Skip to playerSkip to main content
#shortdrama #movierecap #lovestory #billionairelove #alphalove #dramaromance #ceolove #revenge #romanticdrama #viraldrama

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00:07I'm ennuyin
00:00:11Selon le testament de Monsieur Trudeau, ta fille aßnée, Mademoiselle Shelby Trudeau, doit se marier avant 17h aujourd'hui, ou
00:00:20elle perdra son héritage.
00:00:21Cette fille qui ne ressemble pas à une dame n'est pas ma fille, déjà que je suis sa belle
00:00:26-mĂšre.
00:00:26Euh, bonjour. Nous voulons que Shelby ne se montre pas. C'est pour ça qu'on a le droit à
00:00:31tout.
00:00:43Je suis le sergent Shelby Trudeau. Je suis ici pour réclamer mon héritage.
00:00:48Eh bien, regardez qui est lĂ , la sƓur prodigue, et vĂȘtue de ton ancien uniforme. PathĂ©tique. Tu essaies toujours de
00:00:55jouer au héros ?
00:00:56Je suis dans l'armĂ©e de rĂ©serve maintenant, Sissi. Je faisais des exercices le week-end avec mon unitĂ©. Ça
00:01:01va te plaire.
00:01:03Hum, la réserve de l'armée.
00:01:06Elle vient de mourir sur le terrain comme un bon petit soldat. Tu ne manques Ă  personne.
00:01:09Ferme ton clapet avant que je ne le ferme pour toi.
00:01:14Tu n'as pas Ă  me respecter, mais ne t'avise pas de parler de soldats qui meurent en vain
00:01:18sur le champ de bataille.
00:01:20Regarde autour de toi, Sissi. Tes cheveux bouclés et ta robe à foufrou.
00:01:24Penses-tu que tout cela serait possible ? Sans le sacrifice des autres ?
00:01:28Tu as la liberté et la paix, parce que quelqu'un d'autre porte le fardeau.
00:01:37Bien sûr. La volonté, Sergent Trudeau.
00:01:41Et je tiens Ă  vous remercier pour votre service.
00:01:48Le testament de ton pÚre stipule que l'héritage est le tien.
00:01:51Seulement s'il est signé par toi et ton épouse.
00:01:57Oups ! Ça veut dire que tu as 15 minutes pour trouver un mari, Shelby.
00:02:00Tic-tac !
00:02:13Ne dis pas que je suis une mauvaise belle-mĂšre.
00:02:15Renonce à ton héritage et je te donnerai 1%.
00:02:18C'est mieux que rien.
00:02:21Tu m'as volé, mon pÚre.
00:02:22Durant la plus grande partie de ma vie, tu ne prendras pas ce qu'il m'a laissé.
00:02:26Et ce que cet argent pourrait faire pour aider la salle de sport
00:02:29et toutes les femmes qui en font partie.
00:02:33Vraiment, Shelby.
00:02:34Qui va t'épouser de toute façon ?
00:02:36Le dernier gars avec qui tu as couché était une relation d'une nuit il y a 3 ans à
00:02:39Mardi Gras.
00:02:53Non.
00:02:55Garde le mystĂšre.
00:02:59Tu as déjà perdu, Shelby.
00:03:01Prends-lui 1% que je t'offre et sois-en reconnaissante.
00:03:04C'est vrai.
00:03:05Tu ne vas mĂȘme pas trouver un clochard dans la rue pour t'Ă©pouser Ă  temps.
00:03:11Regarde-moi.
00:03:15Regarde-moi.
00:03:36Il a l'air célibataire.
00:03:40Oh mon dieu, c'est complĂštement foutu.
00:03:43Reprends-toi, soldat.
00:03:45Tu ne peux pas laisser ta mĂ©chante belle-mĂšre et ta demi-sƓur gagner.
00:03:50Eh monsieur ?
00:04:02Je sais que ça a l'air dingue et qu'on n'a pas le temps de t'expliquer, mais
00:04:05si tu m'aides, je te promets une généreuse récompense une fois que j'aurai reçu mon héritage.
00:04:10Eh bien la scÚne vient de devenir beaucoup plus intéressante.
00:04:12Tu n'auras donc plus Ă  vivre dans la rue.
00:04:14Est-ce que je ressemble Ă  un sans-abri ici ? Incroyable.
00:04:19Shelby Trudeau, es-tu folle ? Tu ne peux pas épouser ce clochard.
00:04:26Shelby Trudeau, la fille aßnée du feu le juge Trudeau, c'est vrai.
00:04:30Le juge a dit qu'il était un soldat, mais il n'a pas mentionné qu'elle était aussi belle.
00:04:36Voici quelques dollars.
00:04:38Prends-les et va-t'en, ne te mĂȘle pas de nos affaires.
00:04:41Ne lui parle pas comme ça.
00:04:43Il est une personne qui a des sentiments.
00:04:46Le comte de Cendrillon, avec une mĂ©chante belle-mĂšre et une belle-sƓur odieuse.
00:04:51On voit bien qu'il mérite mon aide.
00:04:52Et le moment ne pourrait pas mieux ĂȘtre choisi pour moi.
00:04:56D'accord.
00:04:57Marions-nous.
00:05:13Les noms pour le certificat de mariage ?
00:05:15Shelby Trudeau.
00:05:18Et ton nom est ?
00:05:20Griffin Roy.
00:05:41Et félicitations les tourtereaux.
00:05:54Ce n'est pas fini.
00:05:56Dites-lui.
00:06:03Sergent, Madame Roy, vous devez rester mariée pour au moins une année complÚte.
00:06:10Ou tout ira à ta belle-mùre et à ta belle-sƓur.
00:06:13Tu entends ça, Shelby ?
00:06:15Tu ne tiendras pas une semaine avec ce clochard.
00:06:21Allez, viens.
00:06:27Je suppose que nous devons rester en contact.
00:06:30Mais tu n'as probablement pas une adresse permanente.
00:06:33Une fois que la succession sera réglée et que j'aurai l'argent,
00:06:37nous pourrons te trouver un appartement et te trouver un travail.
00:06:40Quand la plupart des gens obtiennent ce qu'ils voulaient, ils s'en vont.
00:06:44Oh, je ne suis pas comme ces gens-lĂ .
00:06:47Je vois ça.
00:06:55Je dois rendre ça.
00:06:58Au revoir pour l'instant.
00:07:01Au revoir, femme.
00:07:15OĂč, diable, Ă©tais-tu passĂ© ?
00:07:33Je t'ai eu.
00:07:34SĂ©rieusement ? C'est exagĂ©rĂ©, mĂȘme pour toi.
00:07:38Cet ADN, apporte-le Ă  l'inspecteur Max Wayne tout de suite.
00:07:42Écoute, en tant que directeur de campagne, j'ai besoin que tu sois plus concentrĂ© sur ton image, d'accord
00:07:47?
00:07:47J'attraperai jamais la roche en train de fouiller les poubelles.
00:07:53Écoute.
00:07:54Épouser Isabelle a Ă©tĂ© la meilleure dĂ©cision de ma vie, tu sais, quand tu m'as Ă©lu au congrĂšs il
00:08:01y a trois ans, tu as eu droit Ă  un paquet.
00:08:03Mais, Griffin Roy, juste un autre milliardaire, célibataire, avocat playboy, au mieux.
00:08:10Ça, mon pote, c'est lĂ  oĂč t'es vulnĂ©rable.
00:08:13En un clin d'Ɠil, je peux aligner une douzaine de belles femmes qui ont rĂ©ussi.
00:08:17Qui me veulent pour ce que je suis, pas pour qui je suis.
00:08:19Mais tu peux pas continuer à te languir d'une fille que tu as rencontrée il y a trois ans.
00:08:23Ce n'est pas juste une fille, nous avons eu une connexion.
00:08:27Je n'ai jamais eu ça avant.
00:08:34Écoute, je dois y aller.
00:08:35Mais Griffin, tu dois trouver une femme qui peut se tenir à tes cÎtés.
00:08:39Quelqu'un de vrai, pas cette fille mystĂ©rieuse inventĂ©e que tu as dans ta tĂȘte.
00:09:00N'oublie pas que la vraie force n'est pas physique.
00:09:03Elle vient de la conviction que tu vaux la peine d'ĂȘtre dĂ©fendue.
00:09:07TrĂšs bien, les gars.
00:09:08C'est la classe.
00:09:09Beau travail.
00:09:16Alors, quelles sont les derniĂšres nouvelles sur le STD ?
00:09:18Super propagateur ?
00:09:19J'ai essayé de l'appeler.
00:09:20Mais M. Clamedia a bloqué mon numéro.
00:09:23Qui sait avec combien d'autres femmes qu'il a fait ça ?
00:09:27Alors, je me suis dit qu'il Ă©tait peut-ĂȘtre temps d'aller chez lui et...
00:09:31le confronter en personne.
00:09:33Qu'est-ce qui te retient ?
00:09:35André n'est pas un gars ordinaire, Shelby.
00:09:37Il a une bande de potes.
00:09:38Ses hommes sont comme des loups avec de l'argent.
00:09:41Allons-y.
00:09:42Nous ferons face Ă  ce sac Ă  merde ensemble.
00:10:03Quel est ton nom ?
00:10:04Je m'appelle Stéphanie.
00:10:06Que dirais-tu d'un verre ?
00:10:07C'est bon.
00:10:08Allez, viens, un petit verre ne te fera pas de mal.
00:10:11D'accord, un verre.
00:10:12Vraiment, Pierce.
00:10:13Ce clown, c'est lui qui contrĂŽle les courtiers de la ville.
00:10:17Tu veux battre la roche ?
00:10:19Tu dois te mĂȘler au bon, les mauvais et les andrĂ©s.
00:10:28Je n'arrive pas à croire que j'ai couché avec lui.
00:10:32À quoi je pensais ?
00:10:33Je suppose que je ne tiens pas l'alcool.
00:10:36Je veux dire, la nuit n'était qu'un grand trou noir.
00:10:39Ce n'est pas l'alcool qui t'a fait évanouir.
00:10:45Merci.
00:10:46Ce sale type !
00:10:48EspĂšce de minapte sans queue ni tĂȘte.
00:10:59Trop gay, les filles, pour s'envoyer en l'air.
00:11:01C'est quoi ce bordel ?
00:11:02Sorte chez moi, salope.
00:11:04Oh, c'est moi la bouffiasse ?
00:11:06C'est drÎle, c'est toi qui propages la clamédia.
00:11:09Ferme ta gueule et sorte chez moi.
00:11:12À moins que tu ne reviennes pour en avoir plus,
00:11:15je sais Ă  quel point tu es une pute.
00:11:16Tu aimes écarter les jambes, n'est-ce pas ?
00:11:18Je viens de te dire que tu as la clamédia et que tu...
00:11:22Oh mon Dieu, tu sais déjà que tu l'as et tu t'en fiches !
00:11:28Mesdames !
00:11:29André Ivanov a scientifiquement propagé la clamédia.
00:11:39Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
00:11:41Vous deux, sortez d'ici.
00:11:47Oh merde, elle ne peut pas savoir pourquoi je suis lĂ .
00:11:54Tu sais qui je suis ?
00:11:56Je m'en fiche.
00:12:02Mais d'oĂč elle vient ?
00:12:04C'est ma femme.
00:12:05N'est-elle pas géniale ?
00:12:06Et elle va te couper à André une fois qu'il aura découvert que tu es mariée à elle ?
00:12:09Je m'en fiche.
00:12:10Tu penses que tu pourrais t'incruster ma fĂȘte et me faire ce coup de ninja ?
00:12:14Tu es une salope morte.
00:12:27Oh, joli !
00:12:28Tu as vu le combo ?
00:12:29Mec, elle sait se battre.
00:12:31Regarde sa forme, mec.
00:12:36Elle peut vraiment se battre, mec ?
00:12:39Tu es sans espoir.
00:12:40HĂ© !
00:12:42Vends-moi ta veste.
00:12:43Je te donne ma Rolex.
00:13:06Va te faire foutre, Roy !
00:13:08Je ferai tout ce que je peux pour en finir avec toi.
00:13:11Nous devrions partir d'ici.
00:13:17Attrape-le !
00:13:20Tu m'as menti.
00:13:21Tu n'es pas un sans-abri ?
00:13:22D'accord.
00:13:23Quand ai-je dit que j'étais un sans-abri ?
00:13:25Tu étais à cÎté d'une benne à ordures.
00:13:27Il n'y a pas grand-chose Ă  faire.
00:13:28Que faisais-tu Ă  cette fĂȘte ?
00:13:29Je travaillais dans la salle.
00:13:31Oh.
00:13:31Je pensais que tu étais un de ces connards de riches.
00:13:36Je suis désolée.
00:13:37J'espÚre que je ne t'ai pas coûté ton travail.
00:13:38Je sais comment tu peux te rattraper.
00:13:41DĂźne avec moi.
00:13:44Mon appartement n'est pas loin.
00:13:45Je préparerai quelque chose comme remerciement pour ce soir.
00:13:48Wow !
00:13:48Une femme qui cuisine et qui déchire.
00:13:51Je suis un homme chanceux.
00:13:53N'insiste pas.
00:14:02Eh ! Le dĂźner est prĂȘt.
00:14:09C'est sympa.
00:14:10Je n'ai pas eu de repas cuisinés à la maison depuis longtemps.
00:14:13C'est l'une des choses qui m'a le plus manqué quand j'étais en mission.
00:14:16Combien de temps as-tu été dans l'armée ?
00:14:18Sept ans.
00:14:18Je me suis engagée juste aprÚs le lycée.
00:14:20Ma mĂšre venait de mourir.
00:14:22Je me sentais sans gouvernail.
00:14:23Tu es proche de ton pĂšre ?
00:14:26Je l'étais.
00:14:27C'était mon héros.
00:14:30Jusqu'Ă  ce qu'il ne le soit plus.
00:14:32Il a trompé ma mÚre avec Margot.
00:14:34Il était juge et elle était la sténographe du tribunal.
00:14:38C'était tout un scandale à l'époque.
00:14:40Cela a dĂ» ĂȘtre vraiment difficile pour toi.
00:14:43C'était plus dur pour ma mÚre.
00:14:44Elle ne voulait rien avoir à faire avec lui alors j'ai coupé les ponts avec lui aussi.
00:14:48J'ai mĂȘme commencĂ© Ă  utiliser le nom de jeune fille de ma mĂšre.
00:14:50Mais il y a trois ans, il m'a tendu la main.
00:14:52Il m'a dit qu'il était malade.
00:14:54Je suis donc venue à la Nouvelle Orléans pour lui rendre visite.
00:14:56Me voici.
00:14:57Te voilĂ .
00:14:59Assez parlé de moi.
00:15:00Quelle est ton histoire, Griffin Roy ?
00:15:04Oh.
00:15:05Shelby Trudeau, sors de lĂ  maintenant.
00:15:07Nous savons que tu es lĂ , Shelby.
00:15:09La lumiÚre est allumée.
00:15:10Nous ne partirons pas tant que tu n'auras pas ouvert cette porte.
00:15:13Nous ne partirons pas tant que tu n'auras pas ouvert cette porte.
00:15:17HĂ©, je m'en occupe.
00:15:23Oh.
00:15:24J'ai cru entendre quelques chats errants crier ici, mais c'est juste vous deux.
00:15:29Et toi tu es ?
00:15:30C'est le sans-abri que Shelby a épousé.
00:15:32Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:15:34Pourquoi Griffin ne serait-il pas lĂ  ? C'est mon mari aprĂšs tout.
00:15:37Oh, maman, qu'est-ce qu'on va faire ? Nous devons contester le testament, mais comment pouvons-nous le
00:15:41faire s'ils sont toujours ensemble ?
00:15:43Tais-toi, Sissi !
00:15:44Oh, je vois que vous essayez toujours de voler à ma femme son héritage.
00:15:48C'est pathétique et inutile.
00:15:50Regardez comme nous sommes amoureux.
00:15:52Retire-toi.
00:15:55Profite de cette petite victoire tant qu'elle dure.
00:15:58Bien, nous allons détruire ce testament et cette honte de mariage en a rien de temps.
00:16:12Margot et Sissi vont ĂȘtre un problĂšme. Il n'y a aucune chance qu'elle nous laisse faire.
00:16:16Et si nous emménagions ensemble ?
00:16:19Tu veux vivre ici ?
00:16:21Non. Je connais un endroit plus sûr, comme chez moi.
00:16:27Bien sĂ»r. Je meurs d'envie de voir oĂč tu vis.
00:16:36Alors, laisse-moi résumer. Tu lui as dit que tu faisais du gardinage ?
00:16:40Oui, c'est ça. J'ai dit que j'allais garder la maison pendant que le propriétaire était en Europe
00:16:44pour l'année.
00:16:45Tu sais que ça a l'air dingue. Pourquoi ne pas simplement lui dire que c'est chez toi ?
00:16:52Je t'ai vu de l'autre cÎté de la piÚce et je devais te parler.
00:16:55C'est trĂšs flatteur, mais tu ne sais rien de moi.
00:16:59Je sais que tu me coupes le souffle. Je le sais et je m'interrogerai pour le reste de ma
00:17:04vie, si je ne saisis pas cette chance, mĂȘme si ce n'Ă©tait que pour une nuit.
00:17:07Peut-ĂȘtre que c'est mieux ainsi.
00:17:10Pas de nom, pas de passé.
00:17:13Nous pouvons juste ĂȘtre nous-mĂȘmes.
00:17:15J'aimerais beaucoup cela.
00:17:18La fille de Mardi Gras ne savait pas que j'étais un Roy. Elle m'a aimé pour moi.
00:17:23Et je veux que cela se reproduise, Pierce.
00:17:26MĂȘme pour un petit moment.
00:17:36Mets tous ces trucs dans le garage, s'il te plaĂźt.
00:17:38Griffin, tu es un personnage public.
00:17:41Beaucoup de gens savent qui tu es.
00:17:43Combien de temps penses-tu pouvoir garder cette mascarade ?
00:17:46J'en sais rien.
00:17:47Mais j'ai une chance d'ĂȘtre avec quelqu'un sans toute la merde qui va de pair avec le
00:17:51fait d'ĂȘtre un Roy.
00:17:52Alors n'oublie pas que nous sommes sur le point de lancer une campagne multiplateforme.
00:17:56Dans deux semaines, tĂ©lĂ©vision, radio, rĂ©seaux sociaux, panneau d'affichage, ton visage va ĂȘtre partout.
00:18:02Alors je ferai mieux de profiter au maximum des 14 prochains jours.
00:18:25Cet endroit est complÚtement fou ! Le propriétaire doit vraiment te faire confiance.
00:18:30Oui, nous sommes trĂšs proches.
00:18:33Par ici, laisse-moi te montrer ta chambre.
00:18:40Je ne peux pas continuer à vivre dans le passé.
00:18:43Il est peut-ĂȘtre temps de voir ce que l'avenir nous rĂ©serve.
00:18:52Au revoir, amant mystérieux.
00:19:01Je suppose que les choses se passent bien avec Xena Princesse GuerriĂšre.
00:19:04Oh, elle est tellement excitante et compétitive.
00:19:07Elle me tient en haleine et elle est si belle.
00:19:10TrĂšs en sueur, pas de maquillage, elle est tellement vraie.
00:19:13Et quand je pourrais la rencontrer ?
00:19:14Son passé militaire et son travail avec les femmes à risque seront un véritable atout pour les électeurs et les
00:19:19électrices.
00:19:20Retourne en arriÚre, Pierce. Nous n'en sommes qu'aux premiÚres étapes.
00:19:23D'accord, eh bien, ne prends pas trop de temps. Tu l'as épousée pour la campagne.
00:19:27Et c'est pas comme si qu'elle pouvait te larguer quand elle découvrira, qu'elle a besoin de toi
00:19:31pour notre héritage.
00:19:40Bien.
00:19:47Hey !
00:19:47Je m'occupe de toi ce soir.
00:19:49Oh, j'aime bien ce que tu te dis.
00:19:51Sors ton esprit du caniveau, femme. Je parle de nourriture, lĂ .
00:19:55D'accord. Dans ce cas, surprends-moi.
00:19:57Crois-moi, je suis plein de surprises.
00:20:00J'en suis sûre.
00:20:02À bientît.
00:20:12Compris, sƓurette.
00:20:14C'est donc ici que tu te caches, maintenant ?
00:20:27Tu veux encore du vin ?
00:20:55J'ai éteint ton alarme.
00:20:56Tu avais manifestement besoin de dormir.
00:20:58Nous pouvons courir ce soir.
00:21:00PS, tu ronfles. Mais c'est super mignon.
00:21:03Je ne ronfle pas ?
00:21:05Griffin Roy !
00:21:21Qu'est-ce que tu fais dans un endroit pareil ?
00:21:24Je vis ici.
00:21:25Quand as-tu déménagé ?
00:21:27La semaine derniĂšre, on fait du gardiennage.
00:21:29Ouais, j'ai déjà entendu ça auparavant.
00:21:31Écoute, c'est un quartier exclusif.
00:21:33Les voleurs essayent toujours de s'y introduire.
00:21:36Qui traites-tu de voleurs ?
00:21:38Sors de lĂ , s'il te plaĂźt. Maintenant.
00:21:41Qu'est-ce que tu fais ?
00:21:43Qu'est-ce que tu fais ?
00:21:44Juste une inspection de routine.
00:21:48Voyons ce que vous cachez d'autres ici.
00:21:57EnlĂšve tes sales pattes de ma femme.
00:21:59Quoi ?
00:22:04Oh, cool.
00:22:06Je pensais que je te sauvais.
00:22:08Mais on dirait que tu l'as eu.
00:22:10Oh, attention !
00:22:15Bon sang !
00:22:17Madame, tu fais en sorte que ça a l'air facile.
00:22:19Es-tu blessée ?
00:22:20Juste ma fierté.
00:22:23Ouais, on dirait que tu as une crevaison.
00:22:26Partons d'ici, on peut prendre ma voiture.
00:22:29C'est la tienne ?
00:22:30Je l'ai empruntée à un ami.
00:22:34Non ?
00:22:36Je connais tous les gardes qui travaillent ici.
00:22:39Et vous n'en ĂȘtes certainement pas un.
00:22:41Mais qui es-tu, bon sang ?
00:22:43T'es une sorte de gros bonnet, c'est ça ?
00:22:45Alors je suis ton pire cauchemar.
00:22:49D'accord.
00:22:50Tu es en état d'arrestation.
00:22:53Qu'est-ce qui se passe ?
00:23:02Eh bien, ça ne s'est pas passé comme prévu.
00:23:05Oh, maman, tout est de ta faute !
00:23:07Tu m'as poussée à engager ces voyous pour humilier Shelby !
00:23:10Et maintenant, mon argent est gaspillé et elle s'en est tirée à bon compte !
00:23:13Les yeux sur le prix, Sissi.
00:23:15Une fois que nous aurons hérité de toute la propriété des Trudeau,
00:23:17ce sera de la monnaie de poche.
00:23:18Oui, c'est vrai.
00:23:19Et qui aurait pensé que ce clochard aurait impliqué la police dans tout ce bazar ?
00:23:23Je ne crois pas que ce soit un clochard.
00:23:25Je veux dire, comment un sans-abri peut-il ĂȘtre si intelligent ?
00:23:28Peu importe ce qu'il est, il a épousé Shelby.
00:23:30Shelby, pour son argent.
00:23:32Propose-lui une meilleure offre et il l'acquittera.
00:23:35Nous allons annuler le mariage et réclamer l'intégralité des biens.
00:23:40Oh, est-ce que Victoria Wilcox, la milliardaire de Port-Ă -Potin,
00:23:43n'est pas Ă  la recherche d'un nouveau gigolo ?
00:23:45Cette vieille cougar ?
00:23:47Oh, si, si, chérie.
00:23:48Quand elles ont cette Ăąge, ce ne sont pas des cougars,
00:23:51ce sont des tigres Ă  dents de sabre.
00:23:53Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:23:57Eh bien,
00:23:58il ne nous reste plus que de faire une Ɠuvre qu'il ne pourra pas refuser.
00:24:06Tu aurais vraiment dĂ» les mettre en glace,
00:24:08tout de suite.
00:24:09Oh, je m'en rends compte maintenant.
00:24:11Je n'ai fait d'entraĂźnement qu'avec des gants.
00:24:14Je n'ai jamais donné un coup de poing nu.
00:24:18Quoi ?
00:24:20Did I just give you my card d'hommes?
00:24:22No, you put a cacao with a single point.
00:24:26Your card d'hommes is intact.
00:24:28You're just looking to be a rich kid in the preparatory school.
00:24:35Not only for today, but for everything.
00:24:38I feel really alone since my father is dead.
00:24:42It's good to have someone to my side.
00:24:44You don't need to thank me.
00:24:47I'm your husband.
00:24:48Marie.
00:24:49Ferme les yeux.
00:25:00D'accord.
00:25:02Pour ĂȘtre juste,
00:25:04je t'en dois un.
00:25:27Je sais qu'on fait semblant.
00:25:28C'est vrai.
00:25:31Faire semblant.
00:25:33Bien.
00:25:35Je vais...
00:25:37Je vais aller courir.
00:25:39D'accord.
00:25:40J'irai avec.
00:25:46Et si ce n'était que moi ?
00:25:47Ne serait-ce pas ironique ?
00:25:49La premiÚre femme que j'aime depuis si longtemps n'est pas intéressée par moi.
00:25:52Merde !
00:26:07Griffin m'a embrassée.
00:26:08Et c'était comme cette nuit-là, il y a trois ans.
00:26:10qu'est-ce qui ne va pas chez moi comment puis-je ressentir exactement la mĂȘme
00:26:15chose pour deux hommes différents
00:26:28je sais pas il ressemble à vieux chien mouillé à une douche et une coupe de
00:26:33cheveux il sera bien plus présentable hey
00:26:37toi
00:26:41nous avons une proposition Ă  te faire que dirais tu d'ĂȘtre plus riche que
00:26:45tu ne l'as jamais imaginĂ© ce serait un rĂȘve madame monte
00:27:02tu es sûr que ce n'est pas un sans-abri il mange comme un sale cochon donc tu veux
00:27:07que je me divorce de shelby et que j'épouse victoria wilcox
00:27:11la milliardaire de merde
00:27:17tu les appellera des toilettes portables jeune homme
00:27:22nous savons que tu veux l'héritage de shelby mais elle ne le verra jamais et bien il fera l
00:27:30'affaire
00:27:33oh juste gentiment
00:27:37attend un peu
00:27:40nous nous sommes déjà rencontré parce que tu me semble vraiment familier
00:27:44non non je ne pense pas que j'évolue dans votre genre de cercle
00:27:48mademoiselle wilcox
00:27:50les premiers documents sont les papiers
00:27:53officiels de divorce
00:27:57les premiers documents sont les papiers officiels de divorce et tu seras également payé vingt mille euros par mois pour
00:28:02fournir des services intimes de nature sexuelle
00:28:09oh tu n'as pas à t'inquiéter mon garçon parce que j'ai la libido d'une jeune femme
00:28:14de 26 ans
00:28:27je ne comprends pas ça dit que tu es en état d'arrestation pour proxénétisme
00:28:33inspecteur maxwayne cette femme a essayé de me recruter comme
00:28:39travailleur du sexe
00:28:40oh c'est un crime de classe
00:28:42oh il ment
00:28:46et tu seras également payé vingt mille euros par mois pour fournir des services intimes de nature sexuelle
00:28:57détective détective détective il doit y avoir un malentendu c'est c'est un non sens tout ça
00:29:02vous savez que vous ne pouvez pas m'arrĂȘter sur les dires d'un clochard il m'a piĂ©gĂ©
00:29:07inspecteur maxwayne il se fait tard
00:29:10je dois rentrer chez moi pour voir ma femme
00:29:18attendez
00:29:20tu as fait une grosse erreur en me rejetant
00:29:23je suis une femme riche et d'un pouvoir que tu ne peux mĂȘme pas imaginer
00:29:28je te ferai payer trĂšs cher pour cela
00:29:30je ne pense pas que quelqu'un ait mentionné mon nom de famille
00:29:34c'est
00:29:34Roy
00:29:39et bien
00:29:40je sais que tu me semble familier
00:29:42tu le vois
00:29:43je suis juste une vieille femme
00:29:45tu pourrais me pardonner
00:29:46sors de ma vue
00:29:51pardonne moi
00:29:52excuse moi
00:29:55trĂšs bien on l'a mise dans la voiture
00:29:56jusqu'oĂč veux-tu que ça aille
00:29:58mets la peur de dieu lĂ  dedans
00:29:59photo d'identité
00:30:00empreinte digitale
00:30:02tout ce qu'il faut
00:30:02puis dans la matinée
00:30:04abandonne les charges
00:30:05avant que la presse n'en ait vent
00:30:07Pierre saurait ta peau
00:30:09tu l'as
00:30:10Griffin
00:30:21oĂč Ă©tais-tu passĂ©
00:30:24je m'inquiétais de ton absence prolongée
00:30:26oui
00:30:27oui
00:30:30tu as faim
00:30:31je peux réchauffer les restes
00:30:33oui j'aimerais bien
00:30:37est-ce que ça vient d'arriver
00:30:38peut-ĂȘtre que j'ai une chance avec elle aprĂšs tout
00:30:50oh bébé ma petite fille
00:30:53oh
00:30:55je n'oublierai jamais l'humiliation que cet homme nous a causé
00:30:58ne t'inquiĂšte pas maman
00:31:00j'ai un plan
00:31:02j'ai eu toute la nuit pour y penser dans cette cellule froide et dure
00:31:06s'il ne veut pas divorcer de Shelby
00:31:08trĂšs bien
00:31:09on a juste Ă  demander Ă  Shelby
00:31:11de divorcer de lui
00:31:13et je sais exactement oĂč frapper pour faire mal
00:31:17c'est incroyable
00:31:35je pense qu'on a réduit le temps de 30 secondes
00:31:38je pensais que j'étais compétitif
00:31:40tu es mĂȘme en compĂ©tition avec toi mĂȘme
00:31:50si tu ne grandis pas
00:31:52tu meurs
00:31:56je vais prendre une douche
00:31:57moi aussi
00:32:03reprends toi Shelby
00:32:04alors il est sexy
00:32:05tu as cÎtoyé des dizaines d'hommes
00:32:07sexy dans le service
00:32:09qu'est-ce qu'il rend différent
00:32:11il l'est
00:32:12c'est tout
00:32:17hey Zara
00:32:18Shelby
00:32:19tu dois venir ici tout de suite
00:32:20Buford nous a viré du gymnase
00:32:27je suis désolé j'ai les mains liées
00:32:31il dit que nous devons partir
00:32:33ok je m'en occupe
00:32:34monsieur Buford
00:32:35que faites-vous
00:32:36c'est mon lieu de travail
00:32:37vous avez fini ici
00:32:38j'ai vendu le bĂątiment
00:32:39et les nouveaux propriétaires
00:32:41veulent que tu partes
00:32:41c'est illégal
00:32:42j'ai un bail
00:32:43ils ont une clause de rupture
00:32:45pour la nouvelle direction
00:32:46et ils décident de l'activer
00:32:48que diable sont-ils
00:32:53c'est nous
00:32:58Clif on s'en occupe Ă  partir de maintenant
00:33:00c'est sûr
00:33:00c'est un plaisir de faire affaire avec vous mesdames
00:33:03je sais que tu as utilisé tout ton argent de l'armée
00:33:06pour ce gymnase
00:33:07mais tu peux le récupérer
00:33:08tout ce que tu as Ă  faire c'est
00:33:10signer ce divorce
00:33:12divorce
00:33:12renonce à ton héritage
00:33:14et tu pourras garder ta
00:33:15salle de sport minuscule
00:33:18et mal au de ventre
00:33:25je parie que tu as trĂšs envie de me frapper
00:33:28mais tu n'es plus aussi dure qu'avant Shelby
00:33:31va te faire voir
00:33:32je vais faire mes valises
00:33:33et trouver un nouvel endroit
00:33:34oups
00:33:35le bùtiment est maintenant fermé
00:33:37pour
00:33:39rénovation
00:33:39et tout ce qui se trouve à l'intérieur
00:33:41m'appartient désormais
00:33:43bien sûr
00:33:44tu peux attendre un procĂšs
00:33:45mais
00:33:46ça prendra des mois
00:33:48et bien
00:33:49qu'arrivera-t-il Ă  ta salle de sport maintenant Shelby
00:33:52c'est du chantage
00:33:53nous préférons appeler ça du capitalisme
00:33:55tu ne signes pas
00:33:56nous fermons la salle de sport
00:33:58et tu perds tout
00:34:01réfléchis à ce que tu fais
00:34:02cette salle de sport est une bouée de sauvetage pour tant de femmes
00:34:05je ne te laisserai pas la leur prendre
00:34:07tu peux supplier
00:34:09mais je ne bougerai pas
00:34:12soit une fille intelligente
00:34:13signe les papiers d'ici demain
00:34:15ou tu peux dire au revoir Ă  ton
00:34:17club de grosses valkyries
00:34:20et nous regarder le transformer en club de
00:34:22balkyries
00:34:23ce n'est pas une mauvaise idée
00:34:26il y aura des potes partout
00:34:27oh madame
00:34:29plein de filles
00:34:32elles sont mignonnes
00:34:33ah oui mignonnes
00:34:35ah c'est mignon
00:34:42pas ici parce que je me fiche que tu gagnes
00:34:44je suis ici pour m'assurer que Guffinroy ne gĂąte pas
00:34:47l'ennemi de mon ennemi
00:34:49est mon ami
00:34:51putain tu dis
00:34:53qu'est ce que Roy a fait exactement
00:34:55pour mériter ton aversion
00:34:57il s'est associé contre moi avec cette guerriÚre
00:35:01je veux les voir tous les deux détruits
00:35:04et bien
00:35:05avec tes relations et mon esprit politique
00:35:08je pense qu'il est possible d'arranger les choses
00:35:13je vous remercie
00:35:19la roche monte sur André
00:35:21et qu'est ce qu'on va faire
00:35:23rien
00:35:24on veut pas que ces deux lĂ  s'associent
00:35:25d'accord
00:35:27c'est un suicide politique
00:35:28c'est parle Ă  Shelby
00:35:29peut-ĂȘtre que si vous vous excusez tous les deux
00:35:31euh bon sang non
00:35:32laisse les faire de leur mieux
00:35:35note bien ce que je dis
00:35:36cela va revenir pour te mordre le cul
00:35:44bonjour Shelby
00:35:46griffin il faut qu'on parle
00:35:55Shelby qu'est ce qui se passe
00:35:57tu avais l'air tendu au téléphone
00:36:01j'ai tellement de moments manqués
00:36:03des choses que j'aurais dĂ» dire ou faire
00:36:05des occasions qui ont été perdues
00:36:07qui auraient pu ĂȘtre dĂ©terminante pour ma vie
00:36:09je ne veux pas que tu sois un autre moment que je rate
00:36:23toi d'abord
00:36:25toi d'abord
00:36:48toi d'abord
00:36:49toi d'abord
00:36:49toi d'abord
00:37:09toi d'abord
00:37:32It was...
00:37:33Incredible, damn.
00:37:46Griffin ? OĂč vas-tu ?
00:37:48Griffin ?
00:37:50Griffin ?
00:37:53Explique-toi !
00:37:55Brosse Ă  dents...
00:38:00Pyjama...
00:38:00Et voici Jack.
00:38:03Pourquoi ?
00:38:04Tu es ma femme. Je dors avec toi, maintenant.
00:38:07Nous aurions probablement dĂ» en parler.
00:38:09Oui. Tu as dit que tu avais des moments de manque.
00:38:14J'en ai eu aussi.
00:38:16Tu ne seras pas l'un d'entre eux.
00:38:18Je sais que tu as dit que nous faisons semblant.
00:38:22Mais je veux nous donner une chance.
00:38:24Une vraie.
00:38:26Oh...
00:38:50Sous-titrage ST' 501, j'en ai eu...
00:39:13I declare now married and wife.
00:39:18Embrace the young girl, why not?
00:39:37I will be back to the sports room in one hour.
00:39:40We will be able to see the papers of divorce.
00:39:46Bye bye.
00:39:55I knew that something was going to happen.
00:40:03Hello, Pierce.
00:40:06I need you to use all your relationships to discover what Sissy and Margot Trudeau did at Shelby here.
00:40:13A cause d'elle, ma femme est en train de divorcer.
00:40:17Il est 5 heures du matin.
00:40:19Tu es Ă  une heure.
00:40:24Merci beaucoup.
00:40:26Comment Sissy a-t-elle obtenu l'argent pour acheter tout le bĂątiment de Rampart Drive ?
00:40:30Elle et Margot Trudeau utilisaient le manoir Trudeau comme garantie.
00:40:33Stupid.
00:40:33C'est bon pour nous, mauvais pour elle.
00:40:35Et le titre de propriété ?
00:40:37Toujours en dépÎt fiduciaire.
00:40:39Le titre de propriété n'a pas encore été transféré.
00:40:41Assure-toi qu'il est bien Ă  ton nom.
00:40:43Tu es sur le point de devenir l'heureux propriétaire d'un immeuble de taille moyenne sur Rampart Drive.
00:40:47C'est bien, c'est bien.
00:40:54Parle-moi, Max Wayne.
00:40:55J'ai montré au faux gardien de la prison la photo d'identité de Sess Trudeau.
00:40:59Tu as raison.
00:40:59C'est elle qui les a engagées pour malmener ta femme.
00:41:01Comment le sais-tu ?
00:41:03J'avais son mode opératoire écrit dessus.
00:41:04J'en déduis que les gants enfantins sont retirés cette fois-ci.
00:41:07Ah oui.
00:41:08Sissy Trudeau pense qu'elle est intouchable.
00:41:10Montrons-lui Ă  quel point elle a tort.
00:41:19Je suis heureuse que tu aies finalement repris tes esprits, Shelby.
00:41:23C'est définitivement le cas.
00:41:26Spectacle.
00:41:27Je suis ton directeur de campagne, pas un gros bras.
00:41:31VoilĂ  ce que je pense de ton accord.
00:41:36Tu as vu ça ?
00:41:38Elle m'a choisi !
00:41:39Elle m'a choisi !
00:41:40Eh bien alors ?
00:41:41On dirait qu'elle l'a fait.
00:41:44EspĂšce de salope !
00:41:47C'est ta réplique.
00:41:52Dis au revoir Ă  ton groupe de gym, Shelby !
00:41:54Tu vas tout perdre !
00:41:55Tu sais, au moins j'ai encore mon respect de soi.
00:41:58Ce qui est plus que ce que je peux dire pour toi.
00:41:59Ne te précipite pas, Sissy !
00:42:01C'est fondamentalement un homme.
00:42:03Tu vas ĂȘtre blessĂ©e.
00:42:04Je trouverai un moyen de récupérer ce qui me revient de droit.
00:42:06Mais je n'accepterai jamais tes exigences.
00:42:10RécupÚre ce qui t'appartient.
00:42:12Tu ne mettras plus jamais les pieds dans ton précieux gymnase.
00:42:17Ça sera difficile Ă  faire respecter puisque le bĂątiment m'appartient dĂ©sormais.
00:42:21Qui ĂȘtes-vous ?
00:42:24Pierce Durent, le nouveau propriétaire du 222 Rempart Drive.
00:42:31Votre affaire est tombée dans l'escarcelle.
00:42:34J'ai foncé et je l'ai acheté.
00:42:36C'est impossible ! Il m'appartient !
00:42:39Laisse-moi t'expliquer ça d'une façon que mĂȘme un imbĂ©cile comprendrait.
00:42:44J'ai surenchéri sur toi.
00:42:45Le bĂątiment est Ă  moi.
00:42:47Maintenant, va-t'en.
00:42:49Jamais !
00:42:50Mademoiselle Trudeau,
00:42:52je tiens à vous assurer que votre bail est sécurisé.
00:42:54Le seul changement sera une réduction de 40% du loyer.
00:42:59C'est incroyable !
00:43:01Es-tu sûr de pouvoir te le permettre ?
00:43:03Oh oui.
00:43:04Merci, merci monsieur Durand.
00:43:07La salle de sport représente beaucoup pour les femmes de cette communauté.
00:43:16C'est Trudeau, vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation pour extorsion.
00:43:19Les faux gardiens t'ont identifié comme celle qui les a payés pour attaquer Shelby Trudeau.
00:43:23D'accord, mais c'était la semaine derniÚre.
00:43:25Vous ne pouvez pas m'arrĂȘter maintenant.
00:43:27Nous pouvons certainement le faire.
00:43:28Et cette fois, les charges ne seront pas abandonnées.
00:43:31Oh, non, non, non, non !
00:43:33Vous ne pouvez pas prendre ma fille !
00:43:34Je viendrai te chercher, je n'oublierai jamais ce que tu m'as fait !
00:43:37Ou quand je sortirai, oh, tu es Ă  moi !
00:43:48Zahra !
00:43:49Appelle tout le monde !
00:43:50Le Valkyrie Fight Club est de retour.
00:44:00Oh, tu ne vas pas aller lĂ -bas ?
00:44:02C'est toi qui a orchestré tout ça.
00:44:05Non, c'est sa victoire.
00:44:08J'ai simplement fait ce qu'un mari doit faire pour assurer son bonheur.
00:44:12C'est ma récompense.
00:44:13C'est du grand n'importe quoi que tu viens de débiter.
00:44:16Cette maman te fait sĂ©rieusement perdre la tĂȘte, griffe.
00:44:19Tu t'inquiĂštes trop.
00:44:20Et tu ne t'inquiĂštes pas assez.
00:44:22On a une campagne Ă  gagner.
00:44:23Et tu as dix points de retard sur La Roche dans tous les derniers sondages.
00:44:27OĂč tu veux en venir ?
00:44:28Dis Ă  Shelby qui tu es.
00:44:30Les électeurs doivent savoir qui est ta femme et nous devons pouvoir façonner le récit.
00:44:35Tu attends trop longtemps et Neville La Roche le découvrira et nous devancera.
00:44:39D'accord.
00:44:40Je lui dirai.
00:44:42J'ai juste...
00:44:43J'ai besoin de quelques jours de plus.
00:44:46De juste moi avec elle.
00:44:48Ensuite j'avouerai tout.
00:44:58C'est Shelby Trudeau, propriétaire du Valkyrie Fight Club.
00:45:03Une jolie fille.
00:45:05Alors elle baise ?
00:45:06Durand ou Roy ?
00:45:08Je ne sais pas monsieur.
00:45:10Oh, ce déjeuner était tellement ennuyeux, Neville !
00:45:13Ces crĂ©tins punis n'arrĂȘtaient pas de parler Ă  propos de leur prĂ©cieuse lignĂ©e
00:45:18qui remonte au Mayflower.
00:45:24Tout le monde n'est pas une ordure comme toi, Isabelle.
00:45:29C'est un miracle.
00:45:31Comment tu as surmontĂ© tes origines de basse classe et gagnĂ© mon intĂ©rĂȘt ?
00:45:36Ce n'Ă©tait pas ton intĂ©rĂȘt, chĂ©rie.
00:45:38C'était ta bite.
00:45:40Touchée, ma chÚre.
00:45:42Pourquoi regardes-tu une photo d'elle ?
00:45:44Tu connais Shelby, Trudeau ?
00:45:46Eh bien, elle s'appelait Michelle au lycée.
00:45:49Mais oui, c'est elle.
00:45:51C'était une star de l'athlétisme avec une fùcheuse habitude de défendre tous les perdants de l'école.
00:45:56Contre les brutes comme toi, en fait.
00:46:00Oh, c'est malheureux.
00:46:03Tu devras travailler encore plus dur pour le moment, ou vous vous reconnecterez.
00:46:07Non, non !
00:46:08Je te présente ta nouvelle copine, Isabelle.
00:46:11Bébé, non !
00:46:13...
00:46:19Ça se refroidit.
00:46:20Nous devrions aller à l'intérieur.
00:46:23Juste quelques minutes de plus.
00:46:25Je ne me souviens pas de la derniĂšre fois oĂč je me suis laissĂ©e ĂȘtre.
00:46:31Ouais.
00:46:32Je suppose que c'était quand...
00:46:34Mes parents étaient encore ensemble, avant le divorce.
00:46:37La tromperie, la maladie de ma mĂšre...
00:46:40J'étais insouciante à l'époque.
00:46:42Je me suis engagée dans l'armée aprÚs.
00:46:43Mais ce n'était qu'une autre montagne russe.
00:46:46C'est difficile de se détendre quand tu es en territoire hostile, en coupant les routes d'approvisionnement en armes.
00:46:53Je suis content que tu te sentes en sécurité ici.
00:46:56Ce n'est pas l'endroit, c'est la personne.
00:47:00J'ai l'impression de te connaĂźtre depuis toujours.
00:47:07Selby, je dois te dire quelque chose.
00:47:16Je suppose que je peux attendre un jour de plus.
00:47:25Notre cours le plus demandé à Valkyrie est le kickboxing d'autodéfense pour femmes.
00:47:32Inscris-moi.
00:47:35Oh, merde.
00:47:37Isabelle.
00:47:37La fille qui a fait de ma vie est celle de toutes les autres femmes un enfer au lycée.
00:47:42Quel patron sournois prépare-t-elle ?
00:47:44Oh mon Dieu !
00:47:45Michel, c'est toi ?
00:47:47Je m'appelle Shelby maintenant.
00:47:48Tu es superbe.
00:47:50Michel, c'est Shelby.
00:47:52Et je remonte loin dans le temps.
00:47:54Mon Dieu, le monde est si petit.
00:47:56Eh bien, pour nos membres, nous proposons un abonnement hebdomadaire et mensuel.
00:48:01Et si je payais d'avance pour trois ans ?
00:48:04Et je ne manquerais pas de dire Ă  tous mes amis de s'inscrire.
00:48:08Tu sais, si tu es vraiment sérieux à ce sujet, tu devras perdre le clignotement avant le cours.
00:48:15J'étais une fille méchante au lycée.
00:48:18Et j'en ai vraiment honte.
00:48:19Ce que tu as construit ici est tellement stimulant.
00:48:23Si j'avais eu quelque chose comme ça, en grandissant,
00:48:26j'aurais peut-ĂȘtre trouvĂ© le courage d'empĂȘcher mon pĂšre de toutes les choses horribles qu'il m'a
00:48:31fait.
00:48:32Et Ă  ma mĂšre.
00:48:35Shelby, est-ce qu'on peut recommencer ?
00:48:37Me laisserais-tu essayer d'arranger les choses ?
00:48:41D'accord.
00:48:50C'est vraiment génial.
00:48:51Que dirais-tu d'un déjeuner ?
00:48:53Je suis libre de manger un morceau maintenant.
00:48:55Nous pouvons rattraper le temps perdu.
00:48:58Ok.
00:48:59Laisse-moi prendre mon sac.
00:49:10Griffin Roy a fait de la rĂ©forme de la justice pĂ©nale au cƓur de sa campagne.
00:49:14Il est pro-syndicat et a un plan 5 points pour améliorer les rÚgles de sécurité au travail.
00:49:20Bon sang !
00:49:21Non, non, pas toi.
00:49:24Je dois te rappeler.
00:49:34La roche, c'est pour Shelby.
00:49:35Il a envoyé Isabelle sur elle.
00:49:36Regarde, voilĂ  son Instagram.
00:49:40C'est quoi ce bordel ?
00:49:41Les recherches de la roche a dĂ» la taguer.
00:49:44Écoute, on vient de perdre le contrîle de la narration, Griffin.
00:49:46On s'en fout de la narration, c'est un piĂšge.
00:49:48Ils ont ma femme.
00:49:56Je pensais que c'Ă©tait censĂ© ĂȘtre une bouchĂ©e rapide.
00:49:59J'ai une affaire à gérer, tu sais.
00:50:00Tu n'as pas changé d'un poil.
00:50:02Depuis le lycée, si dévouée, j'ai toujours admiré ça chez toi.
00:50:07D'accord, arrĂȘte tes conneries, Izzy.
00:50:09Les autres peuvent croire Ă  ton numĂ©ro de dame, mais je sais que tu es toujours la mĂȘme.
00:50:13Brute, vicieuse à l'intérieur.
00:50:15Tu n'es pas venue dans ma salle de sport par hasard.
00:50:17Quel est ton point de vue ?
00:50:18Neville m'a demandé de me lier d'amitié avec toi.
00:50:21Je ne veux pas ĂȘtre ici, donc je peux juste ajouter ça Ă  la liste de raisons pour lesquelles je
00:50:26te déteste.
00:50:27Quel est mon objectif, Shelby ?
00:50:30La destruction complĂšte et totale de Griffin-Roy.
00:50:34Et si je peux te faire tomber avec lui, c'est encore mieux.
00:50:42Shelby, écoute-moi.
00:50:43La presse est en route.
00:50:44Je n'ai pas le temps de t'expliquer, mais j'ai merdé.
00:50:47Tu dois sortir de ce restaurant.
00:50:48Tout de suite.
00:50:53Trop tard pour fuir.
00:50:55Mon mari est lĂ .
00:50:56Vous partez si tĂŽt, mademoiselle Trudeau.
00:50:58Ou devrais-je dire, madame Roy ?
00:51:03Allez, Shelby, décroche !
00:51:05Fais-moi savoir que tu es sortie d'ici !
00:51:08Que diable es-tu ?
00:51:10Le député Neville-Laroche.
00:51:12Je comprends pourquoi ton mari n'a probablement jamais parlé de toi,
00:51:16vu qu'il y a tellement de choses qu'il ne t'a pas dit.
00:51:18Assieds-toi, s'il te plaĂźt.
00:51:20Isabelle était censée te tenir compagnie jusqu'à mon arrivée.
00:51:24Ce n'est pas grave.
00:51:25Nous ferons cela d'une maniÚre moins distinguée.
00:51:28S'il le faut.
00:51:31Ces deux hommes sont des Navy Seals Ă  la retraite.
00:51:34J'ai beaucoup entendu parler de tes talentes combattantes.
00:51:37Alors, je suis venu préparer.
00:51:44De quoi s'agit-il ?
00:51:47De quoi s'agit-il ?
00:51:48J'ai parlé à ta belle-mÚre, Margot.
00:51:52Elle a vu une sacrée histoire à raconter.
00:51:54Il semble que Roy était entraßné à croire qu'il était une bombe dans les rues.
00:52:00Et en fait, il est l'un des hommes les plus riches de l'État.
00:52:05Je ne peux pas croire que tu sois tombée dans le panneau.
00:52:08Tu n'es pas trĂšs malin maintenant, n'est-ce pas ?
00:52:11Shelby, tu mens.
00:52:13Tu es la fiancée secrÚte de Roy.
00:52:16Une femme dont il a tellement honte qu'il cacherait le mariage au reste du monde.
00:52:20Quand la presse arrivera,
00:52:22vous partagerez votre histoire de trahison avec les électeurs de Louisiane
00:52:27pour qu'ils sachent
00:52:28quel genre d'homme est vraiment Roy.
00:52:39Hey, je te tiens.
00:52:44LĂąchez-moi !
00:52:45Shelby, s'il te plaĂźt.
00:52:48Pourquoi as-tu gardé ton mariage secret ?
00:52:50Les électeurs ont le droit de savoir.
00:52:52Quels que tu caches d'autres ?
00:52:53EspĂšce de fils de pute.
00:52:54Je suis maintenant.
00:52:56Roy, ne blĂąme pas les autres pour tes propres erreurs stupides.
00:53:10Shiel, écoute-moi, s'il te plaßt.
00:53:13Ne m'écrase pas.
00:53:16Tout ton charme, ce n'est qu'un mensonge.
00:53:18Je n'ai jamais voulu laisser les choses aller aussi loin.
00:53:21J'avais prévu de tout avouer.
00:53:23Plus de mensonge, Griffin Roy.
00:53:25J'allais te le dire aujourd'hui.
00:53:26C'est pratique.
00:53:28Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu étais milliardaire depuis le début ?
00:53:32Pensais-tu vraiment que je m'en prendrais Ă  toi pour ton argent ?
00:53:35Cela a toujours été une possibilité.
00:53:38Éloigne-toi de ma maison.
00:53:39C'est techniquement ma maison.
00:53:43La garde de la maison, mon cul.
00:53:45Tu es la pire.
00:53:47Je ne veux plus jamais te revoir.
00:53:50Shelby.
00:53:57Candidat national, Griffin Roy.
00:53:59A une fiancée secrÚte.
00:54:01Notre journaliste...
00:54:08C'est parti.
00:54:33Can I have a gorgé?
00:54:59It's a private property.
00:55:00Qui m'appartient?
00:55:02Menteur. Pierce Durand est propriétaire de ce bùtiment.
00:55:05Il travaille pour moi.
00:55:06Alors je déménagerai. Je ne veux pas te devoir quoi que ce soit.
00:55:23Oh Shelby, Shelby, sors s'il te plaĂźt.
00:55:28Je me réveille le matin et j'essaie de t'attraper.
00:55:32Mais tu n'es pas lĂ .
00:55:40Je ne peux plus respirer à l'idée de te perdre.
00:55:46Monsieur Roy, penses-tu qu'elle te pardonnera un jour?
00:55:50Tu es ridicule. Tu le sais, n'est-ce pas?
00:55:54Oh Shelby, Shelby, ne me laisse pas en plan.
00:55:58Qu'est-ce que tu fais? Tu es censé l'allumer.
00:56:03Oui, je l'ai eu chez un prĂȘteur sur gage. Il est cassĂ©. Ce type m'a complĂštement arnaquĂ©.
00:56:09Tu es vraiment ridicule.
00:56:11S'il te plaßt, Shelby, je... je n'ai pas dit ce que je voulais faire avant ça.
00:56:17Donne-moi une chance de m'expliquer.
00:56:21TrĂšs bien. Entre, idiot.
00:56:25Oui, j'entre dans ma propre maison.
00:56:31Tu as deux minutes.
00:56:40Grandir en tant que Roy, personne ne m'a jamais aimé pour moi.
00:56:46Il a toujours été question d'argent, l'accÚs.
00:56:53Puis, Ă  un moment, il y a trois ans, oĂč quelqu'un m'a aimĂ© pour moi.
00:57:02Il n'avait aucune idée de qui j'étais, et je me souviens à quel point ça m'a libéré.
00:57:12Alors, quand je t'ai rencontré et que j'ai senti cette étincelle que je cherchais,
00:57:18je ne pensais pas que je venais de faire un putain de saut.
00:57:22Pourquoi avoir attendu si longtemps pour me le dire?
00:57:25Je ne suis jamais allé en territoire ennemi pour couper les voies d'approvisionnement en armes.
00:57:31J'ai fait de la boxe en classe préparatoire.
00:57:34Oui, tu as raison.
00:57:36Mais sinon, j'ai toujours été plus un amoureux qu'un combattant.
00:57:43Et j'ai bien réussi en tant qu'avocat, mais je n'ai pas gagné ces milliards.
00:57:49J'en ai hérité de générations d'imbéciles.
00:57:56Quand tu rencontres une fille qui a tout d'une grande,
00:57:59tu as envie d'ĂȘtre son paquet complet Ă  elle aussi.
00:58:03Tu es vraiment ridicule.
00:58:05Tu sais, j'ai plus ri avec toi ces deux derniĂšres semaines que dans toute ma vie.
00:58:11Je suis beaucoup trop sérieuse, Griffin.
00:58:14Parfois, j'oublie comment me laisser aller.
00:58:16Mais avec toi, chaque jour est amusant.
00:58:19Alors, ça veut dire que tu me pardonnes?
00:58:22J'y réfléchis.
00:58:27Ouais, tu réfléchis trop.
00:58:30C'est l'heure du sexe de rattrapage.
00:58:35C'était donc du sexe de rattrapage?
00:58:39Ouais.
00:58:43Griffin, ça fait tellement mal de penser que c'était fini entre nous.
00:58:48Je ne veux plus jamais ressentir ça.
00:58:51Je te promets de ne rien laisser se mettre entre nous.
00:59:00Cela change tout.
00:59:03Non, merci de m'avoir prévenu.
00:59:05J'apprécierais que tu puisses le garder enterré aussi longtemps que possible.
00:59:16Tu t'enfuies?
00:59:18Je veux rester ici.
00:59:20Je veux rester ici.
00:59:27OĂč diable es-tu, Griff?
00:59:30C'est Defcon 1.
00:59:32Eh mec?
00:59:33Sérieusement?
00:59:34C'est tout ce que tu as Ă  dire?
00:59:37Sérieusement?
00:59:37C'est tout ce que tu as Ă  dire?
00:59:41Allez, on y va.
00:59:47Comment t'as pu cacher quelque chose comme ça à moi?
00:59:49On se connaßt depuis l'université.
00:59:51De quoi tu parles?
00:59:52T'as reçu aucun de mes messages ou appels?
00:59:54J'ai dĂ» oublier de le charger.
00:59:57J'ai passé une sacrée nuit hier soir.
01:00:00Shelby et moi, nous sommes réconciliés.
01:00:01Elle m'a pardonné.
01:00:03Eh bien, elle te pardonnera pas pour ça.
01:00:06T'es un crétin de bigame, Griffin Roy.
01:00:13Michelle Lane?
01:00:14Je ne sais mĂȘme pas qui c'est.
01:00:16Eh bien, tu la connaissais assez bien pour l'épouser il y a 3 ans.
01:00:22Ce n'est pas possible.
01:00:23Je l'ai obtenu d'un greffier de paroisse.
01:00:25Elle a accepté de garder le secret pour l'instant.
01:00:27La cérémonie s'est déroulée dans une église.
01:00:29Le prĂȘtre a signĂ© et rempli le certificat de mariage.
01:00:33PĂšre Timothy Oshii.
01:00:38Je vous déclare maintenant mari et femme.
01:00:41La fille masquée de Mardi Gras.
01:00:44Je connais enfin son nom.
01:00:46Michelle.
01:00:48Merde.
01:00:49C'est enfin logique.
01:00:51Bien sûr, elle ne deviendrait pas si aimant une bigame.
01:00:54Shelby.
01:00:56Putain.
01:00:58Qu'est-ce que je vais lui dire?
01:00:59Écoute, ça pourrait encore ĂȘtre une grosse erreur.
01:01:02Je dois parler Ă  ce prĂȘtre.
01:01:10J'ai quelque chose pour toi.
01:01:19J'ai piraté la base de données de la paroisse.
01:01:22Griffin Roy est légalement mariée à la fois à Michelle Lane et Shelby Trudeau.
01:01:27C'est tout.
01:01:28Il est fini.
01:01:29Griffin Roy sera en prison pour bigamies avant l'heure du cocktail.
01:01:35Michelle Lane et Shelby Trudeau.
01:01:37Elles sont légalement mariées l'une à l'autre, deux occasions distinctes.
01:01:40Ils ne le savent tout simplement pas encore.
01:01:43C'est insensé.
01:01:44Vérifiez la date.
01:01:45Ils se sont mariés la premiÚre fois pendant Mardi Gras.
01:01:48Roy était manifestement en état d'ébriété en public.
01:01:51Nous pourrions utiliser cet angle d'attaque.
01:01:53Leur romance fait déjà l'objet d'une tendance.
01:01:56Il s'est ridiculisé avec ce bombbox et les électeurs.
01:01:59Oh, ils ne font qu'une bouchée de lui.
01:02:02Il rattrape son retard dans les sondages.
01:02:05Maintenant, Roy se marie deux fois sans le savoir.
01:02:09La fille qu'il recherchait depuis Mardi Gras.
01:02:12Cela leur donnera l'air d'une histoire d'amour.
01:02:20Cela leur donnera l'air d'une histoire d'amour fatale.
01:02:24On n'a rien contre lui.
01:02:26Chérie, nous avons tout ce qu'il nous faut.
01:02:28Ce qu'ils ne savent pas peut définitivement leur faire du mal.
01:02:32Et en ce moment, pour Griffin Roy,
01:02:34Michelle Lane pourrait ĂȘtre n'importe qui.
01:02:39Vous auriez donné à Machiavel une course pour son argent, ma chÚre.
01:02:43Qui ?
01:02:47Eh bien, nous avons une fenĂȘtre trĂšs limitĂ©e pour que ça marche.
01:02:51Nous allons frapper fort et rapidement.
01:02:58Qu'est-ce qu'elle va dire quand je lui dirai que je suis mariée ?
01:03:03TrĂšs bien, mesdames.
01:03:04Bon travail.
01:03:05C'est tout pour ce soir.
01:03:06N'oublie pas le Mardi Gras.
01:03:08Amuse-toi bien.
01:03:09Mais tu sais quoi faire si quelqu'un te cherche des noises.
01:03:12Beau travail.
01:03:14Bonjour.
01:03:16Tu as faim ?
01:03:20Oui.
01:03:20Alors, le cours d'aujourd'hui s'est super bien passé.
01:03:23De nouveaux élÚves, ils ont vraiment l'air de comprendre beaucoup de choses.
01:03:26Tu es tout ce que j'ai toujours voulu.
01:03:28Tout ce dont je n'osais mĂȘme pas rĂȘver.
01:03:30Tu es tout pour moi.
01:03:32Je ne peux pas te perdre.
01:03:34Griffin, tu vas bien ?
01:03:37Oui.
01:03:39Juste quelques trucs pour la campagne.
01:03:43Je veux t'aider.
01:03:44La Roche ne peut pas gagner.
01:03:46Lui et Isabelle sont diaboliques.
01:03:48Tu es le genre d'homme dont les gens ont besoin.
01:03:50Je ne peux imaginer personne d'autre à mes cÎtés.
01:03:53Je passerai au bureau de campagne demain.
01:03:55Nous planifierons un siÚge qui les entourera de tous les cÎtés.
01:04:00Ça a l'air gĂ©nial, Shell.
01:04:09PĂšre ?
01:04:13Oh, je me souviens de vous deux.
01:04:15Tu l'avais mon garçon, cette étincelle spéciale.
01:04:18Je ne la vois pas souvent dans les couples, mais quand je la vois, elle fait impression.
01:04:23Tu dois te tromper.
01:04:25Cette femme et moi, nous nous sommes rencontrés ce jour-là.
01:04:27Et vous étiez déjà en train de finir les phrases de l'autre.
01:04:29Vous mouriez d'envie de vous marier.
01:04:31Rien ne pouvait vous arrĂȘter.
01:04:32J'étais ivre.
01:04:33Ivre d'amour.
01:04:35Le garçon que j'ai marié savait ce qu'il faisait.
01:04:37Je veux dire, comment ça peut-il ĂȘtre lĂ©gal ?
01:04:40La Nouvelle-Orléans impose une période d'attente de 24 heures.
01:04:42À moins que le juge n'y renonce.
01:04:44Fils de pute.
01:04:45Qui était-ce ?
01:04:46C'était ton témoin de mariage.
01:04:47Tu l'appelais Rémi.
01:04:49Rémi Caloune.
01:04:51Ce salaud.
01:04:53Pas étonnant qu'il ait toujours ce sourire stupide sur son visage
01:04:56chaque fois que je me tenais devant lui au tribunal.
01:04:59Putain.
01:05:01Putain.
01:05:04Je m'en fous.
01:05:05Je m'en fous.
01:05:06J'ai besoin que tu annules le mariage maintenant.
01:05:09J'aime ma femme.
01:05:10T'es un peu dans le pétrin.
01:05:11Parce que dans mon livre,
01:05:13tu aimes aussi ton autre femme.
01:05:19Monsieur.
01:05:20Madame Roy est dans votre bureau avec Monsieur Duran.
01:05:23Shelby.
01:05:28Griffin, c'est la femme que tu recherchais.
01:05:31Voici Michelle Lane.
01:05:34Bonjour Griffin.
01:05:35Tu ne te souviens peut-ĂȘtre pas de moi, mais nous nous sommes mariĂ©s il y a trois ans.
01:05:45Donc, tu as été escort girl depuis sept ans.
01:05:48C'est ça.
01:05:49Depuis le lycée.
01:05:50Et c'est vraiment ton bambin ?
01:05:52Ma petite fille Fleur.
01:05:53Elle n'a pas de papa et c'est une bonne chose pour elle.
01:05:59Si je peux demander, comment passera-t-elle le test ADN ?
01:06:03C'est le cadet de tes soucis.
01:06:05TrĂšs bien.
01:06:06Chop, chop.
01:06:12Maintenant, de l'action.
01:06:16Bonjour Griffin.
01:06:17Tu ne te souviens peut-ĂȘtre pas de moi, mais nous nous sommes mariĂ©s il y a trois ans.
01:06:21C'était Mardi Gras.
01:06:23Nous Ă©tions complĂštement dĂ©foncĂ©s et on s'est retrouvĂ©s dans une Ă©glise avec un prĂȘtre irlandais.
01:06:27Nous avons passé une nuit folle à l'hÎtel et Fleur a été l'heureux accident neuf mois plus tard.
01:06:37Ça ne peut pas ĂȘtre vrai.
01:06:39Je ne t'ai jamais rencontré de ma vie.
01:06:41Je veux dire, vous portiez des masques.
01:06:43Oui, c'est vrai, on en portait.
01:06:45Quand j'ai découvert que j'étais enceinte, deux mois s'étaient écoulés.
01:06:48J'ai essayé de te retrouver depuis, mais ce n'est que quand j'ai vu une de tes publicités
01:06:52pour le congrĂšs que j'ai reconnu ta voix.
01:06:54C'était un miracle.
01:06:56C'en est trop.
01:06:57Elle est en train de le perdre.
01:06:59Baisse d'un ton.
01:07:00Baisse d'un ton.
01:07:04Écoutez, madame, je ne sais pas qui tu essaies d'arnaquer avec ce numĂ©ro.
01:07:08Griffin, non.
01:07:09Mais il n'y a aucune chance que je t'épouse.
01:07:13Qu'est-ce qui se passe Griffin ?
01:07:17Cette femme est-elle vraiment ton épouse ?
01:07:23Non, elle ne l'est pas.
01:07:24Nous ne savons pas.
01:07:26Qu'est-ce que c'est ?
01:07:27Tu es ma femme.
01:07:28Seulement toi.
01:07:31Je comprends que c'est beaucoup Ă  assimiler.
01:07:33Fleur et moi allons partir.
01:07:35Je vais demander Ă  mon avocat de vous contacter.
01:07:37Non, pas d'avocat.
01:07:39Nous n'avons pas besoin d'impliquer les autorités.
01:07:41Tout cela peut ĂȘtre rĂ©solu avec un simple test ADN.
01:07:45Pierce, cette femme est une imposture.
01:07:48Griffin, réfléchis-y.
01:07:49Elle dit que Fleur est ta fille.
01:07:51Un petit test et ça prouvera si elle ment ou non.
01:07:54Nous devons savoir, Griffin.
01:07:57J'ai besoin de savoir.
01:07:59TrĂšs bien.
01:08:00Mais je ne veux pas que ces doutes s'enveniment.
01:08:02On peut accélérer les résultats de l'ADN et l'obtenir dans quelques heures.
01:08:05Et je suggÚre un cadre plus privé.
01:08:08Moins de yeux.
01:08:10Compris.
01:08:11Nous pouvons attendre chez moi que les résultats arrivent.
01:08:20Nous les avons.
01:08:21Tu as gagné.
01:08:43Nous les avons.
01:08:52C'est un enfant mignon.
01:08:55Non.
01:08:56Ne le fais pas.
01:08:58Shelby est monté.
01:09:00Elle l'aura donné à manger.
01:09:02Et ensuite, s'est enfermée dans la chambre d'amis.
01:09:06Je ne peux pas la perdre, Pierce.
01:09:10Je ne la perdrai pas.
01:09:12Un moment de vérité, mon pote.
01:09:42Fleur, je te présente ton papa.
01:09:45Je vais, bien sûr, vous aider financiÚrement toutes les deux.
01:09:51Fleur n'a pas besoin d'un chéquier.
01:09:52Elle a besoin d'un pĂšre.
01:10:10Qu'est-ce que tu veux ?
01:10:11La chambre d'amis est vide.
01:10:14Fleur et toi pouvaient y rester.
01:10:19Shelby.
01:10:20Juste.
01:10:22Ne fais pas ça.
01:10:23Donne-moi juste un peu de temps.
01:10:25Je peux arranger ça.
01:10:26Ce n'est pas quelque chose que tu peux arranger.
01:10:29Tu ne peux pas ĂȘtre lĂ©galement mariĂ©e Ă  deux femmes en mĂȘme temps.
01:10:32Et tu as un enfant avec l'une d'entre elles.
01:10:35Nous devons divorcer.
01:10:41Elle a raison, Griff.
01:10:43Griffin, tu as une fille maintenant.
01:10:45Tu es un pĂšre et tu dois faire passer ton enfant en premier.
01:10:49Je ne peux pas ĂȘtre Margot.
01:10:51Je ne ferai pas ça à une autre petite fille.
01:10:55J'ai passé toute ma vie à te chercher.
01:11:00Comment puis-je te laisser partir ?
01:11:06Parfois, l'amour ne suffit pas.
01:11:12Comment savais-tu que Shelby partirait Ă  cause de l'enfant ?
01:11:15Shelby a consacré sa vie à sauver des gens.
01:11:17Ce n'est pas dans sa nature de se faire passer en...
01:11:20Oh, tu es une femme effrayante.
01:11:23Je sais.
01:11:28Bonjour, je prends des nouvelles de Shelby Trudeau.
01:11:31Nous vous attendions, Madame Trudeau.
01:11:38VoilĂ  ce que l'on ressent d'avoir le cƓur brisĂ©.
01:11:51Encore une fois, il m'a fallu.
01:12:32It's strange. I could hear something.
01:13:06C'est comme si elle n'avait jamais été là.
01:13:20Hey, monsieur. Voulez-vous m'épouser ?
01:13:26Elle a tout pris, mais a laissé ceci derriÚre elle. Message reçu, Shelby.
01:13:40Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:44Je sais que ça a l'air fou, et je n'ai pas le temps de vous expliquer, mais si
01:13:48vous m'aidez, je vous promets une généreuse récompense. Une fois que j'aurai reçu mon héritage, cet endroit est
01:13:52complÚtement fou. Le propriétaire doit vraiment te faire confiance.
01:13:59C'est possible ?
01:14:01C'est elle. Ça a toujours Ă©tĂ© elle.
01:14:17Oui, ça s'est mieux passé que j'espérais.
01:14:19Oui, ça s'est mieux passé que je l'espérais.
01:14:21DÚs qu'il a vu le faux test ADN, c'était une affaire réglée.
01:14:24Pour qui travaille-t-elle ?
01:14:26Combien de temps suis-je censée rester ici pendant que tu t'occupes de Shelby ?
01:14:29Donne-moi un nom. Vas-y, juste un nom.
01:14:32Madame Laroche, c'est un peu juste. Je veux ĂȘtre loin quand il apprendra qu'elle est morte.
01:14:39OĂč est Shelby ? OĂč est ma femme ?
01:14:42Qu'est-ce qu'Isabelle lui prend ?
01:14:44Je ne sais pas de quoi tu parles.
01:14:45Je te ferai enfermer pour le reste de ta vie, et ta fille grandira dans un putain d'orphelinat !
01:14:51Je ne sais pas oĂč elle est. Si je le savais, je te le dirai, je te le jure.
01:15:08Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?
01:15:13A l'aide !
01:15:14Que quelqu'un m'aide !
01:15:17Tu as besoin d'eau ?
01:15:20Oh ! Attends ! Je vois que tu en as déjà.
01:15:23Toi ! Tu m'as empoisonnée ! Pourquoi ?
01:15:26Pourquoi ? Pourquoi ?
01:15:29Par oĂč commencer ?
01:15:33Les problÚmes persistent du lycée, évidemment.
01:15:36J'ai de la campagne de Neville.
01:15:37Hein ?
01:15:38Mais la vraie raison, celle qui est la plus profonde, c'est de faire croire Ă  Griffin, roi que pense
01:15:44qu'il est Bigam.
01:15:46Le temps qu'ils comprennent, il a Ă©pousĂ© deux fois la mĂȘme femme.
01:15:50Tu as disparu, disparu sans laisser de traces.
01:15:55Il sera forcĂ© de se retirer de la course plus tard, lorsqu'un tuyau anonyme indique Ă  la police oĂč
01:16:01se trouve ton corps.
01:16:02Les soupçons suivront Griffin pour le reste de sa vie.
01:16:05Tout avenir politique qu'il aura pu avoir sera aussi mort que toi.
01:16:09Dingue !
01:16:11Reviens en arriĂšre.
01:16:13Mariée deux fois ?
01:16:16Qui est lĂ  ?
01:16:19La femme et la petite fille.
01:16:21Oh ! Juste une pauvre fille bon marché que j'ai dit à ton mari qu'ils sont mariés depuis
01:16:26trois années.
01:16:27Alors qu'en réalité, c'est toi depuis le début.
01:16:31Vous vous ĂȘtes cherchĂ©s l'un l'autre pendant tout ce temps.
01:16:34Mais maintenant, il ne vous trouvera jamais.
01:16:38TrÚs bien les garçons, elle est à vous.
01:16:46Je vous avais dit que je vous ramĂšnerais.
01:16:54Mademoiselle Trudeau, pourquoi ĂȘtes-vous ici ?
01:16:57Ma fille, mon bébé, si, si. J'ai peur qu'elle fasse quelque chose de terrible.
01:17:03Que voulez-vous dire par terrible ? Qu'est-ce qui se passe ?
01:17:05J'ai tout vendu pour qu'elle soit libérée sous caution.
01:17:09Et tu sais ce qu'elle fait en retour ?
01:17:11Elle est... elle est devenue folle en traquant Shelby.
01:17:15Elle... elle l'a suivie jusqu'à un hÎtel dans le quartier français.
01:17:21Quel hĂŽtel ?
01:17:22Excusez-moi, monsieur. Ma sƓur sojoigne ici, mais j'ai oubliĂ© le numĂ©ro de sa chambre.
01:17:27C'est Shelby Trudeau.
01:17:29Désolée, madame. On ne peut divulguer aucune information sur les clients.
01:17:41Shelby...
01:17:43Sortez, sortez, oĂč que vous soyez.
01:17:54Je pense que je vais le faire Ă  main nue. C'est plus personnel.
01:18:00En fait, fais-moi une faveur. Laisse beaucoup de traces sur son visage.
01:18:05Va te faire foutre.
01:18:07Je veux que les gens voient qu'elle a beaucoup souffert.
01:18:10Oh, crois-moi, elle le fera.
01:18:13Allez, commençons la fĂȘte.
01:18:30Regarde ce que tu as fait.
01:18:34La gifle de Pansias.
01:18:37Elle gagne du temps et tu tombes dans le panneau.
01:18:40Bon sang, tu ne peux pas aller chez le voiturier en s'entendant comme un bar de nuit.
01:18:44Ils ne te donneront jamais les clés de la voiture.
01:18:47Shelby a des vĂȘtements lĂ -bas.
01:18:49Change-toi.
01:18:50Je vais m'occuper de moi.
01:18:52Tu vas t'occuper d'elle.
01:18:58Je l'ai trouvé, Griff.
01:19:00Shelby Trudeau a changé son nom en Michelle Lane.
01:19:03C'était aprÚs le divorce de ses parents à la demande de sa mÚre.
01:19:06Elle n'a repris son nom d'origine qu'aprÚs le décÚs de sa mÚre il y a trois ans.
01:19:12Ça commence à prendre du sens maintenant.
01:19:15C'était plus dur pour ma mÚre.
01:19:16Elle ne voulait rien avoir Ă  faire avec lui.
01:19:18Alors j'ai coupé les ponts avec lui aussi.
01:19:20J'ai mĂȘme commencĂ© Ă  utiliser le deuxiĂšme prĂ©nom de ma mĂšre.
01:19:23C'est elle que tu cherchais.
01:19:25C'est elle depuis tout ce temps.
01:19:27Comment ai-je pu ĂȘtre aussi aveugle ?
01:19:29Bien sûr que c'est Shelby.
01:19:31C'est forcément elle.
01:19:32Mon cƓur savait ce que mon cerveau ne pouvait pas voir.
01:19:36Je comprends.
01:19:37Ta femme est dans la chambre 801.
01:19:40Merci, mec.
01:19:42Maintenant, je dois aller sauver l'amour de ma vie.
01:19:50J'ai trop bu.
01:19:52Touriste.
01:19:59ArrĂȘte-toi lĂ .
01:20:06Pas si vite.
01:20:09Ce putain de Griffin Roy se joint enfin Ă  la fĂȘte.
01:20:14Je suis ici pour ma femme.
01:20:16Ça n'arrivera pas, mon pote.
01:20:18Ce que tu as fait ici est une agression aggravée.
01:20:21Mais si vous quittez cet hĂŽtel avec elle, ce sera un kidnapping.
01:20:24C'est un crime fédéral.
01:20:26Ils vont faire venir le FBI.
01:20:28Quelqu'un devra ĂȘtre lĂ  pour nous identifier.
01:20:30Et ce ne sera certainement pas toi.
01:20:34Tu as compris tout ça, Pierce ?
01:20:36La police est en route.
01:20:37Tiens bon, mon pote.
01:20:40Tu ne sortiras pas d'ici vivant, Roy.
01:21:01Rends-moi ma femme, maintenant.
01:21:03Non !
01:21:18Celby, ça va ?
01:21:22C'est un crime.
01:21:33C'est un crime.
01:21:39C'est un crime.
01:21:43Il est un crime.
01:21:55Grif, my God, do you need medical care?
01:21:59No, but they are, yes.
01:22:09I suppose that I renewed my card d'hommes?
01:22:12C'est vrai, chérie. Tu les as battus.
01:22:17Seigneur, s'il te plaĂźt, dis-moi qu'il y a autre chose qu'un treillis et des bottes de
01:22:21combat dans ce truc.
01:22:31Shelby! Petite salope!
01:22:33Ne t'avais-je pas dit que je reviendrai ici pour te régler ton compte?
01:22:37Quoi? Ce n'est pas Shelby!
01:22:42Mets tes mains en l'air, que je puisse les voir.
01:22:49C'est le dernier.
01:22:50Hé hé hé, je veux faire un marché.
01:22:52Qu'est-ce que tu as Ă  offrir?
01:22:54Le député Neville-Laroche?
01:22:56Je suis toutoui.
01:22:58C'est vraiment fini?
01:23:06Oui, c'est fini.
01:23:09Griffin, Isabelle a dit quelque chose, et je veux le croire, mais...
01:23:13Il y a trois ans, n'est-ce pas?
01:23:17Tu as laissé ça.
01:23:19Tu as laissé ça.
01:23:21C'est vrai.
01:23:29Je n'arrive pas à croire que je t'ai enfin trouvée.
01:23:32Je t'ai cherché dans le visage de toutes les femmes que j'ai rencontrées.
01:23:37Pourquoi ne reviens-tu y jamais?
01:23:54C'est ce qu'on appelle la marche de la honte. Ce n'est pas une vie.
01:23:58Occupe-toi de tes affaires, Sissi.
01:24:00Regarde-toi, Shelby.
01:24:03Un rendez-vous à Mardi Gras et tu penses avoir trouvé le bonheur.
01:24:06Ce n'est pas comme ça que la vie fonctionne.
01:24:08Bien sĂ»r, il t'a peut-ĂȘtre aimĂ© avec un masque, mais il ne voudra pas de toi quand tu
01:24:12l'auras enlevé.
01:24:13Écoute, vous avez tous les deux un excellent souvenir maintenant.
01:24:16Mais quand vous regarderez en arriĂšre, vous verrez que tu n'es qu'une fille sans cervelle qui ne savait
01:24:20pas ce qui se passait.
01:24:22Tu te mettra dans l'embarras, et le plus important encore, tu le mettra dans l'embarras lui.
01:24:31J'ai attendu dans cet hĂŽtel pendant deux jours.
01:24:35Je suis désolée de l'avoir laissé m'atteindre.
01:24:38Mais pour ĂȘtre honnĂȘte, ce que nous avions semblait trop beau pour ĂȘtre vrai.
01:24:41Combien de fois les gens tombent-ils amoureux de quelqu'un sans jamais voir son visage?
01:24:46Exactement.
01:24:50Mais je l'ai fait.
01:24:51Ils le font.
01:24:53Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait?
01:24:55Mariés deux fois, profondément amoureux, ils ont risqué leur vie pour se sauver l'un l'autre.
01:25:01Je dirais que nous vivons heureux pour toujours.
01:25:06Shelby, veux-tu...
01:25:08Oui, Griffin Roy.
01:25:13Je t'aimerai toujours.
01:25:15Dans cette vie et dans la suivante.
01:25:17...
01:25:22...
01:25:24...
01:25:25...
01:25:25...
01:25:26...
Comments

Recommended