWN?
01:12:51Ahora lo entiendo
01:12:52Oye tú, los guardianes
01:12:55Han consumido su fuerza vital para contener los artefactos demoníacos aquí
01:12:59Sus cuerpos se agrietan porque su poder se agotó
01:13:02Y esa estatua destruida tal vez murió al quedarse sin poder
01:13:08¿Fuiste tú quien me protegió recién?
01:13:44¿Fuiste tú quien me protegió?
01:13:48Arte en piedra, arte en jade, carpintería, alfarería
01:13:52Berthammer era herrero
01:13:53Entonces, todos los bronces de aquí, los fundió él
01:13:57¿Eso significa qué?
01:14:00¿Esas porcelanas las hizo Potter?
01:14:02Y la dama enjollada
01:14:04La pintó Bosch el artista
01:14:06La horquilla sangrante la hizo Jade, el grabador
01:14:11Entonces cada artefacto de este museo
01:14:13¿Lo hicieron los guardianes?
01:14:23Elegí convertirme en estatua
01:14:25Para proteger este lugar un siglo
01:14:27A los que vendrán
01:14:28No se lamenten
01:14:30No nos arrepentimos
01:14:57Más rápido
01:14:58El tiempo corre
01:14:59Algo no cuadra
01:15:01Las reglas extra que salieron de la nada
01:15:04Parecieron texto impreso
01:15:05Pero estas frases
01:15:07Son descuidadas y apresuradas
01:15:09Se nota que están escritas a mano
01:15:11Y el color es distinto
01:15:12Esto parece sangre
01:15:15¿Qué demonios eres?
01:15:21Maldición
01:15:25Este manual está vivo
01:15:26¿Y puedes responder mis preguntas?
01:15:36Así que podemos comunicarnos bien
01:15:40Escucha
01:15:41¿Quién demonios te creó?
01:15:49¿Quién quería que la era venidera perdurara?
01:15:53Entonces dime
01:15:54¿Qué es en realidad este museo?
01:15:56¿Quién está enterrado debajo?
01:15:58Y el guardián número 14
01:15:59¿Dónde están?
01:16:05Ve a preguntarle a ella
01:16:07¿A quién te refieres?
01:16:08¿Acaso es la señora Swan?
01:16:13Oye
01:16:13Deja de hacerte el muerto
01:16:15¿Te refieres a la señora Swan o no?
01:16:17¿Por qué debo seguir restaurando artefactos?
01:16:19Habla de una vez
01:16:22Oye
01:16:22Códice del oráculo
01:16:24Oye amigo
01:16:25¿Estás ahí?
01:16:32Maldición
01:16:32No me deses colgado ahora
01:16:42Iré a preguntarle a ella entonces
01:16:44Bien
01:16:46Asumiré que se refería a la señora Swan
01:16:54Señora Swan
01:16:54Buenos días
01:16:56Parece que anoche no restauraste
01:16:59Ningún artefacto
01:17:00Es cierto
01:17:02No restauré ninguno roto
01:17:03Pero hice algo más difícil que restaurar
01:17:07¿Qué hiciste?
01:17:09Recuperé los artefactos que estaban perdidos
01:17:11Una vasija de bronce y medio dije de Jade
01:17:14Los regresé a sus bases de exhibición
01:17:16¿Cómo dices?
01:17:18¿De verdad?
01:17:19¿Encontraste los artefactos perdidos?
01:17:21¿Y ya que andabas en eso?
01:17:23¿Te encontraste con esa persona?
01:17:25¿Esa persona?
01:17:26¿Esa persona?
01:17:28¿Por quién me pregunta?
01:17:33El que talló esas palabras en la pared de la cámara oculta
01:17:36Hasta la astuta señora Swan está nerviosa
01:17:38Ese sujeto debe ser una pesadilla
01:17:40Sí, me lo topé
01:17:44Me pidió que le diera un mensaje
01:17:46Usted lo encerró por 50 años
01:17:48Y ahora va a destruir todo lo que usted construyó
01:17:54Señor Lang
01:17:55No sé de dónde sacó eso
01:17:56Pero si de verdad se cruzó con esa persona
01:17:59Con lo poco hábil que es
01:18:00No habría vuelto con vida
01:18:02Maldita sea
01:18:03Me está menospreciando
01:18:05No tiene idea de lo fuerte que soy ahora
01:18:08Bueno
01:18:09Iré al grano
01:18:14Señora Swan dígame
01:18:16¿Debería llamar manual a esta cosa?
01:18:19¿O debería llamarlo códice del oráculo?
01:18:24¿Qué?
01:18:26¿Hablió con eso?
01:18:27¿Qué le dijo?
01:18:28Dijo que debo seguir con vida y restaurar más
01:18:30También dijo que si tengo dudas
01:18:33Le pregunte a usted
01:18:36Señor Swan
01:18:37Hablemos con la verdad
01:18:38Sé lo que quiere
01:18:39Quiere que yo siga restaurando artefactos en este museo
01:18:42Puedo aceptar eso
01:18:43Y seguir jugándome la vida con esta mierda
01:18:45Solo si responde todas mis preguntas
01:18:47Sin más secretos ni mentiras
01:18:56Esa cosa está dispuesta a guiarlo
01:18:59Supongo que de verdad lo aceptó
01:19:02Bien
01:19:03Trato hecho
01:19:04Pregúnteme lo que quiera
01:19:05Si lo sé
01:19:06Se lo diré
01:19:07Primera pregunta
01:19:08Todos esos artefactos rotos de museo
01:19:11¿Qué son?
01:19:12Y también
01:19:13¿Por qué cada vez que los restauro
01:19:15Termino recibiendo un poder increíble?
01:19:18Señor Lang
01:19:18Ya se unió al DCD ¿verdad?
01:19:20A estas anturas
01:19:21Ya debería saber de memoria
01:19:23Esa regla absoluta del poder
01:19:25El poder de un demonio nunca desaparece
01:19:27Se transfiere
01:19:28Cierto
01:19:29En este mundo
01:19:30Los demonios son inmortales
01:19:31La única forma de eliminarlos de verdad
01:19:34Es sellarlos
01:19:35Cuando restaura los artefactos rotos
01:19:38En realidad
01:19:38Los vuelve a sellar
01:19:41Sellarlos es lo mismo que matarlos
01:19:43Eso significa
01:19:44Que en el momento en que restaura un artefacto
01:19:47Y lo vuelve a sellar
01:19:48Se le extrae su poder
01:19:50Y luego
01:19:51El poder se transfiere a usted
01:19:53Por eso sigue haciéndose más fuerte
01:19:57Ya veo
01:19:58Segunda pregunta
01:20:00Todos esos artefactos rotos son malditos demonios aterradores
01:20:04Y lo que se perdieron por ahí
01:20:08Tienen un poder devastador
01:20:10¿Pero por qué dentro del museo
01:20:12Están atrapados como objetos sin vida?
01:20:15La mayoría apenas puede moverse
01:20:17Y además
01:20:18Hasta yo me siento mucho más débil
01:20:20Siempre que estoy aquí adentro
01:20:21Cuando estoy aquí
01:20:22No puedo acceder a gran parte de mi poder
01:20:24De hecho
01:20:26Esa es la razón por la que se construyó el museo privado
01:20:29Neo 9
01:20:30Dentro del museo
01:20:32Todo poder demoníaco
01:20:34Debe suprimirse por completo
01:20:37¿Se suprime aquí adentro?
01:20:40Sean
01:20:40¿Has pensado en esto?
01:20:42Porque solo hay 5 secciones principales
01:20:46Arte en bronce
01:20:47Arte en jade
01:20:48Canigrafía y pintura
01:20:49Cerámica
01:20:50Arte en terracota
01:20:51¿Hay alguna historia detrás de eso?
01:20:55Estas 5 áreas se construyeron
01:20:58Según la formación más fuerte que existe
01:21:00La formación de los 5 picos celestiales
01:21:03El museo en sí
01:21:04Es una enorme formación mágica a nivel dios
01:21:21La formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación
01:21:26mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación mágica a
01:21:30nivel de la formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de
01:21:33la formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación
01:21:34mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación mágica a
01:21:35nivel de la formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de
01:21:36la formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación mágica a nivel de la formación
01:21:40mágica a nivel de la formación mág
01:22:47Sean, ahora lo sabes todo, el poder de los guardianes casi se agota, la formación pronto caerá.
01:22:57Así que escucha, olvida las reglas de antes. A partir de esta noche, no restaurarás solo un artefacto al día.
01:23:04En cambio, restaurarás al menos 10 piezas cada día.
01:23:0910 piezas al día, maldición, es una sentencia de muerte, los demonios me harán pedaces.
01:23:14No te preocupes. Tienes a los guardianes y a mí, gastaremos nuestra última gota de fuerza. E incluso sacrificaremos el
01:23:22museo solo para apropiarte. Y para ayudarte.
01:23:25Sean, se nos acabó el tiempo. Esa persona se acerca. Debes darle todo ahora. Trabaja lo más rápido que puedas.
01:23:33Restaura cada artefacto de esta misión. Solo al restaurarlos podrás seguir haciéndote más fuerte. Al final, debes heredar el poder
01:23:41de los 12 guardianes y ser el domador de demonios más fuerte.
01:23:45Solo entonces, podrás ocupar su lugar y terminar con esta pesadilla eterno.
01:23:5910 piezas al día, ¿eh? Me apunto.
01:24:03Después de todo, yo me metí en este lío. Como funerario, limpiaré esta tumba. Acabaré con los demonios, uno por
01:24:12uno.
01:24:18¡Suscríbete al canal!
Comments