Skip to playerSkip to main content
  • 10 minutes ago
Ep 1 The Husband englishsub fullepisode🎥🍿🍿 Burning Promise
Transcript
00:02:51Oh,
00:02:52oh
00:02:53Oh
00:03:14How are you?
00:03:16Um, good.
00:03:22I'm glad you're here.
00:03:23I'm glad you're here.
00:03:27I'm glad you're here.
00:03:45It has been almost impossible to recover from now.
00:03:53We have been working with 3D bioprinting technology and
00:03:58cellulose tissue treatment treatment
00:04:00has been in the world's first time.
00:04:06Thank you very much.
00:04:36Thank you very much.
00:05:10Thank you very much.
00:05:15Sorry.
00:05:45Sorry.
00:05:54Thank you very much.
00:06:14Thank you very much.
00:06:25Thank you very much.
00:06:27Thank you very much.
00:07:39幫 me.
00:07:42It's really cool.
00:07:45Thank you too.
00:08:01Sorry.
00:08:02Come on, get off!
00:08:02No matter how much.
00:08:02Hold on, don't get off!
00:08:03Get off!
00:08:04Get off!
00:08:06No, don't get off!
00:08:08Get off!
00:08:08Get off!
00:08:10Get off!
00:08:11Get off!
00:08:13Get off!
00:08:14Wait, how are you?
00:08:22Just.
00:08:22How are you feeling?
00:08:24The two are here...
00:08:26I don't feel like he can get his legs anymore.
00:08:28He can't get his legs anymore.
00:08:29I don't feel like he can get his legs anymore.
00:08:34The doctor, my doctor, he can't get his hands anymore.
00:08:37He doesn't want to go.
00:08:43You were so old?
00:08:46He started to go on the desk.
00:08:48I was so old when he was sick and he hurt.
00:08:50When was he?
00:08:51It's 9am.
00:08:52It's 9am.
00:08:54Oh, well, it's 9am.
00:09:02Then it's 9am.
00:09:02What's it?
00:09:04What's that?
00:09:07MRI?
00:09:08I got to get a call.
00:09:10I got to get a call.
00:09:10What's that?
00:09:11I got to get a call,
00:09:12and I'm going to get a call.
00:09:13I'm going to get a call.
00:09:15So, the doctor,
00:09:16I'm going to get a call.
00:09:17Hey, guys, go to the hospital.
00:09:18Hey, just...
00:09:18Hey, come on.
00:09:19I'm sorry.
00:09:20I'm sorry.
00:09:20Okay, next time.
00:09:20I'm sorry about that.
00:09:23What can you do?
00:09:24What can you do to me?
00:09:30What can you do to me?
00:09:31No, you don't have to talk to me.
00:09:32He's okay.
00:09:36I mean, you're not going to go to school.
00:09:38You're not going to go to school anymore?
00:09:52You're not going to go to school anymore?
00:09:55You know, you're not going to be able to get it.
00:10:11You're not going to be able to get it.
00:10:20You're not going to be able to get it.
00:10:24No, I don't think you can do it anymore.
00:10:25I can't get it anymore.
00:10:25I will continue to go and execute.
00:10:27It's just a few things.
00:10:35I've got you to count on.
00:10:39One thing is about all sorts.
00:10:46This is...
00:10:55Okay, let's go.
00:10:56Let's go.
00:10:56Yes, ma'am.
00:11:16Okay, let's go.
00:11:25Yes, I'll check the patient.
00:11:26It's a 42-year-old man.
00:11:29I'll go to the hospital.
00:11:31I'll go to the hospital.
00:11:33Do you have any special information?
00:11:34No.
00:11:35Yes, I'll start.
00:11:36Blade.
00:11:44원장님.
00:11:51지금 여기 들어오시면 어떻게 해요?
00:11:54수술 중에 출입금신 건 누구보다 더 잘 알고 계시지 않습니까?
00:11:58아직 수술 전이잖아?
00:12:00여기서 멈추고 예전 스케줄대로 진행해.
00:12:03이 환자 지금 위급합니다.
00:12:06마미증후군이라고요.
00:12:07야, 마미증후군이고 뭐고.
00:12:10너 때문에 지금 우리 병원 망하게 생겼어.
00:12:13김만성 회장님이 그동안 우리 병원에 기여한 게 얼만데.
00:12:17이 수술 멈추고 김 회장님 수술부터 진행해.
00:12:22빨리!
00:12:26나가주시죠.
00:12:28뭐?
00:12:29제발 여기서 나가주세요.
00:12:32뭐라고?
00:12:34지금 당장 여기서 나가시라고요!
00:12:39네.
00:12:43뭐라고요?
00:12:47내 말 안 들리세요.
00:12:50나가시라고요, 당장!
00:12:54나가주세요.
00:12:57당장.
00:12:57강태지 원장.
00:12:59아무리 그래도 여기 제 수술실입니다.
00:13:03제발 나가주세요.
00:13:08하나밖에 없는 사이라는 놈이.
00:13:12네.
00:13:16네.
00:13:30네.
00:13:32네.
00:13:43수술 제기하겠습니다.
00:13:46네.
00:14:00수술 제기하겠습니다.
00:14:02숲 network.
00:14:02네.
00:14:03네.
00:14:04네.
00:14:06네.
00:14:08네.
00:14:09네.
00:14:24I don't know.
00:14:55I don't know.
00:15:10I don't know.
00:15:12I don't know.
00:15:14I don't know.
00:15:14I don't know.
00:15:48I don't know.
00:15:50I don't know.
00:15:54I don't know.
00:16:04I don't know.
00:16:07I don't know.
00:16:10I don't know.
00:16:31I don't know.
00:16:32I don't know.
00:16:34I don't know.
00:17:03I don't know.
00:17:06I don't know.
00:17:09I don't know.
00:17:30I don't know.
00:17:36I don't know.
00:17:39I don't know.
00:17:39I don't know.
00:17:41I don't know.
00:17:48I don't know.
00:17:50I don't know.
00:17:51I don't know.
00:17:51I don't know.
00:17:53I don't know.
00:17:55I don't know.
00:17:58I don't know.
00:18:16I don't know.
00:18:18I don't know.
00:18:21I don't know.
00:18:25I don't know.
00:18:33I don't know.
00:18:51I don't know.
00:18:52Sao 선생님
00:18:56Sao 선생님
00:18:57너 커피 한잔 하실래요?
00:19:00나중에.
00:19:15어디 가?
00:19:17
00:19:18외부 미팅
00:19:25What did you say?
00:19:28It was like the president and the president's office.
00:19:32It was a lot of you.
00:19:35I'm just going to work with you.
00:19:36I'm just going to work with you.
00:19:39I'm just going to work with you.
00:19:41But...
00:19:42I'm still going to work with you.
00:19:47I'm going to work with you.
00:19:48You don't want to work with me.
00:19:50You just want to get me out of here.
00:19:55That's a huge thing.
00:19:56What's up, O?
00:20:05That's what you're about.
00:20:06Even when we're shooting, you're not going to work with you.
00:20:38I don't know.
00:20:48I don't know.
00:21:15I don't know.
00:21:21I don't know.
00:21:49I don't know.
00:21:53I don't know.
00:21:53I don't know.
00:22:22I don't know.
00:22:53I don't know.
00:23:01I don't know.
00:23:04I don't know.
00:23:06I don't know.
00:23:45I don't know.
00:23:53I don't know.
00:23:53I don't know.
00:24:00I don't know.
00:24:03I don't know.
00:24:16I don't know.
00:24:17I don't know.
00:24:18I don't know.
00:24:20I don't know.
00:24:24I don't know.
00:24:27I don't know.
00:24:32I don't know.
00:24:34I don't know.
00:24:36I don't know.
00:24:39I don't know.
00:24:41I don't know.
00:24:46I don't know.
00:24:47I don't know.
00:24:48I don't know.
00:24:50I don't know.
00:24:51I don't know.
00:24:52I don't know.
00:24:53I don't know.
00:24:54I don't know.
00:25:00I don't know.
00:25:40I don't know.
00:25:43I am going to take a save time.
00:25:44I will take care of you.
00:25:45Alright, I will take care of you.
00:25:47That's it, I will take care of you.
00:25:48I will take care of you, then.
00:25:50Then I will take care of you.
00:25:54I will take care of you.
00:25:58You made that-
00:25:59Then you take care of me too.
00:26:03I have no statement in your opinion.
00:26:11I'm sorry.
00:26:12I'm sorry.
00:26:17But you're not like this.
00:26:20We're not doing anything.
00:26:23We're not doing anything.
00:26:25We're not doing anything.
00:26:27Then I'll put it on you.
00:26:29It's not that you're not gonna take it.
00:26:29꼭 우리 같네.
00:26:32툭 치며 깨지는 거.
00:26:37다시 붙여?
00:26:38깨진 건 깨진 거야.
00:26:41아무리 다시 붙여도 그만 그대로 남아 있어.
00:26:44자꾸 그런 식으로 얘기할래?
00:26:46당신은 항상 그러더라.
00:26:48다 괜찮다고 다시 하면 된다고 마치 아무 일도 없었다는 듯이.
00:26:52I mean, but you know what it means.
00:26:53How?
00:26:54How was it?
00:26:55How?
00:26:57How was it?
00:26:58How was it?
00:26:59How was it?
00:27:01How was it?
00:27:02I'm looking for you.
00:27:03I'm looking for you.
00:27:05I can't believe you.
00:27:05I just have to live in a way.
00:27:08It has to be about you, yeah.
00:27:10I don't know what to do.
00:27:18Then I'll put it again.
00:27:29Just leave it alone.
00:27:36Why?
00:27:42We're going to get married.
00:27:45What?
00:27:47We're going to get married.
00:27:58What?
00:27:59No?
00:28:00Do you want to date?
00:28:02Well...
00:28:03We're going to file it.
00:28:06You don't want to do much.
00:28:08We don't want to date because...
00:28:08or if not you like marriage...
00:28:08what do you do then?
00:28:16No, you want your wife.
00:28:21It's not my fault.
00:28:23You're the only one who died.
00:28:27I'm so sorry.
00:28:29You're the only one who died.
00:28:32You're the only one who died.
00:28:35I'm not sure if you're dead.
00:28:36You don't know what's going on.
00:28:37I don't know if you're dead.
00:28:40I don't know if you're dead.
00:28:45You don't know what's going on.
00:28:46Oh, my God.
00:29:20뭐, 이웃?
00:29:22진짜로 하게?
00:29:25응.
00:29:27강태주도 너무 막 나가는 거 아니냐?
00:29:30모아둔 돈은 좀 있어? 따로 교환이라도 하게?
00:29:34글쎄.
00:29:36얼마나 있는데?
00:29:39한 8천만 원 정도?
00:29:42그 돈이면 MRI한데도 못 들여.
00:29:44엑스레이 기계나 겨우 중고로 하나 샀까?
00:29:48하기야 장인 눈치나 보면서 이름만 원장인 것보다는 차라리 페이 닥터나 알아봐라.
00:29:55실손보험 잘 터지는데 찾아가서 물리치료나 주고라 돌리든지.
00:30:00아니면 성형외과 가서 보톡스나 놔주든가.
00:30:08나 저 하 선생이랑 할 얘기 있거든?
00:30:10아주 공기게.
00:30:12응.
00:30:13가.
00:30:28지난 수년간 우리가 진행해온 프로젝트의 결실을 마침내 세상에 알렸습니다.
00:30:36이 모든 성과는 우리 함께 병원 여러분들의 노력의 덕입니다.
00:30:44축하하는 의미에서 우리 모두 건배합시다.
00:30:53건배!
00:30:55건배!
00:31:00축하드립니다. 강원장님.
00:31:02정말 대단한 성과입니다. 원장님.
00:31:04네. 강선배.
00:31:08응.
00:31:12축하해, 선배.
00:31:15고마워.
00:31:18그동안 고생 진짜 많이 했는데 잘됐어.
00:31:22그래.
00:31:25다음에 얘기해.
00:31:27응.
00:31:34나도 축하해.
00:31:37당신한테 가장 소중하고 중요했던 일이 성공했으니까.
00:31:44건배해야지.
00:31:48왜?
00:31:51나랑 건배도 하기 싫어?
00:31:57이혼하고 싶은 아내한테는 축하받기도 싫은 거야?
00:32:04왜 그래 여기서 뭐 하는 거야, 지금?
00:32:07사람들이 알면 안 되는 일이야?
00:32:11나 먼저 가볼게.
00:32:15또 급한 일 있어?
00:32:21그래.
00:32:23그럼 가야지.
00:32:26조심히 가.
00:32:40어휴, 카드 얘기했습니다.
00:32:42네, 잘 먹었습니다.
00:32:43아예, 또 오세요.
00:32:44형.
00:32:46어?
00:32:47너 뭐야, 갑자기?
00:32:48엄마, 저 왔어요.
00:32:51어머, 이게, 이게 누구니?
00:32:53되게 좋았네.
00:32:55아니, 연락도 어쩜 일이야?
00:32:57아니, 그냥 지나가다가 엄마 보고 싶어서 들렀어요.
00:33:02밥은 전혀 가지고 안 먹었지?
00:33:04네, 아직이요.
00:33:05엄마, 저도 추어탕 한 그릇 주세요.
00:33:07잠깐만 있어, 응?
00:33:10이 사람 이렇게 놀리키고.
00:33:21태수야, 이거 가져가.
00:33:23아휴.
00:33:25뭐예요, 이게?
00:33:27어, 매운 멸치볶음이랑 오이지무치.
00:33:30그리고 이거는 연근조림이랑 콩자반.
00:33:33세훈이가 좋아하는 걸로 좀 쌌다.
00:33:35가져가서 잘 챙겨 먹어.
00:33:37아이고, 엄마는 또 언제 이런 걸 또 다 준비를 했대요.
00:33:43엄마, 근데 이거 너무 많아요.
00:33:46이거.
00:33:46지난번에 주신 것도 다 못 먹었어요, 가져가서.
00:33:49아, 이거 통만 크지.
00:33:51조금씩밖에 안 담았어.
00:33:53세훈이, 요즘 얼마나 바쁘면 여기 두르지도 못하는데.
00:33:57집에 있을 때라도 집밥 좀 잘 챙겨 먹으라고 해.
00:34:02아니, 근데 세훈이도 그렇고 저도 그렇고 집에서 밥 잘 안 해먹어요.
00:34:07괜찮아요.
00:34:07너 이거 안 가져가면 내가 가져간다?
00:34:09아이고, 어디 뺏어갈 게 없었어.
00:34:12동생 꼴 뺏어가요.
00:34:15가져가.
00:34:19세훈이, 너가 좀 잘 챙겨줘.
00:34:26사람이 집밥을 먹어야 든든하지.
00:34:45형, 너 진짜 이혼할 거야.
00:34:50정신 차려.
00:34:52엄마가 말은 안 해도 솔직히 너 하나 보고 사시는 거야.
00:34:58언제는 제수 씨 없으면 뭐 죽어도 못 살겠다고 쌩 난리를 치더니 이젠 뭐 죽어도 같이 못 살겠다고.
00:35:06야, 어제는 상한가 찍었다가 오늘은 하한가 찍고 주식 시장보다 더 변덕스러운 게 그게 결혼 생활이야, 인마.
00:35:15아니지, 알아.
00:35:17아니, 근데 내가 노력을 안 하는 것도 아니고 도대체 왜 이렇게까지 된 건지 나는 잘 모르겠다.
00:35:25노력만 하면 뭐하냐.
00:35:27동쪽으로 뛰어야 되는데 서쪽으로 쭉 뛰고 있으면 끝에 멀어지기만 하는 거지.
00:35:32그러니까 내가 말하는 게 정확히 그 말이야.
00:35:38진짜 세훈이가 뭘 원하는지 나도 잘 모르겠어.
00:35:45안 해.
00:35:46안 할래.
00:35:49노력해봤자 혼만 나는 노력이지.
00:35:53나도 그만하고 싶다.
00:35:56그, 부부란 말이다.
00:35:59백날 싸워도 같이 붙어있어야 그 방향을 찾는다.
00:36:25국내 1위 대리운전 올바른입니다.
00:36:28콜 요청하시겠습니까?
00:36:30네, 여기.
00:36:325.1동 3거리인데요.
00:36:45사장님, 대리운전인데요.
00:36:48아, 예, 기사님.
00:36:51타세요.
00:37:08아, 전화한 지 얼마 되지도 않았는데 엄청 일찍 오셨네요.
00:37:13네, 제가 마침 근처에 있어서요.
00:37:15빨리 왔네요.
00:37:18감사합니다.
00:37:19오늘은 제가 엄청 운이 좋은 날이네요.
00:37:35조합, 조합, 조합, 조합, 조합, 조합, 조합.
00:37:42레시아, 조합, 조합, 조합.
00:37:44조합.
00:37:45레시아, 조합.
00:37:54탑ヒaan.
00:37:58이곳에서 podemos 사롯의 집이 안타는다.
00:38:02도착하시죠.
00:38:03제 첫 Lexington 기간од의 명예입니다.
00:38:09I don't know what to do with my room, but I don't know what to do with my room, but
00:38:32I don't know what to do with my room.
00:38:47Oh, oh.
00:38:51Oh.
00:38:53Oh.
00:38:54Oh.
00:38:56Oh.
00:39:04What's so much?
00:39:15What are you talking about?
00:39:34What are you talking about?
00:40:21What are you talking about?
00:40:26I think I'm probably not the only one.
00:40:44What's your name?
00:40:46Yes, hello?
00:40:53What?
00:40:53What?
00:40:55강태주 사장님?
00:40:58네, 맞는데 누구시죠?
00:41:00사장님 되게 모셔다드린 대리기사인데요.
00:41:04아, 예. 어제요.
00:41:05정확히는 오늘 새벽입니다, 사장님.
00:41:07예, 예. 그런데 무슨 일이시죠?
00:41:10저... 돈을 언제쯤 받을 수 있나요?
00:41:13아, 제가 혹시 대리비 안 드렸나요?
00:41:16아, 죄송합니다.
00:41:19계좌번호를 문자로 좀 찍어주시면 제가 바로 입금해 드리겠습니다.
00:41:24저... 그 돈이 아니라 다른 돈 말씀드린 건데.
00:41:28무슨 돈이요?
00:41:29여사님이요.
00:41:31여사님이요?
00:41:32사장님이 시키신 일 있잖아요.
00:41:35제가 기사님한테 일을 시켰다고요?
00:41:37기억 안 나세요?
00:41:39기억 안 나는데 저 그런 적 없는데요?
00:41:41이 새끼는 왜 계속 모른 척이지?
00:41:46여보세요? 지금 뭐라고 그랬어요?
00:41:48새끼?
00:41:50사장님.
00:41:51어따 대고 욕이야?
00:41:53사장님.
00:41:54이봐요.
00:41:55지금 당장 사과 안 하면 나 경찰에 신고할 거니까.
00:41:58강태주 사장님!
00:41:59사장님이 나한테 이러시면 안 되죠.
00:42:02정말 섭섭해요.
00:42:04전 그래도 우리가 대화가 되는 사이라고 생각했는데 계속 이렇게 모른 척하시면...
00:42:10네, 알겠습니다.
00:42:10저 막 슬퍼주려고 해요.
00:42:12뭐야, 이 미친놈을.
00:42:26강원장!
00:42:27어?
00:42:28어이!
00:42:30이사장님, 어떻게 된 거야?
00:42:32뭐가?
00:42:34오늘 골프 라운딩 안 나왔던데?
00:42:37세윤이가 약속을 펑크냈다고?
00:42:40야, 내가 얼마나 난감했는지 아냐?
00:42:43고 이사장이 부탁해서 협회장 약속 잡아놨는데 말도 없이 펑크내고.
00:42:48아, 나 진짜...
00:42:51여사님이요.
00:42:52사장님이 시키신 일 있잖아요.
00:42:54이 새끼...
00:42:54왜 계속 모른 척이지?
00:42:56정식이고.
00:42:57지웅아.
00:42:57나중에, 나중에.
00:42:59어?
00:42:59어, 그래.
00:43:08어?
00:43:09여보, 어떻게 된 거야?
00:43:10치웅이하고 약속 왜 안 나갔어?
00:43:12강 사장님.
00:43:15사람이 말을 하고 있는데 그렇게 끊어버리면 어떡해요?
00:43:19누구세요?
00:43:21좋아요.
00:43:23아까 그 대리기사.
00:43:26아, 예.
00:43:27근데...
00:43:28당신이 왜 내 아내 핸드폰을 갖고 있어요?
00:43:33진짜 너무하시네요.
00:43:37뭐...
00:43:38뭐야?
00:43:39뭐야, 당신?
00:43:41내 아내 어디 있어?
00:43:42내 아내 바꿔줘.
00:43:44저 너무 속상해서...
00:43:45눈물 나올 것 같아요.
00:43:47당장 내 아내 바꾸라고!
00:44:00당장 내 아내 바꾸라고!
00:44:01그래서 말인데요, 아저씨.
00:44:07제 아내를 좀 없애주세요.
00:44:09뭐라고요?
00:44:10제가 돈 드릴게요.
00:44:123억?
00:44:13아니...
00:44:145억이라도 드릴 테니까, 제발요.
00:44:17그러니까 아내분을 없애달라고요?
00:44:20네.
00:44:34사진이랑 영상 보셨죠?
00:44:37아, 예, 예.
00:44:38맞습니다.
00:44:41근데 그...
00:44:44아내...
00:44:45설마...
00:44:48It's not, it's not, sir.
00:44:50It's not a shame, but...
00:44:54You're still living there?
00:44:58If you have a contract, you'll get it right away.
00:45:01You'll have to worry about it.
00:45:02Wait, wait, wait, wait.
00:45:08Why are you doing that, to your wife?
00:45:10You're the only reason why?
00:45:12Why are you doing that, sir?
00:45:13Why are you doing that, sir?
00:45:14You're not working, sir.
00:45:16I'm working with my wife.
00:45:18What are you doing, sir?
00:45:25I'm working with my wife.
00:45:26I'm working with my wife.
00:45:27I'm working with my wife.
00:45:28I'm working with my wife.
00:45:29And, how are you doing this?
00:45:31I'm working with the man of the company.
00:45:33Do you think that it's a good idea?
00:45:43No, I'm not sure if I had a lot of coffee, but I don't want to accept it.
00:45:54I'll send my wife to my house, please.
00:45:57Sir, you're going to kill her?
00:46:00Are you going to save her?
00:46:01Yes, please.
00:46:03If you're going to send her home, I'll never go anywhere.
00:46:10I'll send her home, please.
00:46:16It won't be a doctor.
00:46:16I'll answer this again.
00:46:20Please answer your question.
00:46:21Sir, you're going to kill her?
00:46:26You're going to kill her?
00:46:26I'll send you a message?
00:46:29I'll ask you a second.
00:46:32I'll take you a sec.
00:46:34You can't do anything like that.
00:46:36Yes, I'm really grateful.
00:46:39I'm grateful.
00:46:41But you know what the cost of the cost of the cost?
00:46:44You can change the option.
00:46:46Option change?
00:46:47You can't change the cost of 5,000,000,000,000.
00:46:51You can't change the cost of 10,000,000,000.
00:46:53I'll give you 3 hours.
00:46:54Yes?
00:46:553 hours later, if you don't have 10,000,000,000, then you'll die.
00:47:04No, no.
00:47:05There are 3 hours.
00:47:05It's been a while.
00:47:08About 10,000,000, or about 3 hours later, I'm going back to the end.
00:47:12And you can't die.
00:47:16Hi.
00:47:18Hi.
00:47:18Hello, how are you?
00:47:28Let me help you out
00:47:31I'll give you money
00:47:34$3,000?
00:47:35I'll give you $5,000 a month
00:47:37I'll give you $5,000 a month
00:47:40So...
00:47:41I don't want you to help you out
00:47:50It's always a good day
00:47:51I'll give you three
00:47:52I'll give you $5,000 a month
00:47:57I'll give you $5,000 a month
00:48:00I'll give you $5,000 a month
00:48:00Yes, go to the hotel
00:48:03I'll give you $5,000 a month
00:48:09Yes
00:48:09I'll give you $5,000 a month
00:48:11I've come back
00:48:13Let's go.
00:48:54Let's go.
00:48:54여보세요?
00:48:55여보세요?
00:48:56저 혹시 저 어제 대리운전해 주신 기사님 핸드폰 아닌가요?
00:49:025일동 3거리죠.
00:49:03전화를 안 받으시면 어떻게 해요.
00:49:05가보니까 아무도 없던데.
00:49:14국내 1위 대리운전 올바른입니다.
00:49:16콜 요청하시겠습니까?
00:49:18아, 예. 저 어제 대리운전해 주신 기사님을 좀 찾는데요.
00:49:22지금 전화 거신 번호로 콜 주신 거 맞죠?
00:49:25예.
00:49:27잠시만요.
00:49:29조회해보니까 고객님의 연락 두절로 취소된 건이네요?
00:49:32아니에요. 아니에요. 제가 어제 분명히 그쪽 대리운전했어요.
00:49:35오늘 새벽 1시 47분 배차된 기사님이 고객님께 전화를 3통이나 했는데도 고객님이 연락을 안 받아서 다른 콜 잡아서 갔다고 기록에 남아있어요.
00:49:45네? 제가 연락을 안 받았다고요?
00:49:46중복 배차 요청하신 모양인데 이용업체에 연락하세요.
00:49:51아, 예. 예.
00:50:23여기서 소식은?
00:50:24이러는지에 담그는 등 harm Famous?
00:50:31네.
00:50:38닥 TM
00:50:45Battalion
00:50:52Ha!
00:51:07Ha yo, Ha!
00:51:08sai, sai, sai, sai, sai!
00:51:12On, on...
00:51:14I-I-I-I-I
00:51:14What is the police?
00:51:15What is the police?
00:51:16Oh!
00:51:19No!
00:51:19No!
00:51:20No!
00:51:21No!
00:51:21No!
00:51:22No!
00:51:22No!
00:51:23What are you doing?
00:51:26What are you doing?
00:51:38The police first sent me to the police.
00:51:42I had to tell you, I don't know how to do it.
00:51:56I'm sorry.
00:52:00You have to thank me for having me.
00:52:02If it's okay, the police will be me to make you stop.
00:52:07I'll tell you.
00:52:07Yes.
00:52:13I'm sorry.
00:52:22I thought I was a big part of the company.
00:52:25I thought I was going to take care of the company.
00:52:28I'm sorry.
00:52:29I thought I was going to change the company.
00:52:29Yes?
00:52:31I thought you were going to pay 10 million dollars.
00:52:33I thought I was going to be ready.
00:52:34I thought you were waiting for the company.
00:52:37I thought you were going to be ready.
00:52:40I went to the company.
00:52:41I thought the company said you were going to walk away.
00:52:41Here, where are you?
00:52:45I thought you were going to be here for the company.
00:52:55Darn that company?
00:52:58Okay, this is the big part.
00:53:31I'm going to go to the hospital.
00:53:56You've been here for a long time.
00:53:56How long have you been here?
00:53:59How long have you been here?
00:54:00Yes, I want to pay for you.
00:54:04Ah, yes.
00:54:06How long have you been here?
00:54:08First of all, you have to pay for 8,000,000,000.
00:54:11And more than 9,000,000,000,000.
00:54:149,000,000,000,000?
00:54:15Yes.
00:54:1850,000,000,000.
00:54:19How much will you pay for?
00:54:20Sorry.
00:54:21I'm seeing you on VIP contract.
00:54:24It will take 2 years a day...
00:54:2820,000,000,000.
00:54:29I'll have to pay for more than 8,000.
00:54:31I'll have to pay for more than 10,000.
00:54:34It will take out an average of 3,000,000.
00:54:39My rent will pay to 62,000.
00:54:42It's 12,000.
00:54:43The rent's have to pay for more than 10,000.
00:54:45And it'll pay for more than 10,000.
00:54:49I don't know.
00:55:28I don't know.
00:56:00I don't know.
00:56:29I don't know.
00:57:01I don't know.
00:57:03I don't know.
00:57:05I don't know.
00:57:05I don't know.
00:57:38I don't know.
00:58:23I don't know.
00:58:26I don't know.
00:58:39I don't know.
00:59:08I don't know.
00:59:45I don't know.
00:59:53I don't know.
01:00:18I don't know.
01:00:20I don't know.
01:00:21I don't know.
01:00:29I don't know.
01:00:30I don't know.
01:00:30I don't know.
01:00:30I don't know.
Comments

Recommended